-
21 chien perdu
Thérèse. - Tu comprends, Florent, j'aurai beau tricher et fermer les yeux de toutes mes forces... Il y aura toujours un chien perdu quelque part qui m'empêchera d'être heureuse... (J. Anouilh, La Sauvage.) — Тереза. - Понимаешь, Флоран, сколько бы я ни хитрила и ни закрывала глаза изо всех сил, всегда где-нибудь найдется бездомная собака, которая будет мешать мне быть счастливой...
-
22 être aussi chanceux que le chien à Brusquet
il est aussi chanceux que le chien à Brusquet — ему везет как утопленнику (собака Брюске один-единственный раз пошла в лес, и ее съел волк)
Dictionnaire français-russe des idiomes > être aussi chanceux que le chien à Brusquet
-
23 être de taille à
(+ infin) (être [или se sentir] de taille à)быть в силах, в состоянии сделать что-либоVous avez été de taille à vous colleter avec tous les risques de la vie. (R. Rolland, L'Âme enchantée.) — У вас хватило мужества выйти на бой со всеми трудностями жизни.
... du moment qu'il est question de femmes, il soit de taille à passer la nuit... (G. Simenon, Le chien jaune.) — Раз уж речь идет о женщинах, то он готов хоть всю ночь напролет просидеть...
-
24 être à cran
разг. кипеть, негодовать, быть на пределеQui sont ces messieurs? - Des journalistes de Paris... Le maire était à cran. - Magnifique! Si bien que demain c'est dans toute la France qu'on parlera de cette stupide histoire!.. Vous avez toujours rien trouvé?.. (G. Simenon, Le chien jaune.) — - Кто эти господа? - Парижские журналисты... Мэр был в негодовании. - Великолепно! Теперь завтра же вся Франция заговорит об этой дурацкой истории!.. А вы все еще ничего не обнаружили?..
-
25 être bête comme un jeune chien
быть взбалмошным, суматошнымDictionnaire français-russe des idiomes > être bête comme un jeune chien
-
26 être coiffé à la chien
растрепать волосы, ходить растрепой; носить челкуDictionnaire français-russe des idiomes > être coiffé à la chien
-
27 être fait comme un chien
Dictionnaire français-russe des idiomes > être fait comme un chien
-
28 être fait comme un chien fou
уст.быть растрепанным, растерзанным, выглядеть как чучелоDictionnaire français-russe des idiomes > être fait comme un chien fou
-
29 être fou comme un jeune chien
быть взбалмошным, ветренымDictionnaire français-russe des idiomes > être fou comme un jeune chien
-
30 être comme un chien à l'attache
гл.общ. сидеть на привязиФранцузско-русский универсальный словарь > être comme un chien à l'attache
-
31 être en chien
гл.канад. быть в ярости -
32 faire le jeune chien, être bête comme un jeune chien
faire le jeune chien, être bête comme un jeune chienDictionnaire français-néerlandais > faire le jeune chien, être bête comme un jeune chien
-
33 coup de chien
1) разг. драка, заварухаJulot (avec éclat). - Lieutenant! Maintenant qu'on est en liberté, vous et nous, il faut faire quelque chose! Il faut pas que la Flotte pourrisse en rade pour être offerte aux Boches en cadeau! Gégène. Ah! Nom de Dieu! S'il y avait un coup de chien, avec quoi qu'on résisterait? Ils ont réussi à fiche toute notre organisation en l'air! (J.-R. Bloch, Toulon.) — Жюло ( взволнованно). Лейтенант, теперь, раз мы на свободе, нужно что-то делать! Нельзя допускать, чтобы флот гнил на рейде, пока его не преподнесут бошам в подарок! Жежен. А, черт возьми! Если бы произошла заваруха, с чем бы мы оборонялись? Им ведь удалось засыпать всю нашу организацию!
2) разг. непредвиденное осложнение; неприятностьOn parle d'une guerre avec l'Angleterre... Qui est-ce qui peut bien avoir inventé ça? À moins que ça ne se soit inventé tout seul... Enfin, un vrai coup de chien. (É. Zola, L'Argent.) — Говорят о войне с Англией... Кто мог это выдумать? Разве что слух возник сам собой... Словом, крепкий переполох.
3) арго предательство4) мор. внезапный шквалHabitué aux coups de chien imprévus, au travail dans les soutes et dans les cales, il s'était imposé comme maître du bord, prenant sous sa protection les faibles et les malades, maîtrisant ceux que la folie gagnait. (J. Fréville, Plein vent.) — Привыкший к внезапным шквалам и работе в угольных ямах и трюмах, он показал себя настоящим капитаном, взяв под свою защиту слабых и больных и усмиряя тех, кто был на грани безумия.
-
34 autant vaut être mordu d'un chien que d'une chienne
prov.(autant vaut [или il vaut autant] être mordu d'un chien que d'une chienne)≈ хрен редьки не слащеDictionnaire français-russe des idiomes > autant vaut être mordu d'un chien que d'une chienne
-
35 n'être pas dans son assiette
(n'être pas [или ne pas se sentir] dans son assiette)быть, чувствовать себя не в своей тарелке, быть не в настроении, не в духе (принятый, но ошибочный перевод: assiette здесь - посадка, так же, как и в некоторых других выражениях)- C'est le temps, sans doute, dit-il, en regardant les carreaux avec une figure rechignée, qui est la cause de ces maladies-là! Moi aussi, je ne me sens pas dans mon assiette. (G. Flaubert, Madame Bovary.) — - Все эти болезни, - сказал он, хмуро поглядывая на окна, - конечно, от погоды. Мне тоже что-то не по себе.
- Vous n'avez pas l'air d'être dans votre assiette. - Je suis malade... Je devais m'y attendre. (G. Simenon, Le chien jaune.) — - Что с вами? Похоже, что вы не в своей тарелке. - Я болен. Впрочем, этого следовало ожидать.
Rieux lui demanda comment il se portait. Le concierge ne pouvait pas dire, bien entendu, que ça n'allait pas. Seulement il ne se sentait pas dans son assiette. (A. Camus, La peste.) — Рьё спросил его, как он себя чувствует. Консьерж не мог сказать, разумеется, что он был плох. Только ему было что-то не по себе.
- Tu es sûr que tu te sens bien?... Tu n'as pas l'air d'être dans ton assiette. (G. Simenon, Le train de Venise.) — - Ты уверен, что вполне здоров? У тебя неважный вид.
Dictionnaire français-russe des idiomes > n'être pas dans son assiette
-
36 comme un chien
1) очень плохо, как собака, как собаку, как с собакой (с гл. traiter, vivre, etc.)2) очень сильно (с гл. battre, être malade, etc.) -
37 faire comme le chien du jardinier
(faire [или être] comme le chien du jardinier (, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres))prov. быть как собака на сене; самому не есть и другим не даватьDictionnaire français-russe des idiomes > faire comme le chien du jardinier
-
38 mourir comme un chien
разг.(mourir [тж. être enterré] comme un chien)1) умереть, быть похороненным как собака; умереть в одиночествеDictionnaire français-russe des idiomes > mourir comme un chien
-
39 s'accorder comme chien et chat
(s'accorder [или s'entendre, être, vivre] comme (un) chien et (un) chat)Dictionnaire français-russe des idiomes > s'accorder comme chien et chat
-
40 susceptible d'être atteint
прил.общ. подверженный заболеванию (Le chien est beaucoup plus susceptible que le chat d'être atteint.)Французско-русский универсальный словарь > susceptible d'être atteint
См. также в других словарях:
Chien — Pour les articles homonymes, voir Chien (homonymie). Canis l … Wikipédia en Français
chien — n.m. Être chien avec quelqu un, être chiche, avare. Ne pas attacher ses chiens avec des saucisses, être très avare. / Avoir du chien, avoir du charme, du chic. / Métier de chien, métier difficile et désagréable. Vie de chien, vie difficile. /… … Dictionnaire du Français argotique et populaire
chien — nm. ; fig., teigneux, fourbe, faucheton : hhi n (Jarrier), SHIN (Aillon Vieux, Aix, Albanais 001, Annecy 003, Arvillard, Attignat Oncin, Balme Sillingy, Bellecombe Bauges, Chambéry 025, Châtillon Cluses, Chautagne, Combe Sillingy, Cordon 083,… … Dictionnaire Français-Savoyard
chien — chien, chienne [ ʃjɛ̃, ʃjɛn ] n. • chen 1080; lat. canis I ♦ 1 ♦ Mammifère (carnivores; canidés) issu du loup, dont l homme a domestiqué et sélectionné par hybridation de nombreuses races. ⇒ cyn(o) . Un chien, une chienne. ⇒ toutou; fam. 1. cabot … Encyclopédie Universelle
chien — chien, chienne (chiin, chièn ) s. m. (le mâle), s. f. (la femelle) 1° Quadrupède domestique, le plus attaché à l homme, gardant sa maison et ses troupeaux, et l aidant à la chasse. Chien de garde. Chien de berger. Chien de Malte. Chien de Terre … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Chien-guide d'aveugle — Un non voyant guidé par son chien à Brasilia, Brésil. Un chien guide d aveugle est un chien utilisé par un déficient visuel pour faciliter sa vie quotidienne, et notamment ses déplacements. Ces chiens sont formés dans des écoles spécialisées, et… … Wikipédia en Français
Chien Guide D'aveugle — Un non voyant guidé par son chien à Brasilia, Brésil. Un chien guide d aveugle est un chien utilisé par un déficient visuel pour faciliter sa vie quotidienne, et notamment ses déplacements. Ces chiens sont formés dans des écoles spécialisées, et… … Wikipédia en Français
Chien d'aveugle — Chien guide d aveugle Un non voyant guidé par son chien à Brasilia, Brésil. Un chien guide d aveugle est un chien utilisé par un déficient visuel pour faciliter sa vie quotidienne, et notamment ses déplacements. Ces chiens sont formés dans des… … Wikipédia en Français
Chien d'eau américain — Chien d’eau américain Chien d eau améric … Wikipédia en Français
Chien noir (folklore) — Chien noir (fantôme) Une enseigne dépeignant le monstrueux chien noir de Jersey qui est censé hanter Boulay Bay Un chien noir est un spectre présent principalement dans le folklore britannique. C est en général une créature nocturne. Son… … Wikipédia en Français
Chien D'eau Américain — Chien d’eau américain … Wikipédia en Français