-
1 ñoñería
ñoñería, ñoñez sustantivo femenino
1 (falta de gracia) insipidness
2 (mojigatería) prudery (remilgo) fussiness ' ñoñería' also found in these entries: Spanish: ñoñez -
2 ñoñez
ñoñería, ñoñez sustantivo femenino
1 (falta de gracia) insipidness
2 (mojigatería) prudery (remilgo) fussiness ' ñoñez' also found in these entries: Spanish: ñoñería -
3 dotage
tr['dəʊtɪʤ]1 chochez nombre femenino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be in one's dotage estar chocho,-an.• chochera s.f.• chochez* s.f.• ñoñeria s.f.• ñoñez s.f.'dəʊtɪdʒmass noun (frml or hum)to be in one's dotage — estar* chocho (fam), chochear (fam)
['dǝʊtɪdʒ]N chochez fto be in one's dotage — chochear, estar chocho
* * *['dəʊtɪdʒ]mass noun (frml or hum)to be in one's dotage — estar* chocho (fam), chochear (fam)
-
4 shyness
noun timidezshyness n timideztr['ʃaɪnəs]1 timidez nombre femeninoshyness ['ʃaɪnəs] n: timidez fn.• corrimiento s.m.• cortedad s.f.• pudor s.m.• recato s.m.• timidez s.f.• vergüenza s.f.• ñoñeria s.f.• ñoñez s.f.'ʃaɪnəs, 'ʃaɪnɪs['ʃaɪnɪs]N [of person, smile] timidez f ; [of animal] lo asustadizo* * *['ʃaɪnəs, 'ʃaɪnɪs] -
5 babyish or infantile behavior
-
6 timid act
-
7 whiny remark
-
8 falta
Del verbo faltar: ( conjugate faltar) \ \
falta es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: falta faltar
falta sustantivo femenino 1 (carencia, ausencia) falta de algo ‹de interés/dinero› lack of sth; es la falta de costumbre it's because I'm/you're not used to it; fue una falta de respeto it was very rude of you/him/her/them; eso es una falta de educación that's bad manners; a falta de más información in the absence of more information 2 ( inasistencia) tb le pusieron falta they marked her down as absent 3a)◊ hacer falta: no hace falta que se queden there's no need for you to stay;si hace falta … if necessary …; hacen falta dos vasos más we need two more glasses; le hace falta descansar he/she needs to restb)4 ( defecto) fault; sacarle or encontrarle faltas a algo to find fault with sth; falta de ortografía spelling mistake 5 (Dep) (— en tenis) fault (— en balonmano) free throw
faltar ( conjugate faltar) verbo intransitivo 1◊ ¿quién falta? who's missing?;(en colegio, reunión) who's absent?; a esta taza le falta el asa there's no handle on this cupb) ( no haber suficiente):nos faltó tiempo we didn't have enough timec) ( hacer falta):les falta cariño they need affection 2 ( quedar):◊ yo estoy lista ¿a ti te falta mucho? I'm ready, will you be long?;nos falta poco para terminar we're almost finished; me faltan tres páginas para terminar el libro I have three pages to go to finish the book; solo me falta pasarlo a máquina all I have to do is type it out; falta poco para Navidad it's not long until Christmas; faltan cinco minutos para que empiece there are five minutes to go before it starts; ¡no faltaba más! ( respuesta — a un agradecimiento) don't mention it!; (— a una petición) of course, certainly; (— a un ofrecimiento) I wouldn't hear of it! 3a) ( no asistir):◊ te esperamos, no faltes we're expecting you, make sure you come;falta a algo ‹ al colegio› to be absent from sth; ‹ a una cita› to miss sth; ha faltado dos veces al trabajo she's been off work twiceb) ( no cumplir):¡no me faltes al respeto! don't be rude to me
falta sustantivo femenino
1 lack: se perdió la cosecha por falta de lluvia, the harvest was lost through lack of rain
2 (ausencia) absence: no notaron su falta, they didn't miss him
3 (imperfección) fault, defect: tiene faltas de ortografía, he made some spelling mistakes
4 Jur misdemeanour
5 Dep Ftb foul Ten fault Locuciones: echar algo/a alguien en falta, to miss sthg/sb
hacer falta, to be necessary: (nos) hace falta un reloj, we need a watch
no hace falta que lo veas, there is no need for you to see it
sin falta, without fail
faltar verbo intransitivo
1 (estar ausente) to be missing: falta el jefe, the boss is missing
2 (no tener) to be lacking: le falta personalidad, he lacks personality
3 (restar) to be left: aún falta para la Navidad, it's a long time until Christmas
faltó poco para que ganaran, they very nearly won
no falta nada por hacer, there's nothing more to be done
sólo me falta el último capítulo por leer, I've only got the last chapter to read
4 (no acudir) tu hermano faltó a la cita, your brother didn't turn up/come
5 (incumplir) eso es faltar a la verdad, that is not telling the truth
faltar uno a su palabra, to break one's word
6 (insultar) faltar a alguien, to be rude to someone: ¡sin faltar!, don't be rude! (ofender) no era mi intención faltarte al respeto, I didn't mean to be rude to you Locuciones: ¡lo que faltaba!, that's all it needed!
¡no faltaba más!, (but) of course! ' falta' also found in these entries: Spanish: acrecentar - adolecer - ante - apagada - apagado - apercibirse - apuro - área - atonía - bajeza - bastarse - cachondeo - calor - carencia - cometer - deberse - debilidad - delicadeza - desenfreno - desgana - desprecio - desvergüenza - dimanar - distracción - echar - educación - enervar - enjuagar - error - estrechez - evidenciar - faltar - flojedad - hígado - incorrección - informalidad - injusticia - inquietud - inseguridad - insignificancia - lastre - ligereza - linier - naturalidad - ñoñería - ñoñez - orden - osadía - oscuridad - pecado English: absence - amiss - antibiotic - application - badly - carry on - catch out - close down - coordination - dark - deficiency - deprivation - difference - diffidence - disagreement - disrespect - fail - failing - failure - fall through - fault - folding - foul - half-heartedness - hate - if - impurity - infringement - joblessness - lack - liability - marble - microphone - miss - missing - mistake - muscle - nearly - necessary - need - news - numb - off - out of - persuasion - practice - practise - remain - remorselessness - self-doubt -
9 gracia
gracia sustantivo femenino 1 ( comicidad): tener gracia [chiste/broma] to be funny; me hace gracia que digas eso it's funny you should say that; no me hace ninguna gracia tener que ir I don't relish the idea of having to go 2 ( broma) joke, trick 3 (encanto, elegancia) grace; un vestido sin gracia a very plain dress; tiene mucha gracia para arreglar flores she has a real flair for flower arranging◊ gracias sustantivo femenino plurala) ( expresión de agradecimiento):no dieron ni las gracias they didn't even say thank you un millón de gracias por ayudarme/tu ayuda thank you very much for helping me/your helpc)gracias a Dios thank God
gracia sustantivo femenino
1 (encanto) grace
2 (ocurrencia, chispa) joke: no tiene ninguna gracia, it isn't at all funny
¡qué gracia!, how funny!: ¡qué gracia!, y yo que pensaba que era español, how funny! and I thought that he was Spanish
3 (suceso fastidioso) pain: ¡vaya una gracia tener que salir con esta lluvia!, what a pain to have to go out in this rain!
4 (indulto) pardon
5 Mit grace
las tres Gracias, the Three Graces ' gracia' also found in these entries: Spanish: ápice - caer - chispa - duende - gancho - garbosa - garboso - ñoña - ñoñería - ñoñez - ñoño - novatada - pizca - roma - romo - soltura - sosa - soso - Tiro - chiste - consistir - garbo - hacer - humor - lisura - reír - salero - ver English: funny - grace - gracefully - joke - misfire - punch line - quip - amused - dowdy - drab - fancy - flat - graceful - kindly - none - relish - wear -
10 mojigatería
mojigatería sustantivo femenino prudishness
mojigatería sustantivo femenino prudishness ' mojigatería' also found in these entries: Spanish: ñoñería - ñoñez English: sanctimoniously -
11 remilgo
remilgo m (escrúpulo) objection: ¿a qué vienen tantos remilgos?, what's the meaning of all this fuss?
le hizo muchos remilgos al trabajo, he turned his nose up at the job
no tengo ningún remilgo en preguntárselo, I have no qualms about asking her about it ' remilgo' also found in these entries: Spanish: ñoñería - ñoñez English: blunt -
12 fussiness
s.1 meticulosidad, exigencia (fastidiousness)2 lo recargado (of dress, decoration)3 afectación, ñoñería, escrupulosidad. -
13 spinelessness
s.cobardía, ñoñería.
См. также в других словарях:
ñoñería — f. Acción o dicho propio de una persona ñoña … Diccionario de la lengua española
ñoñería — ► sustantivo femenino 1 Acción o dicho propio de una persona remilgada: ■ no le gustan las minifaldas por pura ñoñería. 2 México Chochez, cursilada de poco ingenio. * * * ñoñería o ñoñez f. Cualidad de ñoño. ⊚ Actitud ñoña. ⊚ Dicho o hecho ñoño.… … Enciclopedia Universal
ñoñería — {{#}}{{LM SynÑ28355}}{{〓}} {{CLAVE %C3%9127488}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}ñoñería{{]}} {{《}}▍ s.f.{{》}} = {{<}}1{{>}} ñoñez • gazmoñería • remilgo • melindre • dengue • pamema (col.) • repulgo (col.) • mojigatería… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
ñoñería — sustantivo femenino melindre*, ñoñez, remilgo, dengue. * * * Sinónimos: ■ ñoñez, melindre, tontería, cursilería, timidez, remilgo … Diccionario de sinónimos y antónimos
fuñicar — ► verbo intransitivo Hacer un labor con torpeza y ñoñería. SE CONJUGA COMO sacar * * * fuñicar intr. Hacer una cosa con torpeza o ñoñería. * * * fuñicar. intr. Hacer una labor con torpeza y ñoñería … Enciclopedia Universal
ñoñez — ► sustantivo femenino 1 Cualidad de ñoño o apocado: ■ salió del colegio con una ñoñez impropia. IRREG. plural ñoñeces 2 Acción o dicho propio de la persona remilgada: ■ ¡déjate de ñoñeces y vámonos a bailar! * * * ñoñería o ñoñez f. Cualidad de… … Enciclopedia Universal
ñoñez — sustantivo femenino ñoñería, melindre*, remilgo, dengue. * * * Sinónimos: ■ ñoñería … Diccionario de sinónimos y antónimos
El Canto del Loco — Saltar a navegación, búsqueda El Canto del Loco … Wikipedia Español
El portal del web — Saltar a navegación, búsqueda El Portal del Web fue programa radial de Rock and Pop de Chile que partió el 1 de diciembre de 2001, reemplazando el horario que anteriormente ocupaba El Chacotero Sentimental y finalizó el 31 de julio de 2008,[1]… … Wikipedia Español
Tres sombreros de copa — es una comedia de Miguel Mihura, escrita en 1932 y estrenada veinte años después, que está considerada como una de las obras maestras del teatro humorístico. Esta obra supone, por su originalidad, una ruptura con el teatro cómico anterior. Mihura … Wikipedia Español
José Joaquín de Larriva — Portada de la edición compilatoria de las obras del clérigo José Joaquín de Larriva. Lima, 1864. José Joaquín de Larriva y Ruíz (Lima, 1780 – 1832) fue un clérigo, poeta, escritor y periodista peruano, apodado el “cojo Larriva”. Escritor satírico … Wikipedia Español