Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

év+közben

  • 101 felhoz

    1. (felvisz) приносить/принести;

    \felhozza a tejet az üzletből — принести молоко из магазина;

    \felhoz-za az üvegeket a pincéből принести бутылки из подвала, 2.

    (vidékről) — привозить/ привезти;

    \felhozták a városba — его привезли в город; \felhozott magával a kocsiján — он привёз меня с собой машиной: vidéki gyerekeket hoztak fel Budapestre kirándulni — детей из провинции привезли в Будапешт на экскурсию; negyven vagon árut hoztak fel ma reggel a piacra — сорок вагонов товара привезли сегодня утром на рынок;

    3. átv. приводить/привести, вы ставлять/выставить, выдвигать/выдвинуть;

    bizonyítékokat hoz felпривести v. выставить v. выдвинуть аргументы;

    érveket hoz fel — привести доводы; выдвинуть v. выставить аргументы; nyomós érveket hoz fel — выставить веские аргументы; példákat hoz fel — привести несколько примеров; tényeket hoz fel — привести факты; beszéd közben \felhoz vmit — указывать/указать на что-л. v. упоминать/упомянуть о чём-л. в разговоре; \felhoz vmit a bíróság előtt — указывать/указать на что-л. перед судом; \felhoz vmit víd ellen — возражать/возразить что-л. против кого-л.; ez ellen nem volt mit \felhozni — против этого нечего было возразить; \felhoz vmit vki ellen — выдвинуть что-л. против

    кого-л.;

    vmit kifogásul/ürügyül \felhoz — отговариваться чём-л.;

    mentségül hoz fel vmit — оправдываться чём-л.; tudatlanságát hozza fel mentségére — оправдываться незнанием; példának/példaként \felhoz vmit — приводить что-л. в качестве примера; брать в качестве примера что-л.

    Magyar-orosz szótár > felhoz

  • 102 forgószél

    вихрь h.; вихревой ветер;

    viharos \forgószél — смерч, шквал;

    tánc közben úgy pörgött, mint — а \forgószél в танце она-кружилась как вихрь;

    átv. а háború forgószele смерч войны

    Magyar-orosz szótár > forgószél

  • 103 fővés

    [\fővést, \fővése] варка;

    \fővés közben — во время варки

    Magyar-orosz szótár > fővés

  • 104 futtában

    1. (futás közben) на бегу;
    2. (gyorsan) поспешно, торопливо; с налёта; с налёту; с наскока; biz. налётом

    Magyar-orosz szótár > futtában

  • 105 gyorsít

    [\gyorsított, \gyorsítson, \gyorsítana] ускорить/ускорить, форсировать, частить; (pl. járás, futás stb.. közben) наддавать/наддать;
    nép. (pl. vonat) наддавать/наддать ходу;

    a vonat \gyorsított — поезд наддал ходу;

    \gyorsítja a terv teljesítését — ускорять выполнение плана

    Magyar-orosz szótár > gyorsít

  • 106 hajol

    [\hajolt, \hajoljon, \hajolna] 1. склоняться/склониться, наклоняться/наклониться;

    vki, vmi fölé \hajol — склониться/склониться, наклоняться/ наклониться, нагибаться (mind) над кем-л., над чём-л.;

    az asztal fölé \hajol — склониться v. нагибаться над столом; a bölcső fölé \hajol — склоняться над колыбелью; a fa a tó fölé \hajolt — дерево склонилось над озером; a térkép fölé \hajoltak — они наклонились над картой;

    2.

    (üdvözlésnél) földig \hajol — сникать/сникнуть; biz. валиться в ноги;

    rég. (imádkozás közben) класть поклоны;
    3.

    átv., költ. a nap immár nyugovóra \hajol — солнце уже катится на закат;

    estére hajlott az idő время клонилось к вечеру;
    4. ld. még hajlik

    Magyar-orosz szótár > hajol

  • 107 hátramaradt

    1. (menet közben elmaradt) отставший;
    2. (fejlődésben) отсталый

    Magyar-orosz szótár > hátramaradt

  • 108 hozzászámít

    1. (árhoz felszámít) присчитывать/присчитать; (megérnél) набавлять/ набавить на что-л., начислять/начислить;

    \hozzászámít néhány rubelt a számlához — присчитывать несколько рублей к счёту; набавлять несколько рублей на счёт;

    2. (számolás/számlálás közben) причислять/причислить;
    3. (odatartozóként figyelembe vesz) засчитывать/засчитать, зачитывать/зачесть, включать/включить во что-л.;

    \hozzászámítva — считая; в том числе; включая;

    \hozzászámítva a mai napot is — включая сегодняшний день

    Magyar-orosz szótár > hozzászámít

  • 109 imbolyog

    [imbolygott, \imbolyogjon, \imbolyogna] 1. (járás közben) раскачиваться, шататься;

    \imbolyogva — вразвалку, враскачку;

    \imbolyogva megy/jár — ходить вперевалку/враскачку/вразвалку;

    2. (fényről) мерцать, мигать

    Magyar-orosz szótár > imbolyog

  • 110 ivás

    питье действие
    * * *
    [\ivást, \ivása, \ivások] 1. питьё;

    \ivás közben (miközben vki iszik) — во время питья;

    2. (ivászat) nép. выпивка, пьянка;

    \ivásban túlszárnyal biz. — перепивать/перепить;

    ért az \iváshoz tréf. — выпить не дурак; \ivásra adja magát — начинать/ начать пить; запивать/запить; вдаваться в пьянство; \ivásra hajlamos — склонный к выпивке; rászoktat az \ivásra — спаивать/споить; abbahagyta az \ivást — он бросил пить; a mértéktelen \ivástól — от пьянства; nép. с перепоя; с перепою; megfogadta, hogy felhagy az \ivással — он дал зарок не пить

    Magyar-orosz szótár > ivás

  • 111 kapar

    [\kapart, \kaparjon, \kaparna]
    I
    ts. 1. скрести, biz. ковырять; (egy ideig) поскрести, проковыривать/проковырять; (karcol) царапать; (vakar) чесать;

    \kaparni kezd — заскрести;

    a kutya \kaparja az ajtót — собака скребёт (когтями) дверь;

    2. (gödröt, lyukat, kupacot stb.) проскребать/ проскрести, проскабливать/проскоблить;

    a kutya lyukat \kapart — собака проскребла дыру;

    lyukat \kapar a papíron — проскабливать дыру в бумаге;

    3. (lekapar, pl. festéket) соскабливать/ соскоблить;
    4. (kikapar) выковыривать/выковырять; 5. orv. (mehet) выскабливать/выскоблить; 6. átv. (vmi torkot, gégét karcol) драть, раздражать;

    a füst \kaparja az ember torkát — дым дерёт горло;

    7. átv., gúny. (csúnyán ír) царапать/нацарапать; писать каракулями;
    II
    tn. 1. (állat) скрестись, царапаться, рыться, копаться;

    \kaparni kezd — заскрестись;

    egér \kapar a padló alatt — мышь царапается v. скребётся под полом; az egér \kaparni kezdett — мышь заскреблась; a tyúk \kapar a homokban — курица роется (v. копается) в песке;

    2.

    ritk. a lovak türelmetlenül \kaparnak (kapálnak) — лошади от нетерпения роют землю копытами;

    3.

    a borotva \kapar (borotválkozás közben) — бритва дерёт;

    4.

    átv. \kapar a torkom — у меня першит v. дерёт v. щекочет v. саднит в горле;

    \kaparni kezd a torkom — у меня в горле запершило;

    5. átv., biz. (pénzt, anyagi javakat összekapar) наскрёбывать/ наскребать v. наскрести

    Magyar-orosz szótár > kapar

  • 112 kapkodás

    * * *
    [\kapkodást, \kapkodása, \kapkodások] 1. (sietség) торопливость, суета, суетни, суетливость, горячка;
    2. (zűrzavar) суматоха; (ideges kapkodás) суматошливость;

    \kapkodás úti készülődés közben — суматоха при сборах к отьезду;

    3.

    lél. ideges \kapkodás (állapota) — суетливость, суматошливость

    Magyar-orosz szótár > kapkodás

  • 113 kijövet

    (kijövetel közben) выходи; при выходе

    Magyar-orosz szótár > kijövet

  • 114 kimutat

    I
    tn. (kifelé mutat) показывать/показать v. указывать/указать пальцем (наружу);

    \kimutatott a kertbe — он указал пальцем в сад;

    II
    ts. 1. показывать/показать, выказывать/выказать;

    nevetés közben \kimutatta aranyfogát — смейсь, он обнаружил золотой зуб;

    szól. \kimutatja a méregfogát — показать себя; \kimutatja — а foga fehérét показать своё лицо v. свой когти; majd \kimutatja a foga fehérét — он с вами ещё не так заговорит;

    2. átv. (tanúsít, megmutat) показывать/показать, выказывать/выказать, выявлять/выявить, проявлять/проявить;

    \kimutatja bátorságát — показать свою храбрость;

    \kimutatja erejét — проявлять силу; \kimutatja neveletlenségét — выказывать свою невоспитанность;

    3. átv. (feltár) обнаруживать/обнаружить; (bebizonyít) доказывать/доказать, показывать/показать; (szemléltet) демонстрировать/продемонстрировать;

    vegy. \kimutat vmiben vmely anyagot — обнаружить в чём-л. какое-л. вещество;

    statisztikailag \kimutat — показать статистическими данными

    Magyar-orosz szótár > kimutat

  • 115 köpköd

    [\köpködött, \köpködjön, \köpködne] 1. плеваться, поплёвывать; (bizonyos ideig) проплевать; (beszéd közben) брызгать слюной;

    \köpködni kezd — заплевать;

    egész nap \köpködött — он проплевал весь день;

    2.

    átv. a mozdony \köpködi a szikrákat — паровоз извергает искры

    Magyar-orosz szótár > köpköd

  • 116 kördal

    1. (asztalnál, mulatozás közben énekelt) круговая застольная песня;
    2. (táncdal) хороводная песня

    Magyar-orosz szótár > kördal

  • 117 kötelességteljesités

    исполнение долга; выполнение обязанностей;

    \kötelességteljesités közben hal meg — умереть на посту

    Magyar-orosz szótár > kötelességteljesités

  • 118 közbe

    biz., nép. ld. közben

    Magyar-orosz szótár > közbe

  • 119 leborul

    1. (vhonnan) сваливаться/свалиться;

    az üveg \leborult az asztalról — бутылка свалилась со стола;

    2. (térdre borul) падать/пасть v. становиться/стать на колени; валиться в ноги; преклониться/преклониться; (imádkozás közben) класть поклоны;

    vall. \leborul a szentkép előtt — преклониться перед иконой/образом;

    3. (ráborul, rádől) свалиться;

    \leborult az asztalra — упасть на стол головой;

    sírva borult le az ágyra — заплакав он свалилась на кровать;

    4. átv., vál. (tisztelet v. elismerés jeléül) преклониться/преклониться

    Magyar-orosz szótár > leborul

  • 120 leejt

    1. ронять/уронять, заронить; (tompa csattanással) nép. шмякать, шмякнуть;

    \leejt **tt egy tányért — он уронил тарелку vidd, de ne ejtsd le! — неси, не роняй!;

    2.

    \leejt egy szemet (kötés közben) — спустить v. опустить петлю;

    3.

    átv., biz. le van ejtve — наплевать на кого-л.;

    4.

    szól. egy gombostűt sem lehet \leejteni {nagy tömegről) — пушкой не прошибёшь; яблоку негде упасть

    Magyar-orosz szótár > leejt

См. также в других словарях:

  • Morphologie du hongrois – les mots grammaticaux — Cet article se limite à la partie de la morphologie du hongrois qui s’occupe des mots grammaticaux, c’est à dire des mots dont le rôle grammatical est prépondérant par rapport au rôle sémantique, traitant de leur classification et de leurs… …   Wikipédia en Français

  • Hungarian grammar — Hungarian language Closeup view of a Hungarian keybo …   Wikipedia

  • Magyar szótár — (A Dictionary of the Hungarian Language) is the title of a book (consisting of two volumes) written by Hungarian translator Tibor Bartos (ISBN 963 13 5137 8) published in 2002 by Corvina kiadó, Budapest, Hungary. It is a cross bred of a… …   Wikipedia

  • Ignotus — erste Ausgabe Nyugat 1908. Ignotus als Chefredakteur Ignotus (lateinisch: „der Unbekannte“; geboren als Hugó Veigelsberg) (* 2. November 1869 in Pest; † 3. August 1949 in Budapest) war ein ungarischer Publizist, Literaturkritiker, Dichter und… …   Deutsch Wikipedia

  • Syntaxe du hongrois — Article principal : Hongrois. Hongrois Répartition géographique et statut Histoire Variantes régionales Phonologie et graphie Grammaire Morphologie …   Wikipédia en Français

  • Bürger — 1. Boerger und Buern scheidet nichts wann die Muern. – Pistor., III, 16. 2. Burger vnd bawer scheydet nichts denn die Mawer. – Agricola, I, 244; Campen, 32; Latendorf, 92; Körte, 783; Kirchhofer, 211; Eisenhart, II, 2, 4; Pistor., III, 16;… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»