Перевод: с зыка коми на русский

öмыс ворота пасьта

  • 1 öм

    1) рот || ротовой; öм пытшк ротовая полость; öм ру пар изо рта; öм кöрталö во рту вяжет (от кислого, терпкого и т. п.) 2) пасть, зев (животного); ошыс öмсö осьтіс медведь раскрыл пасть. öмыс виялö он болтлив, он не умеет хранить тайны (букв. у него рот протекает); öмыс ворота пасьта [он] горлопан (букв. у него рот как ворота); öмас каша кынмöма как будто у него каша во рту (о невнятно говорящем); öмас крошка эз вöв крошки во рту не было, ничего не ел; öм крючок вылö игнавны держать язык за зубами (букв. закрыть рот на крючок); öммез лöсьöтлыны пустословить; öмись öмö висьтавны передавать из уст в уста; öм осьтны эз лэдз он не давал рта раскрыть; öм осьтöн видзны сказать лишнее, сболтнуть (букв. держать рот открытым); öм паськалö спать хочется (букв. рот открывается); öм пасьта горöтлыны кричать во всю глотку; öм тупкыны ( каличавны) заткнуть глотку кому-л. öмöн уджавны работать языком (букв. ртом); öм чöскöтны съесть сладенького; заесть сладким (вкусненьким); осьта öм разиня; öтік öмись горöтны кричать в один голос; паськыт öм болтун; сiя öмас кыдз ва босьтöма он точно воды в рот набрал; сія öмсис сетас он последнее отдаст

    Коми-пермяцко-русский словарь > öм

  • 2 ворота

    ворота; \ворота осьтны открыть ворота; \ворота сайö петны выйти за ворота. \ворота öм а) большеротый б) громогласный

    Коми-пермяцко-русский словарь > ворота

  • 3 пасьта

    1. ширина; мый \пасьта? какой ширины?; \пасьтаыс ыджыт большая ширина 2. послелог 1) в [ширину]; метра \пасьта шириной с метр; видзыс вöлі кок пыдöс \пасьта луг был очень узкий (букв. шириной со ступню); ситечыс метра \пасьта ситец, шириной с метр 2) по всему, по всей; видз \пасьта паськöтчöма подаыс по всему лугу бродит скот; страна \пасьта паськалö соцсоревнованнё по всей стране развёртывается соцсоревнование

    Коми-пермяцко-русский словарь > пасьта

  • 4 эшвидзны

    зиять, быть раскрытым
    челядьлöн вомъяс эшвидзöны (Н.Кур.);
    эшвидзис тасьтi пасьта гуран (В.Нап.)

    Коми-русский словарь > эшвидзны

  • 5 öдзöдззам

    послелог до места перед [моим...]; [я] до места перед [своим...]; менö вайöтicö машинаöн ворота \öдзöдззам меня довезли на машине до моих ворот

    Коми-пермяцко-русский словарь > öдзöдззам

  • 6 бöрöттяс

    1. сзади у него, позади него; разведчик часовöйсö орддис \бöрöттяс разведчик обошёл часового сзади 2. послелог за [его...]; позади [его...]; [он] позади [своего...]; ворота \бöрöттяс лымсö тапкöм за воротами навалило (намело) снегу

    Коми-пермяцко-русский словарь > бöрöттяс

  • 7 бöрсяням

    1. за мной; позади меня; следом за мной; мунö \бöрсяням идите следом за мной; шувлö \бöрсяням энö кыввесö повторяйте за мной эти слова 2. послелог из-за [моего...]; [я] из-за [своего...]; ворота \бöрсяням чеччöвтіс кычан из моих ворот выпрыгнул щенок

    Коми-пермяцко-русский словарь > бöрсяням

  • 8 быдмöм

    (и. д. от быдмыны) рост; \быдмöм кост быдмассэз киськалöм полив растений в период роста
    --------
    прич. от быдмыны; \быдмöм челядь рознитчисö страна пасьта выросшие дети разъехались по всей стране

    Коми-пермяцко-русский словарь > быдмöм

  • 9 вайöтöм

    и. д. от вайöтны; милицияö \вайöтöм привод в милицию; пода \вайöтöм пригон скота; пример \вайöтöм приведение примера
    --------
    прич. от вайöтны; быдтыны \вайöтöм кага взятый на воспитание ребёнок; вöрись \вайöтöм кöч принесённый из лесу заяц; вöрись \вайöтöм пода пригнанный из лесу скот; \вайöтöм пример приведённый пример; горзытöдз \вайöтöм нывка доведённая до слёз девушка; ворота бокö \вайöтöм лым снег, нанесённый к воротам

    Коми-пермяцко-русский словарь > вайöтöм

  • 10 вайöтыштны

    1, (уменьш. от вайöтны) 1) [чуть-чуть] придвинуть, приблизить что-л. к чему-л.; \вайöтыштны стул пызан дынö придвинуть стул к столу 2) [чуть-чуть] подвести кого-л. к чему-л.; \вайöтыштны вöлöс йöр дынö подвести лошадь ближе к изгороди 3) [немного] нанести, намести чего-л.; ворота одзас лымсö бöра вайöтыштöм к воротам снова [немного] намело снегу 4) [чуть-чуть] повеять; видззез ладорсянь вайöтыштіс чöскыт дукöн со стороны лугов повеяло приятным запахом 2. (законч. от вайöтны) [всех] пригнать, загнать; подасö колö быдöс \вайöтыштны дворö нужно весь скот загнать во двор

    Коми-пермяцко-русский словарь > вайöтыштны

  • 11 вайны

    1) приносить, принести; подвезти; завезти; вай жö меным ва принеси-ка мне воды; колö \вайны пес надо подвезти дровишек 2) нанести, намести; лымсö ворота одзас тыр вайöм у ворот намело полно снегу 3) рожать, родить; \вайны зон родить сына; \вайны кык пиян родить двойню; кага вайтöн при родах, во время родов 4) приносить, принести (детёныша); баляыс вайöм куим дзель овца принесла трёх ягнят 5) нести, снести (яйцо)

    Коми-пермяцко-русский словарь > вайны

  • 12 видзны

    1) держать кого-что-л.; на, видз портфельсö на, держи портфель; киын \видзны а) держать в руках что-л.; держать на руках кого-л.; б) перен. содержать в порядке что-л.; \видзны киын хозяйство держать хозяйство в полном порядке; в) перен. держать в руках кого-л., не давать воли кому-л. 2) держать что-л., служить опорой чему-л.; пос видзöны столббез мост держат столбы 3) держать, задержать, продержать кого-л. где-л.; тэнö татöн некин оз видз тебя здесь никто не держит (не удерживает) 4) держать что-л. в каком-л. состоянии (положении); \видзны керку иганöн держать дом на замке 5) держать, хранить что-л. где-л.; \видзны деньга сберкассаын держать деньги в сберкассе 6) содержать, обеспечивать (обеспечить) средствами 7) придерживать, придержать, приберечь что-л.; праздник кежö \видзны пизь приберечь к празднику муку 8) держать, иметь у себя кого-л.; \видзны квартиранттэзöс держать квартирантов; \видзны пода держать скот 9) расходовать, израсходовать, издержать что-л.; \видзны уна деньга израсходовать много денег 10) светить, посветить, поддерживать (напр. огонь), не гасить (свет); ойбыт \видзны би всю ночь не гасить свет; меным колö \видзны би мне надо посветить. кыв \видзны сдержать слово; кыв кузя \видзны сплетничать; лöз \видзны синеть; öм осьтöн ( паськыта) \видзны говорить (болтать) лишнее; öмыс реш-видзö у него рот полуоткрыт; сьöд \видзны чернеть; тöдвылын ( юрын) \видзны помнить; чос \видзны сластить (о картошке); чур видзны торчать, стоять торчком; кытчö видзан туй? куда держишь путь?, куда идёшь?

    Коми-пермяцко-русский словарь > видзны

  • 13 видзсьыны

    (возвр. от видзны) 1) держаться (продержаться), ухватившись (уцепившись) за что-л.; столб бердын \видзсьыны держаться за столб; кыкнан киэзöн \видзсьыны держаться обеими руками 2) держаться, удерживаться (на какой-либо опоре); воротаыс видзсьö кык столб вылын ворота держатся на двух столбах 3) держаться, продержаться (в определённом положении); \видзсьыны ва вылын держаться на воде 4) держаться, вести себя (каким-л. образом); янын \видзсьыны держаться порознь; сы сьöрті \видзсьыны держаться его линии [поведения]; ны сьöрті \видзсьыны следовать [во всём] им; мужественнöя \видзсьыны держаться мужественно 5) держаться, сохраняться, удерживаться; краскаыс бура видзсьö краска хорошо держится; жарыс сё эшö видзсьö температура всё ещё не падает 6) держаться, придерживаться (при движении); веськыт вылас \видзсьыны держаться правой стороны 7) удерживаться, удержаться, воздержаться от чего-л.; öдва видзсимö, медбы нем не шуны едва удержались, чтобы ничего не сказать; коліс бы винаись \видзсьыны нужно было бы воздержаться от вина 8) удерживаться, удержаться, быть живучим; мукöдлаын сё эшö видзсьö важ порядокыс кое-где всё ещё живучи старые порядки 9) содержаться; бекöрпань видзсьö сöстöма посуда содержится в чистоте 10) расходоваться, израсходоваться, истратиться; быдöс видзсьö норма сьöрті всё расходуется по норме; менам унаöв деньгасö видзсьöма я, оказывается, многовато денег израсходовал. сылöн лöгыс дыр оз видзсьы сьöлöмас он не злопамятен (букв. у него злость на сердце долго не держится)

    Коми-пермяцко-русский словарь > видзсьыны

  • 14 гöгöрсиныт

    послелог от места вокруг [вашего...]; [вы] от места вокруг [своего...]; лымсö ворота \гöгöрсиныт колö убирайтны снег возле ваших ворот надо убрать

    Коми-пермяцко-русский словарь > гöгöрсиныт

  • 15 дзуркнитны

    скрипнуть; кытöнкö дзуркнитіс ворота где-то скрипнули ворота

    Коми-пермяцко-русский словарь > дзуркнитны

  • 16 дзуртны

    1) скрипеть, проскрипеть; дзуртöны воротаэз скрипят ворота 2) хрюкать

    Коми-пермяцко-русский словарь > дзуртны

  • 17 дорöдз

    1. послелог до края чего-л.; кöзяин кольлаліс гöссесö ворота \дорöдз хозяин проводил гостей до ворот 2. с притяж. суф., см. дорöдззам, дорöдззаным, дорöдззаныс, дорöдззаныт, дорöдззас, дорöдззат

    Коми-пермяцко-русский словарь > дорöдз

  • 18 дорöдззаныс

    послелог до края [их...]; [они] до края [своего...]; мячыс тарöвтчис ворота \дорöдззаныс мяч докатился до их ворот

    Коми-пермяцко-русский словарь > дорöдззаныс

  • 19 дорöдззат

    послелог до края [твоего...]; [ты] до края [своего...]; ме эг ешты локны ворота \дорöдззат, кыдз... я не успел дойти до твоих ворот, как...

    Коми-пермяцко-русский словарь > дорöдззат

  • 20 дынаныт

    1. к вам, [вы] к себе; у (около) вас, [вы] у себя; поныс \дынаныт оз лысьт сибöтчыны собака не посмеет приблизиться к вам 2. послелог к [вашему...], [вы] к [своему...]; у (около) [вашего...], [вы] у [своего...]; ворота \дынаныт кинкö сулалö у ваших ворот кто-то стоит

    Коми-пермяцко-русский словарь > дынаныт


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»