Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

être+à+la+caisse

  • 81 bois

    nm., taillis, forêt, (lieu planté d'arbres) ; bois (en tant que matériau) ; arbre (en tant qu'espèce): BWÈ (Aix, Albanais.001, Annecy.003, Annemasse, Arvillard.228, Ballaison, Balme-Si., Beaufort, Bellevaux, Chambéry.025b, Châtillon-Cluses, Doucy-Bauges, Douvaine, Gets.227, Giettaz.215b, Gruffy, Hauteville-Sa., Houches, Leschaux, Macôt-Plagne, Magland, Megève, Montendry, Montmin, Morzine.081, Notre-Dame-Be.214b, Queige, Reyvroz, St-Ferréol, St-Germain-Ta., Samoëns.010, Saxel.002, Thoiry, Thônes.004, Trévignin, Veyrier-Lac, Villards-Thônes.028), bwé (214a, Attignat-Oncin, Billième, Bogève, Compôte-Bauges, Cordon.083, Faverges, Montagny-Bozel, Morzine), bwê (025a), bwét, pl. bwéé (St-Martin-Porte), bweu (215a, St-Pierre-Alb.), bweû (Table), bwi (Peisey), R.1. - E.: Baisser, Caisse, Cassant, Chablis, Courbé, Éclat, Morceau, Pile, Tas, Travailler.
    A1) réserve de bois sur pied, bois de réserve, bois qu'on laisse croître: abandon nmpl. sdf. (004), rézêrva nf. (001,003,004) ; bwè dèvin, R.2 COD.141a2 mlat. boscus defensus <bois défendu » bois communaux>.
    A2) bosquet, petit bois: moushè nm. (002), boushè < bouchet>, ptyou bwè (001). - E.: Buisson.
    A3) bosquet // petit bois bois de forme allongée situé près d'un ruisseau ou en bois bordure // lisière bois d'un champ, haie d'arbres: revà < bord> nf. (002) ; dzorèta (Val d'Iliez), R. jou < Jura.
    Fra. Une haie d'arbres bois au bord d'un ruisseau /// en bordure d'un champ: na revà de bois kro /// shan (002).
    A4) grand bois: => Forêt.
    A5) bois // taillis bois en pente et de forme allongée, resserrée entre des rochers ou entre des berges abruptes: lanshî nm. (004), R. Lanche. - E.: Pré.
    A6) bois communal: lô komunô < les communaux> nmpl. (001), kmon nms. / nmpl. (004, Albertville.021) ; (le) devin < bois défendu> nm. anc. (004, Annecy). - E.: Commune, Usages.
    A7) lot de forêt en forme de bande étroite et allongée: râpa < râpe> nf. (COD. 1En'), réssa < scie> (001,003, Albens.058, Balme-Si.020, Leschaux.006). - E.: Pré. A7a) forêt communale divisée en bandes étroites et allongées: râpe nfpl., résse (001,003,006,020,058).
    A8) loche (nf. fl.), vol de bois commis dans les bois communaux ou de l'Administration ; contrebande, braconnage, maraude, fraude: lokhe nf. (010), loshe (081,227).
    B1) petit bois pour allumer le feu => Brindilles.
    B2) bois volé de nuit dans une forêt communale: bwè de lena < bois de lune> nm. (002), bwè dè lnà (001,028), bwè d'loshe (227).
    B3) fagot de menu bois bois sec // mort: bushlyà nf. (004), bustelyà (021).
    B4) bois en grume, grume, gros tronc d'arbre coupé et non écorcé: grou bwè nm. (002), blyon < bille (de bois)> (001).
    B5) bois blanc (peuplier, sapin, tilleul... débité): bwè blan nm. (002).
    B6) bois noir (sapin /// épicéa bois sur pied): bwè nai nm. (002).
    B7) bois dur (chêne, hêtre, frêne...): bwè du nm. (002).
    B8) bois mûr, qui ne pousse plus, qui a atteint le maximum de sa croissance: bwè meû nm. (002).
    B9) traîne de bois => Traîne.
    B10) morceau de bois => Morceau.
    B11) petit éclat de bois => Éclat.
    B12) pièce de bois (tronc de jeune sapin) qui sert d'étai et à faire les échafaudages de maçon: pwintèla < pointelle> nf. (002, Argentières), bâra (001).
    B13) pile // tas bois de bois => Pile, Tas.
    B14) bois, hampe, tige, (d'un drapeau, d'une lance...): mansho nm., manzho.
    B15) bois, cornes caduques des cervidés: keûrne nfpl., bwè mpl. (001)
    B16) changement de sens dans les fibres du bois d'une planche: revir-bwè < retourne-bois> nm. (002).
    B17) bois de menuiserie (utilisé pour fabriquer les meubles, les outils et manches d'outils ; le frêne pour les fourches, les râteaux...): bwè d'sarvicho < bois de service> (001,003). - E.: Refente.
    B18) bois de chauffage: bwé d'afoyazho nm. (083), R. => Affouage ; bwè p'sè sharfâ < bois pour se chauffer> nm. (001).
    B19) bois mort: bwè sè nm. (001,227).
    B20) bois vert: bwè vê nm. (001).
    C1) bois de lièvre => Cytise.
    D1) v., couper du bois (abattre des arbres pour faire du bois de chauffage), s'approvisionner en bois: fére d'bwè < faire du bois> vi. (001) ; afoyî vi. (083), R. => Affouage. - E.: Balai, Cor.
    D2) sortir du bois d'une coupe pour l'amener à un endroit où il pourra être facilement chargé sur un char: bâssî du bwè < baisser du bois> vi., mètre à pour < mettre à port> (002), ptâ à bon poo < mettre à bon port> (001).
    D3) couper avec la serpe des branches, des fagots, pour faire du menu bois pour allumer le feu dans le fourneau: trossâ vt. (002).
    D4) casser du bois (préparer du petit bois pour allumer le feu): kassâ d'bwè (001).
    D5) couper, fendre, préparer, (des bûches de bois // des morceaux de bois bois pour alimenter le fourneau): éklyapâ d'bwè (001), shaplâ vt. (002).
    D6) aller ramasser du menu bois bois sec // mort bois dans la forêt: alâ à la bushlyà (004).
    D7) travailler le bois: shapotâ < couper> vt. (002). - E.: Menuiser.
    D8) se couper irrégulièrement et faire des éclats, (ep. du bois): éshardâ vi. (002).
    D9) placer des pointelles: pwintèlâ vt. (002).
    D11) locher, voler du bois dans les bois communaux ou de l'Administration ; faire de la contrebande, du braconnage, de la maraude, de la fraude: loshî (081).
    --R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - bwè < vlat. boscus < germ.
    Sav.bosk / all. Busch / a. bush.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------
    fam. Bwé, noté Boé (Lornay, LOR.4), Bwèt ms., Bwé mpl. (St-Martin-Porte).

    Dictionnaire Français-Savoyard > bois

  • 82 retraite1

    f. (de l'a. fr. retraire "se retirer") 1. прибиране, отдръпване назад, връщане; 2. отстъпление; battre en retraite1 оттеглям се от битката; отстъпвам пред противника; 3. ост., воен. сбор, сигнал за вечерна проверка; 4. уединение, усамотение; уединено място; 5. излизане в пенсия, пенсия; mettre а la retraite1 пенсионирам; être а la retraite1 пенсионер съм; caisse de retraite1 пенсионна каса; prendre sa retraite1 излизам в пенсия; retraite1 anticipée излизане в пенсия преди определената възраст; 6. убежище, подслон; 7. прибиране, отдръпване на водите (на море, река); 8. арх. отстъп (от линия); намаляване дебелината на стена; 9. шествие; retraite1 aux flambeaux факелно шествие; 10. ост. отдалечаване; 11. лит. леговище ( на диви животни). Ќ Ant. avance, invasion; activité, occupation.

    Dictionnaire français-bulgare > retraite1

  • 83 peser

    vt. взве́шивать/взве́сить;

    peser les bagages sur la bascule — взве́шивать бага́ж <ве́щи> на веса́х;

    peser le pour et le contre — взве́сить [все] за и про́тив; j'ai pesé mes mots — я [вполне́] взвеси́л <обду́мал> свои́ сло́ва

    absolt.:

    cette balance pèse juste — э́ти весы́ точны́

    vi.
    1. (avoir du poids) ве́сить ipf.;

    il pèse soixante cinq kilos — он ве́сит шестьдеся́т пять килогра́ммов;

    une caisse pesant 60 kg — я́щик ве́сом в шестьдеся́т кило́граммов; ça pèse lourd — э́то тяжело́

    fig.:

    ces arguments ne pèsent pas lourd — э́то недоста́точно ве́ские <весо́мые> до́воды

    2. (accabler) дави́ть ◄да́вит► ipf. (на + A); лежа́ть ◄-ит► ipf. (на + P) (incomber à);

    un lourd fardeau pèse sur mes épaules — тяжёлый груз да́вит мне на пле́чи;

    le repas lui pèse sur l'estomac — по́сле еды́ он ощуща́ет тя́жесть в желу́дке

    fig.:

    une responsabilité écrasante pesé sur moi — на мне лежи́т тя́жкая отве́тственность;

    un soupçon pèse sur lui — на нём лежи́т подозре́ние; le remords pèse sur sa conscience ∑ — у него́ тяжело́ на душе́ от угрызе́ний со́вести; votre avis — а pesé sur ma décision — ва́ше мне́ние, повлия́ло на моё реше́ние

    3. (être pénible) быть* в тя́гость, тяготи́ть ◄-щу► ipf., ложи́ться/лечь* бре́менем, гнести́ ◄-тёт► passé mus.) ipf.;

    de lourds impôts pèsent sur les travailleurs — непоси́льные нало́ги ложа́тся тяжёлым бре́менем на трудя́щихся;

    sa présence me pèse — его́ прису́тствие ∫ мне в тя́гость <↑гнетёт меня́>; ∑ он тяготи́т меня́ свои́м прису́тствием; la solitude lui pèse — одино́чество гнетёт его́; une menace pèse sur nous — над на́ми нави́сла опа́сность; faire peser une menace sur qn. — создава́ть/созда́ть угро́зу для кого́-л.

    4. (appuyer> нажима́ть/нажа́ть ◄-жму, -ёт► (на + A), налега́ть/ нале́чь* (на + A), нада́вливать/надави́ть ◄-'вит► (на + A);

    il a pesé de tout son poids sur le levier — он всем те́лом навали́лся на рыча́г

    vpr.
    - se peser
    - pesé

    Dictionnaire français-russe de type actif > peser

  • 84 rentrer

    vi.
    1. (revenir) возвраща́ться/возврати́ться ◄-щу-►, верну́ться;

    il est temps de rentrer — пора́ возвраща́ться [домо́й];

    il tarde à rentrer — он запа́здывает <заде́рживается> ║ rentrer dans sa coquille (dans la vie privée) — уходи́ть /уйти́ в свою́ скорлупу́ (в ча́стную жизнь); rentrer en soi-même — уйти́ <углубля́ться/углуби́ться, погружа́ться/погрузи́ться> в са́мого себя́; rentrer dans le droit chemin — верну́ться на путь и́стинный littér.; tout est rentré dans l'ordre ∑ — всю́ду вновь воцари́лся поря́док; rentrer en grâce auprès de qn. — верну́ть себе́ чьё-л. расположе́ние; rentrer dans les bonnes grâces de qn. — сно́ва входи́ть/ войти́ <попада́ть/попа́сть> в ми́лость к кому́-л.; ● faire rentrer des paroles dans la gorge de qn. — затыка́ть/заткну́ть гло́тку кому́-л.

    2. (reprendre son travail) возобновля́ть/возобнови́ть заня́тия (заседа́ния);

    les écoliers rentrent le 1er septembre ∑ — у шко́льников пе́рвого сентября́) начина́ются заня́тия <начина́ется но́вый уче́бный год>;

    quand rentrent les tribunaux? — когда́ возобновля́ется заседа́ние суда́? ║ rentrer en scène — верну́ться на сце́ну

    3. (recouvrer) возвраща́ть себе́;

    rentrer dans ses droits — верну́ть себе́ <восстана́вливать/восстанови́ть свои́> права́;

    rentrer dans son argent (dans ses frais) — верну́ть свои́ (затра́ченные) де́ньги

    4. (entrer) входи́ть ◄-'дит-►/войти́*;

    l'ennemi est rentré dans la ville — враг вошёл в го́род;

    cette caisse ne rentre pas par la porte — э́тот я́щик не прохо́дит в дверь; cette feuille ne rentre pas dans l'enveloppe — э́тот лист не вхо́дит <не влеза́ет (plus fam.)) — в конве́рт; ces poupées rentrent l'une dans l'autre — э́ти матрёшки вхо́дят <вкла́дываются> одна́ в другу́ю ║ il faut lui faire rentrer cela dans la tête — ну́жно вбить ему́ э́то в го́лову ║il est rentré dans un arbre — он налете́л на <вре́зался в> де́рево; j'aurais voulu rentrer sous terre — я был гото́в сквозь зе́млю провали́ться; il est rentré dans l'armée — он пошёл <поступи́л> в а́рмию; rentrer dans les détails — пуска́ться/пусти́ться в подро́бности; ● les jambes me rentrent dans le corps ∑ — я валю́сь [с ног] от уста́лости, ∑ я без [за́дних] ног; rentrer dedans

    1) (heurter) налете́ть pl. на (+ A); вреза́ться pf. в (+ A)
    2) ( se précipiter) набро́ситься pf. на (+ A); вре́зать (+ D) ( battre) 5. (faire partie) входи́ть/войти́ (в + A), включа́ться ipf. (в + A);

    rentrer dans la compétence (les attributions) de qn. — входи́ть в чью-л. компете́нцию (в чьи-л. обя́занности);

    rentrer dans une catégorie — включа́ться в каку́ю-л. катего́рию б. (être payé, perçu) — поступа́ть/поступи́ть ◄-'пит►; l'argent rentre mal — де́ньги поступа́ют пло́хо; faire rentrer de l'argent — обеспе́чивать/обеспе́чить поступле́ние де́нег

    vt.
    1. у бира́ть/убра́ть ◄уберу́, -ёт, -ла►; se traduit selon l'objet;

    rentrer les récoltes (les foins) — убра́ть урожа́и (се́но);

    rentrer les chaises dans la chambre — убра́ть <сно́ва вноси́ть/внести́> сту́лья в ко́мнату; rentrer son train d'atterrissage — убра́ть шасси́; rentrer sa voiture au garage — поста́вить маши́ну в гара́ж ║ rentrer les moutons — пригоня́ть/пригна́ть ове́чье ста́до с па́стбища; загоня́ть/загна́ть ове́ц; rentrer le ventre — втяну́ть <подтяну́ть, убра́ть> pf. живо́т; rentrer la tête dans les épaules — втяну́ть го́лову в пле́чи; le chat (l'escargot) rentre ses griffes (ses cornes) — ко́шка (ули́тка) втя́гивает ко́гти (ро́жки)

    2. (refouler) подавля́ть/подави́ть ◄-'вит►; сде́рживать/сдержа́ть ◄-жу, -'иг►;

    rentrer ses larmes — сде́рживать слёзы;

    rentrsa colère — подави́ть гнев

    Dictionnaire français-russe de type actif > rentrer

См. также в других словарях:

  • caisse — [ kɛs ] n. f. • quecce, quesseXIVe XVIe; provenç. caissa, lat. capsa « coffre »; cf. châsse I ♦ 1 ♦ Grande boîte ou coffre rigide (de bois, de métal) servant à l emballage, au transport des marchandises. ⇒ caissette, coffre, colis …   Encyclopédie Universelle

  • Caisse a savon — Caisse à savon Course de caisses à savon Une caisse à savon ((en) soap box), est un véhicule construit pour les enfants par eux mêmes et leur entourage. Elle est composée d une caisse en bois, de quatre roues …   Wikipédia en Français

  • Caisse À Savon — Course de caisses à savon Une caisse à savon ((en) soap box), est un véhicule construit pour les enfants par eux mêmes et leur entourage. Elle est composée d une caisse en bois, de quatre roues …   Wikipédia en Français

  • Caisse à savons — Caisse à savon Course de caisses à savon Une caisse à savon ((en) soap box), est un véhicule construit pour les enfants par eux mêmes et leur entourage. Elle est composée d une caisse en bois, de quatre roues …   Wikipédia en Français

  • Caisse-claire — Pour les articles homonymes, voir caisse. Une caisse claire de batterie sur son trépied. La caisse claire appelée snare en anglais, est un des éléme …   Wikipédia en Français

  • Caisse (batterie) — Caisse claire Pour les articles homonymes, voir caisse. Une caisse claire de batterie sur son trépied. La caisse claire appelée snare en anglais, est un des éléme …   Wikipédia en Français

  • Caisse Claire — Pour les articles homonymes, voir caisse. Une caisse claire de batterie sur son trépied. La caisse claire appelée snare en anglais, est un des éléme …   Wikipédia en Français

  • Caisse (comptabilite) — Caisse (comptabilité) La caisse représente les espèces que l entreprise possède. La caisse est un compte d actif qui mesure les variations des liquidités en cours d exercice et leur montant à la fin de l exercice. Sommaire 1 Enjeux de la caisse 2 …   Wikipédia en Français

  • Caisse Générale de retraite des Agents de L'Etat — Caisse générale de retraite des agents de l État (Côte d Ivoire) La Caisse générale de retraite des agents de l État (CGRAE) est une société d État ivoirienne [1] créée le 5 avril 1977 [2] d abord sous la forme d’un établissement public à… …   Wikipédia en Français

  • Caisse Des Écoles — En France, la caisse des écoles est un établissement public communal présidé par le maire. Elle intervient en faveur des enfants relevant de l enseignement du premier et du second degrés dans tous les domaines de la vie scolaire (social, culturel …   Wikipédia en Français

  • Caisse Mobile — Des caisses mobiles Une caisse mobile est une unité de transport intermodal (UTI) utilisée généralement en transport terrestre (rail route). Elle peut être transférée d un véhicule à un autre (camion ou wagon) comme un conteneur, mais… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»