-
1 és igy tovább
-
2 csak így tovább!
keep it up! -
3 és így tovább
and the like, and so on, and so forth -
4 tovább
* * *1) да́льше ( в пространстее)2) да́льше ( во времени); до́льшеés így tovább — и так да́лее
továbbra is — по-пре́жнему; и впредь; и в дальне́йшем
* * *дальше, дольше; продолжать/продолжить (+ inf.);egyre \tovább — всё дальше; ne \tovább! — стой! дальше нельзя!; eddig és ne \tovább — досюда и не дальше; nincs \tovább út — дальше ехать некуда; egy tapodtat sem \tovább! — ни шагу дальше!; \tovább áll, holott leülhetne — он продолжает стоять, хоти он мог бы сесть; \tovább beszél — продолжать говорить; говорить дальше; nem bírom \tovább — я дальше не могу терпеть; \tovább dolgozik — продолжать работать; \tovább fejleszti — развить дальше; vkinek a gondolatát \tovább fejleszti — развивать чью-л. мысль; \tovább fejleszti a hagyományt — продолжать традицию; \tovább fejleszti a marxizmust — развивать марксистскую науку; nem lehet ezt \tovább így hagyni — нельзя это дальше так оставить; nem hallgathatok \tovább — не буду дольше молчать v. замалчивать; \tovább harcolt — он продолжал вести борьбу; írja \tovább! — пишите дальше!; \tovább képez — переподготавливать/переподготовить; nyelv. производить; \tovább képezi magát — повышать свою квалификацию; квалифицироваться, усовершенствоваться; sötét van, hogy az ember az orránál \tovább nem lát — темно хоть глаз выколи; nem lát \tovább az orra hegyénél — не видеть дальше носа; \tovább megy, bár fáradt — он продолжает идти несмотря на усталость; a veszély \tovább nő — опасность продолжает увеличиваться; \tovább olvas — продолжать читать; \tovább segít vkit — помочь идти вперёд кому-л.; kot \tovább szolgáló — сверхсрочнослужащий; \tovább tanul — продолжать учиться; \tovább tartés így \tovább — и так далее; и т. д.; и прочее; и пр.; и проч.;
a) — хватить надольше;b) (elhúzódik) продолжаться;a meleg \tovább tart — жара держится дольше;minél \tovább tart, annál rosszabb lesz — чем дальше, тем хуже; \tovább terjed — продолжать распространиться; nem várhatok \tovább — не могу больше ждать; közm. lassan járj, \tovább érsz — тише едешь, дальше будешь -
5 így
• итак• так* * *így jól mondom? — пра́вильно я говорю́?
* * *1. так, ne'p. этак; (csak) hadd maradjon \így пусть так останется; (ő) \így válaszolt он ответил так;ha \így van v. ha \így áll a dolog — если/когда так; biz. hát \így állunk ?! — вот как! вот что! rég. \így kellett volna (tenni) давно бы так; \így legyen! — так и быть!; \így van ? — так ли ? nem \így van ? не так ли?;a dolog \így áll — дело обстоит так;
2.csak \így lehet ezt elintézni — только так можно это устроить; épp(en) \így — именно так; épp(en) \így nem szabad eljárni — именно так нельзя поступать; pontosan \így — точно так; \így hát — таким образом; \így hát mennünk kell — и так нам надо идти; \így például — так например; \így viszont — а так;csak(is) \így — только так;
3.\így is jó, úgy is jó — и так хорошо и этак; \így se jó, úgy se jó — и так- плохо и этак; hol \így, hol úgy — и так и сяк; \így vagy úgy — так или иначе; se \így, se úgy — ни так, ни этак; ha nem \így, hát úgy — если/раз не так, то так; szól. не мытьём, так катаньем; \így és \így történt — произошло так-то и так-то;\így is, úgy is — так и сяк; и так и сяк; то так, то сяк; так и так; nép. и так и этак;
4.és \így tovább — и так далее/дальше; и т.д.
-
6 ez így nem mehet tovább!
take a pull on yourself! -
7 ha ez így megy tovább
this rate, that rate, if things go on like this -
8 и так далее
-
9 and\ so\ forth
-
10 and\ so\ on
-
11 és
• да в значении "и"• и* * *и; да; aés így tovább — и так да́лее (и т. д.)
* * *1.a) — и;
\és egyebek/mások — и другие/прочие (и др., и пр.);\és igy tovább, s a többi (stb..) — и так далее (и т. д.); и прочее (и пр.); \és más. efféle — и тому подобное (и т. п); egy \és ugyanaz — один и тот же;b) да;kenyér \és víz — хлеб да вода;c) a;megírta a levelet \és azután — … он написал письмо, а затем …;d) с;ön \és én — мы с вами; meglátogatja az apját \és az anyját — повидать отца с матерью; két \és fél év — два с половиной года;én \és te — я с тобой;
2.{megközelítő pontosságú kifejezésekben) ekkor \és ekkor — в известном/данном моменте;
3.(fokozás) hány \és hány — сколько (bírt esettéi);
4.ez \és az — и то и другое; itt \és ott — и там и сам;(ellentétes fogalmak kapcsolására) egy \és más — всякое; всякая всячина;
5.\és ha ? — а если ? \és ha nem jön el ? а если он не придёт? \és hogy énekelt! и пел же он! по \és ? ну и что ж(е) ? \és aztán? и потом? 6. (főmondat elején) \és mégis mozog a föld а всё-таки она вертится
-
12 далее
* * *1) távolabb, messzebb (van)2) távolabbra messzebbre; továbbи так да́лее (и т. д.) — és így tovább (stb.)
3)не да́лее — nincs több; alig; mindössze, legfeljebb
-
13 and so on/forth
(and more of the same kind of thing: He reminded me of what I owed him and so on.) és így tovább -
14 é. í. t.
{és így tovább) и т. д.; и так далее -
15 and\ the\ like
és így tovább, és még hasonlók -
16 keep\ it\ up!
csak így tovább!, folytasd! -
17 bizony
• конечно• наверное* * *ведь, коне́чно; наве́рно(е)nem bizony ! — коне́чно нет!
* * *Ihat. 1. ведь, конечно;így \bizony — так точно, конечно;\bizony önnek igaza volt — конечно, вы были правы; вы, действительно, были правы;
2.\bizony isten, nem bírom tovább — ей-ей, я больше не могу;\bizony isten ! — ей-богу! ей-ей! ей-же-ей!;
3.IInem \bizony! — конечно нет!;
fn.:minden bizonnyal ld. bizonyára és bizonnyal -
18 se
ни* * *ниegy szót se többet! — ни сло́ва бо́льше!
* * *1. (не…) ни… ; ни… ; и… не… ; нет;egy sort \se írj neki! — не пиши ему ни строки!; egy lépést \se tovább! — ни шагу дальше !; egy szót \se többet ! — ни слова больше!; szóba \se hozd! — об этом и упоминать не смей!; semmi \se haszno-. sabb a tanulásnál — нет ничего полезнее, чем учиться; szól. oda \se neki — ему нипочём;meg \se mukkanj! — ни пикни!;
2.\se füle, \se farka — ни складу, ни ладу; \se hideg, \se meleg — ни пава, ни ворона; \se híre, \se hamva ( — о нём) ни слуху ни духу; \se hús, \se hal — ни рыба, ни мясо; \se így, \se úgy — ни так, ни сяк; \se jól, \se rosszul — ни то ни сё; \se pro, \se kontra — ни за, ни против; \se szeri \se száma — видимоневидимо; \se szó, \sebeszéd — ни слова не говори; ни с того ни с сего; \se vége, \se hossza ( — атому) конца/края/краю нет;{páros tagadás) \se — …,\se…, ни… ни…;
ld. még sem -
19 at that rate
(if this or if that is the case; if this or if that continues: He says that he isn't sure whether we'll be allowed to finish, but at that rate we might as well not start.) ha ez így megy tovább -
20 at this
(if this or if that is the case; if this or if that continues: He says that he isn't sure whether we'll be allowed to finish, but at that rate we might as well not start.) ha ez így megy tovább
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Вамош, Миклош — Миклош Вамош венг. Vámos Miklós … Википедия
Gramática del húngaro — Contenido 1 Comparación con el castellano 2 Notación 3 Fonética 3.1 Abecedario … Wikipedia Español
Чепреги — Чепреги, Эва Csepregi Eva (Эва Чепреги) популярная венгерская исполнительница. Дата рождения 22 октября 1956 года. Содержание 1 Биография 2 Дискография 3 Корейская дискография … Википедия
Чепреги, Эва — Csepregi Eva (Ива Чепреги) популярная венгерская исполнительница. Дата рождения 22 октября 1956 года. Содержание 1 Биография 2 Дискография 3 Корейская дискография … Википедия