Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

être+sûr+de

  • 101 être sur la voie de garage

    (être [или se trouver] sur la voie de garage)
    находиться в резерве, в стороне от дела; временно быть в бездеятельности

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être sur la voie de garage

  • 102 être sur le dos

    (être [или rester] sur le dos)
    1) уст. болеть, лежать в постели; быть усталым
    2) [или aller] прост. заниматься проституцией

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être sur le dos

  • 103 être sur le passage de qn

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être sur le passage de qn

  • 104 être sur le trépied

    (être [или se croire] sur le trépied)
    (аллюзия на Пифию, вещавшую, сидя на треножнике) уст. говорить восторженно, торжественно вещать

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être sur le trépied

  • 105 être sur les bancs

    быть (еще) школьником, находиться (еще) на школьной скамье

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être sur les bancs

  • 106 être sur son bien-dire

    (être [или se mettre] sur son bien-dire)

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être sur son bien-dire

  • 107 être sur un volcan

    (être [или danser, se tenir] sur un volcan)
    танцевать на вулкане; находиться в нестабильной, опасной ситуации (восходит к выражению графа Сальванди, французского посла в Неаполе, по поводу бала, устроенного герцогом Орлеанским в честь короля Неаполитанского 5 июня 1830 года, накануне Июльской революции)

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être sur un volcan

  • 108 être sur ses quilles

    прост.
    (être [или rester (se) tenir] sur ses quilles)
    держаться на ногах (несмотря на усталость и т.п.), хорошо чувствовать себя

    Il a fallu des corps de métal pour résister aux fantaisies de tant de climats différents. Le bon Dieu a, par ma foi, donné quelques brevets d'invention pour vivre à ceux qui sont encore sur leurs quilles après avoir traversé l'Italie, l'Égypte, l'Allemagne, le Portugal et la Russie. (H. de Balzac, Le médecin de campagne.) — Нужно было обладать железным организмом, чтобы выдержать все прихоти климата в столь различных широтах. Сам господь Бог, поверьте мне, выдал патент на изобретение жизненного эликсира тем, кто, проделав походы через Италию, Египет, Германию, Португалию и Россию, все еще держатся на ногах.

    Si cela continue, j'irai me faire dispenser de tout service. Je ne dors pour ainsi dire pas. J'arrive à ne plus tenir sur mes quilles... (J.-R. Bloch, Lettres.) — Если так будет продолжаться, я откажусь от всякой службы. Я почти не сплю. Я падаю от усталости...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être sur ses quilles

  • 109 être sur son trente et un

    разг.
    (être [или se mettre] sur son trente et un)
    разодеться; расфуфыриться

    Catherine. - Je prie Sa Majesté, Son Altesse Impériale, et la compagnie, de vouloir bien m'excuser, rapport au retard, mais l'temps de m'mettre su'mon trente et un!... J'peux dire que j'me faisais un sang de canard. (V. Sardou et E. Moreau, Madame Sans-Gêne.) — Катрин. - Я прошу Его Величество, Его Императорское Высочество и всю компанию извинить меня за задержку. Но мне же надо было принарядиться... Ну и взопрела же я.

    Il se campa à deux mètres d'elle. - Il est beau ton fils quand il est sur son trente et un? Comment tu trouves ma moustache? - Si tu m'écoutais, tu raserais tout ça, ça te donne mauvais genre. (J.-P. Chabrol, Le Bout-Galeux.) — Он остановился в двух шагах от матери. - Ну, как ты находишь своего сына в полном параде? А усы?! - Послушай, сбрей ты все это. А так это придает тебе подозрительный вид.

    Comme si ça faisait une différence pour elle, que je sois élégant ou négligé. Mais non, il faut que je me mette sur mon trente et un, c'est rigolo. (J.-L. Curtis, Les Forêts de la nuit.) — Как будто Элен не все равно, будет ли у меня элегантный или неряшливый вид. Так нет, я обязательно должен расфуфыриться. Это просто смешно.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être sur son trente et un

  • 110 être sur le chandelier

    разг.
    (être [или être placé] sur le chandelier)
    быть на виду, занимать высокое положение

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être sur le chandelier

  • 111 être sur la sellette

    1) попасть на скамью подсудимых; оказаться в положении обвиняемого

    Du Bousquier, soupçonné par monsieur de Valois d'être le soutien de ce prêtre, le promoteur de ces intrigues et sur le dos duquel le gentilhomme les aurait d'ailleurs mises avec son adresse habituelle, était sur la sellette sans avocat pour le défendre. (H. de Balzac, La Vieille fille.) — Дюбускье, заподозренный господином де Валуа в пособничестве этому священнослужителю и в участии в интригах, всю ответственность за которые, впрочем, этот аристократ со своей обычной ловкостью свалил на него, оказался в положении подсудимого, лишенного защиты.

    2) быть предметом пересудов, разговоров

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être sur la sellette

  • 112 être sur ses pieds

    разг.
    (être [или se tenir] sur ses pieds)
    продолжать держаться, не поддаваться

    ... mais nous voilà encore sur nos pieds, puisque nous avons nos instruments de travail, nos décors et nos costumes. Un de nous retrouve par miracle le premier fonds de roulement. (G. Sand, Le Beau Laurence.) —... но мы еще держимся, так как мы сохранили наши орудия труда: наши костюмы и декорации; одному из нас посчастливилось раздобыть каким-то чудом начальный оборотный капитал.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être sur ses pieds

  • 113 être sur les dents

    1) быть без задних ног, выбиться из сил, изнемогать от усталости; сбиться с ног

    Il y a soixante vernissages par jour et soixante cocktails. Les critiques d'art sont sur les dents, les marchands sur les nerfs, les amateurs sur la piste et les peintres sur leur quant à soi. (H. Parmelin, Le Diplodocus.) — Каждый день бывает по шестьдесят вернисажей и соответственно по шестьдесят коктейлей. Критики устали до изнеможения, торговцы картинами держатся на одних нервах, любители рыщут в поисках добычи, а художники загадочно помалкивают.

    Madame Tamboura, ma modeste femme de ménage, est sur les dents. La sonnette de mon logis trémule sans interruption. (P. Margueritte, Jouir.) — Госпожа Тамбура, моя скромная экономка, валится с ног от усталости. Звонок у входной двери трезвонит беспрерывно.

    2) работать, не покладая рук, не зная отдыха ни днем, ни ночью

    Car, au métier que je fais, je ne tiendrais pas dix jours. Et voilà déjà trente que nous sommes sur les dents. (H. de Balzac, Le Cousin Pons.) — Ведь при моей работе я бы не смог выдержать и десяти дней. А вот уже целый месяц, как мы трудимся не покладая рук.

    3) быть в большом волнении; быть в тревоге

    - Je vais prévenir le capitaine des mobiles, et lui demander qu'on resserre la surveillance sur la côte. Cela ne signifie absolument rien, car ils sont déjà sur les dents. (A. Lanoux, L'Or et la neige.) — Я предупрежу командира жандармов, попрошу его усилить наблюдение на откосе. Но это лишнее, так как они уже начеку.

    4) быть в тяжелом положении, дойти до точки, быть в крайней нужде

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être sur les dents

  • 114 être sûr de son fait

    1) быть уверенным в себе; считать свое дело сделанным, успех обеспеченным

    Cette fois, Catherine avait si bien pris ses précautions qu'elle croyait être sûre de son fait. (A. Dumas, La Reine Margot.) — На этот раз Екатерина все так хорошо предусмотрела, что была уверена в успехе.

    Dans toutes les autres sciences on peut se tromper. Quel théologien thomiste ou scotiste oserait dire sérieusement qu'il est sûr de son fait? (Voltaire, Dictionnaire philosophique.) — Во всех прочих науках можно ошибаться. Какой теолог, последователь Фомы Аквинского или Дунса Скота посмеет серьезно утверждать, что он уверен в своей правоте?

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être sûr de son fait

  • 115 être sur l'asphalte

    разг.
    (être [или se balader] sur l'asphalte [тж. faire l'asphalte])

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être sur l'asphalte

  • 116 être sur la pente savonneuse

    разг.
    (être [или se trouver] sur la [или une] pente savonneuse)
    идти по наклонной дорожке, втянуться в рискованное дело

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être sur la pente savonneuse

  • 117 être sur le cul

    прост.
    ((en) être [или en rester, en tomber] sur le [или son] cul)
    обалдеть, ошалеть

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être sur le cul

  • 118 être sur le dos de qn

    разг.
    1) ходить за кем-либо по пятам, надоедать; стоять над душой

    André. - Mais dites-moi, elle ne va pas être tout le temps sur notre dos? (M. Donnay, Un Homme léger.) — Андре. - Но скажите, она не будет все время ходить за нами по пятам?

    2) требовать, упрашивать
    3) приставать; не отставать от кого-либо

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être sur le dos de qn

  • 119 être sur le pied de

    (+ infin) (être [или se mettre] sur le pied de)
    иметь привычку, взять привычку делать что-либо

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être sur le pied de

  • 120 être sur les papiers de qn

    1) (тж. être écrit sur les papiers de qn) быть чьим-либо должником
    2) быть на заметке (напр. у полиции)

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être sur les papiers de qn

См. также в других словарях:

  • Être sur un grand pied dans le monde. — См. Жить на большую ногу …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Être — Sur les autres projets Wikimedia : « Être », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) Le concept d être désigne en général ce que nous ressentons exister d une manière ou d une autre dans la perception, qu elle soit sensible ou …   Wikipédia en Français

  • Etre — Être Voir « être » sur le Wiktionnaire …   Wikipédia en Français

  • Sur les pointes — Pointes Pour les articles homonymes, voir Pointe. Une paire de pointes aujourd hui. Le travail sur les pointes ou en pointe (pour respecter la te …   Wikipédia en Français

  • SUR — Préposition de lieu qui sert à marquer La situation d une chose à l égard de celle qui la soutient. Sur la terre. Sur terre. Sur mer et sur terre. Sur le haut d une maison. Sur une montagne. Sur un cheval. Sur un vaisseau. Sur sa tête. Sur un… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • ÊTRE — Verbe que les grammairiens appellent Le verbe substantif. ( Je suis, tu es, il est ; nous sommes, vous êtes, ils sont. J étais. Je fus. J ai été. Je serai. Je serais. Sois, soyez. Que je sois, que tu sois, qu il soit ; que nous soyons, que vous… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • SÛR — ÛRE. adj. Certain, indubitable, vrai. C est une chose sûre. Cela est sûr. Rien n est si sûr. Rien n est plus sûr. Cela est il bien sûr ? C est une chose moralement sûre. Je regarde cela comme sûr. Je vous donne cela pour sûr.   Il se dit aussi… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • SÛR, ÛRE — adj. Qui est certain, indubitable, vrai. C’est une chose sûre. Cela est sûr. Rien n’est si sûr. Rien n’est plus sûr. Cela est il bien sûr? Cela est d’un effet sûr. Je regarde cela comme sûr. Ce qu’il y a de sûr, c’est qu’il fit cette démarche.… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Sur Internet, personne ne sait que tu es un chien — On the Internet, nobody knows you're a dog « On the Internet, nobody knows you re a dog » (de l anglais signifiant littéralement « Sur l Internet, personne ne sait que tu es un chien ») est un adage trouvant son origine… …   Wikipédia en Français

  • Sur Internet, personne ne sait que vous êtes un chien — On the Internet, nobody knows you're a dog « On the Internet, nobody knows you re a dog » (de l anglais signifiant littéralement « Sur l Internet, personne ne sait que tu es un chien ») est un adage trouvant son origine… …   Wikipédia en Français

  • Sur l'Internet, personne ne sait que tu es un chien — On the Internet, nobody knows you're a dog « On the Internet, nobody knows you re a dog » (de l anglais signifiant littéralement « Sur l Internet, personne ne sait que tu es un chien ») est un adage trouvant son origine… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»