-
1 économiser
v t1 garder إدخر ['ʔidːaxara]2 وفر، قلص ['wafːara, 'qalːasʼa]◊économiser ses forces — وفر/إقتصد قواه
* * *v t1 garder إدخر ['ʔidːaxara]2 وفر، قلص ['wafːara, 'qalːasʼa]◊économiser ses forces — وفر/إقتصد قواه
-
2 économiser
vt., épargner ; garder, faire durer, ménager: shavwêyî (Gets, Thonon), tsavouyé (Montagny-Bozel) ; ékonomizâ (Magland) / -î (Albanais.001, Saxel.002b), ékonomijé (Arvillard) / -î (002a). - E.: Tas.A1) épargner, amasser par économie (de l'argent, des biens): anmwèlâ (002) ; êmatâ < entasser> (001).A2) épargner, faire des économies (d'argent), économiser (de l'argent): ptâ (d'sou) d'kouté < mettre de l'argent de côté> (001), fotre (dè sou) dè flan (Billième).A3) dépenser avec réserve, utiliser en évitant de gaspiller inutilement, faire // vivre économiser à l'économie, économiser (l'eau, le bois...): fére // vivre économiser à l'ékonomi vi. (001), vivre à l'ékonomiya (002).A4) économiser, consommer avec modération, (l'eau, la nourriture, la marchandise, ses chaussures, ses vêtements du dimanche...): fére drwâ < faire durer> vt. (001, Bellecombe-Bauges.153) ; fére vyà kè dure < faire vie qui dure> (Aillon-V.) ; éparmâ (153). -
3 économiser
-
4 économiser
économiser [ekɔnɔmize]➭ TABLE 11. transitive verb2. intransitive verb* * *ekɔnɔmize1) ( épargner) to save (up) [argent]2) ( réduire la consommation de) to save [essence, eau, énergie]3) ( réduire ses dépenses) to economize ( sur on)* * *ekɔnɔmize1. vt2. vi* * *économiser verb table: aimer vtr1 ( épargner) to save (up) [argent, somme]; économiser 5 000 euros to save up 5,000 euros; économiser ses forces or ses efforts to pace oneself;[ekɔnɔmize] verbe transitif1. [épargner - argent, temps] to save2. [ménager - force] to save ; [ - ressources] to husband————————[ekɔnɔmize] verbe intransitiféconomiser sur l'habillement to cut down on buying clothes, to spend less on clothes -
5 cut
cut [kʌt]couper ⇒ 1 (a)-(f), 1 (h), 1 (j), 1 (o), 1 (q), 1 (t), 2 (a), 2 (d)-(g) découper ⇒ 1 (b) tondre ⇒ 1 (c) interrompre ⇒ 1 (f) arrêter ⇒ 1 (g) réduire ⇒ 1 (i), 1 (j) blesser ⇒ 1 (k) manquer ⇒ 1 (m) percer ⇒ 1 (n) graver ⇒ 1 (p) monter ⇒ 1 (r) se couper ⇒ 2 (b) faire mal ⇒ 2 (c) coupure ⇒ 3 (a), 3 (b), 3 (f) coup ⇒ 3 (c), 3 (g) morceau ⇒ 3 (d) réduction ⇒ 3 (e) coupe ⇒ 3 (h), 3 (k) part ⇒ 3 (i) coupé ⇒ 4 (a), 4 (c) réduit ⇒ 4 (b)(a) (incise, slash, sever) couper;∎ cut the box open with the knife ouvrez la boîte avec le couteau;∎ he fell and cut his knee (open) il s'est ouvert le genou en tombant;∎ she cut her hand elle s'est coupé la main ou à la main;∎ he cut his wrists il s'est ouvert ou taillé les veines;∎ to cut one's throat se trancher la gorge;∎ they cut his throat ils lui ont coupé ou tranché la gorge, ils l'ont égorgé;∎ they cut the prisoners free or loose ils ont détaché les prisonniers;∎ figurative to cut oneself loose from sth se libérer de qch;∎ they cut our supply line ils nous ont coupé notre approvisionnement;∎ figurative the fog's so thick you could cut it with a knife il y a un brouillard à couper au couteau;∎ the atmosphere was so tense, you could cut it with a knife l'atmosphère était extrêmement tendue;∎ you're cutting your own throat c'est du suicide∎ she cut articles from the paper elle découpait des articles dans le journal;∎ cut the cake in half/in three pieces coupez le gâteau en deux/en trois;∎ to cut sth to shreds or to ribbons mettre qch en pièces;∎ figurative the enemy cut the army to pieces l'ennemi a taillé l'armée en pièces;∎ figurative the critics cut the play to pieces les critiques ont esquinté la pièce∎ I'll have to cut the grass this weekend il faudra que je tonde la pelouse ce week-end;∎ I cut my nails/my hair je me suis coupé les ongles/les cheveux;∎ you've had your hair cut vous vous êtes fait couper les cheveux(d) (shape → dress, suit) couper; (→ diamond, glass, key) tailler; (→ screw) fileter; (dig → channel, tunnel) creuser, percer; (engrave) graver; (sculpt) sculpter;∎ steps had been cut in the rock on avait taillé des marches dans le rocher;∎ we cut our way through the crowd nous nous sommes frayé ou ouvert un chemin à travers la foule;∎ the advance cut a swath through the enemy's defences l'avance des troupes ouvrit une brèche dans la défense ennemie;∎ proverb cut your coat according to your cloth = il ne faut pas vivre au-dessus de ses moyens∎ where the path cuts the road à l'endroit où le chemin coupe la route(f) (interrupt) interrompre, couper;∎ to cut sb short couper la parole à qn;∎ we had to cut our visit short nous avons dû écourter notre visite;∎ his career was tragically cut short by illness sa carrière a été tragiquement interrompue par la maladie;∎ to cut a long story short, I left bref ou en deux mots, je suis parti∎ he cut working weekends il a arrêté de travailler le weekend;∎ cut the very familiar crap or vulgar shit! arrête tes conneries!(h) (switch off) couper;∎ cut the lights! coupez la lumière!, éteignez!;∎ he cut the engine il a coupé ou arrêté le moteur∎ we cut our costs by half nous avons réduit nos frais de moitié;∎ they cut taxes in the run-up to the election ils ont réduit les impôts juste avant les élections;∎ to cut prices casser les prix;∎ the athlete cut five seconds off the world record or cut the world record by five seconds l'athlète a amélioré le record mondial de cinq secondes∎ the censors cut all scenes of violence la censure a coupé ou supprimé toutes les scènes de violence;∎ the film was cut to 100 minutes le film a été ramené à 100 minutes(k) (hurt feelings of) blesser profondément;∎ her remark cut me deeply sa remarque m'a profondément blessé∎ they cut me (dead) in the street dans la rue ils ont fait comme s'ils ne me voyaient pas□ ;∎ he cut me dead for days after our argument il m'a battu froid pendant des jours après notre dispute□∎ I had to cut lunch in order to get there on time j'ai dû me passer de déjeuner pour arriver à l'heure;∎ the students cut class les étudiants ont séché le cours;∎ to cut school sécher les cours∎ the baby is cutting his first tooth le bébé perce sa première dent;∎ familiar figurative a pianist who cut her teeth on Bach une pianiste qui s'est fait la main sur du Bach(p) (record, track) graver, faire∎ to cut the cards couper∎ to cut the ground from under sb's feet couper l'herbe sous le pied de qn;∎ her promotion cut the ground from under his feet sa promotion lui a coupé l'herbe sous le pied;∎ familiar he couldn't cut it, he couldn't cut the mustard il n'était pas à la hauteur□ ;∎ to cut sth fine compter un peu juste, ne pas se laisser de marge;∎ you're cutting it a bit fine vous comptez un peu juste;∎ an hour is cutting it too fine une heure, ce n'est pas suffisant;∎ familiar that argument cuts no ice with me cet argument ne m'impressionne pas□ ;∎ to cut a fine figure avoir fière allure;∎ to cut one's losses sauver les meubles;∎ we decided to cut our losses nous avons décidé de sauver les meubles;∎ Cars to cut a corner prendre un virage à la corde, couper un virage; figurative sauter des étapes;∎ figurative to cut corners (economize excessively) faire des économies exagérées; (not follow rules) contourner les règlements;∎ if you cut corners now you'll just have more work to do later on si tu fais les choses trop vite maintenant, tu auras plus à faire plus tard;∎ figurative she doesn't believe in cutting corners elle fait toujours les choses à fond;∎ figurative they cut corners to finish on time ils ont brûlé les étapes pour finir à temps;∎ old-fashioned to cut a rug danser(a) (incise, slash) couper, trancher;∎ this knife doesn't cut ce couteau ne coupe pas bien;∎ cut around the edge découpez ou coupez en suivant le bord;∎ she cut into the bread elle a entamé le pain;∎ the rope cut into my wrists la corde m'a coupé ou cisaillé les poignets;∎ the string is cutting into me le cordon me coupe la chair;∎ figurative he cut through all the red tape il s'est dispensé de toutes les formalités administratives;∎ figurative the whip cut through the air le fouet fendit l'air;∎ figurative the yacht cut through the waves le yacht fendait les vagues;∎ Nautical the boat cut loose le bateau a rompu les amarres;∎ figurative to cut loose se libérer;∎ to cut and run se sauver, filer;∎ that argument cuts both or two ways c'est un argument à double tranchant(b) (cloth, paper) se couper;∎ this meat cuts easily cette viande se coupe facilement;∎ the cake will cut into six pieces ce gâteau peut se couper en six(c) (hurtfully) faire mal(d) (take shorter route) couper, passer;∎ cut through the back way and you'll get there first coupez par derrière et vous arriverez (là-bas) les premiers;∎ we cut across the fields nous avons coupé par les champs∎ this path cuts across or through the swamp ce sentier traverse ou coupe à travers le marécage(f) (in cards) couper;∎ they cut for the deal ils ont coupé avant de donner∎ the film cuts straight from the love scene to the funeral l'image passe directement de la scène d'amour à l'enterrement;∎ cut! coupez!3 noun∎ a cut on the arm une coupure ou une entaille au bras;∎ she had a nasty cut on her leg from the fall elle s'était fait une vilaine entaille à la jambe en tombant;∎ to be a cut above (the rest) être nettement mieux que les autres ou le reste;∎ that film is a cut above the others ce film est nettement mieux que les autres(b) (act of cutting) coupure f, entaille f;∎ to make a cut in sth (with knife, scissors etc) faire une entaille dans qch(c) (blow, stroke) coup m;∎ a knife/sword cut un coup de couteau/d'épée;∎ a saw cut un trait de scie;∎ figurative his treachery was the unkindest cut of all sa trahison était le coup le plus perfide∎ a cut off the joint un morceau de rôti;∎ prime cut morceau m de (premier) choix;∎ cheap cuts bas morceaux mpl∎ a cut in government spending une réduction ou diminution des dépenses publiques;∎ the cuts in the Health Service la réduction ou diminution du budget de la santé;∎ she took a cut in pay elle a subi une diminution ou réduction de salaire;∎ Finance the cuts les compressions fpl budgétaires;∎ power or electricity cut coupure f de courant(f) (deletion) coupure f;∎ they made several cuts in the film ils ont fait plusieurs coupures dans le film(g) (gibe, nasty remark) trait m, coup m∎ the cut of a suit la coupe d'un costume∎ what's his cut (of the profits)? à combien s'élève sa part?∎ the cut from the love scene to the funeral le changement de séquence de la scène d'amour à l'enterrement∎ I prefer a finer/coarser cut of tobacco je préfère le tabac plus fin/grossier∎ the cut and thrust of parliamentary debate les joutes oratoires des débats parlementaires;∎ the cut and thrust of the business world la concurrence féroce qui règne dans le monde des affaires;∎ it's cut and thrust la lutte est acharnée∎ to sell sth at cut prices vendre qch au rabais;∎ the cut version of the film la version raccourcie du film∎ a well-cut suit un costume bien coupé ou de bonne coupe►► cut glass cristal m taillé;Computing cut sheet feed dispositif m d'alimentation feuille à feuille; (act) alimentation f feuille à feuille;Computing cut sheet feeder dispositif m d'alimentation feuille à feuille(a) (cross, traverse) traverser, couper à travers;∎ it's quicker if you cut across the fields c'est plus rapide si tu coupes à travers (les) champs;∎ they cut across country ils ont coupé à travers champs(b) (go beyond) surpasser, transcender;∎ the issue cuts across party lines la question transcende le clivage des partis(c) (contradict) contredire, aller à l'encontre de;∎ it cuts across all my principles ça va à l'encontre de tous mes principes∎ they had to cut away the wreckage to reach the victim ils ont dû découper l'épave pour atteindre la victime➲ cut back∎ we cut back to the car nous sommes revenus à la voiture(c) (financially) économiser, réduire les dépenses∎ arms spending has been cut right back les dépenses d'armement ont été nettement réduites(financially) économiser sur; (time) réduire;∎ the factory cut back on production la fabrique a réduit la production∎ figurative he was cut down by malaria (killed) il est mort de la malaria; (incapacitated) il était terrassé par la malaria;∎ literary to be cut down in one's prime être fauché à la fleur de l'âge∎ to cut sth down to about 150,000 words réduire qch à environ 150 000 mots;∎ she cuts down her dresses for her daughter elle ajuste ses robes pour sa fille;∎ to cut sb down to size remettre qn à sa place∎ we've been asked to cut down the amount of time we devote to sports on nous a demandé de consacrer moins de temps au sport;∎ he cut his smoking down to ten a day il ne fume plus que dix cigarettes par jour(expenditure) réduire;∎ I'm going to cut down on drinking/smoking je vais boire/fumer moins;∎ they have cut down on eating out in restaurants ils vont moins souvent au restaurant;∎ to cut down on the amount of time spent doing sth passer moins de temps à faire qch➲ cut in(a) (interrupt) interrompre;∎ she cut in on their conversation elle est intervenue dans leur conversation;∎ he cut in on me to ask a question il m'a coupé la parole pour poser une question;∎ figurative the new store is cutting in on our business le nouveau magasin nous fait perdre de la clientèle∎ the taxi cut in on them le taxi leur a fait une queue de poisson∎ mind if I cut in? vous permettez que je vous emprunte votre partenaire?∎ (include) we should cut him in on the deal nous devrions l'intéresser à l'affaire∎ to cut into a conversation intervenir dans ou interrompre brusquement la conversation∎ to cut into one's savings entamer ses économies;∎ this work cuts into my free time ce travail empiète sur mes heures de loisir∎ they cut off the king's head ils ont décapité le roi;∎ he was cut off in his prime il a été emporté à la fleur de l'âge;∎ she cut off her nose to spite her face elle s'est fait du tort en voulant se venger(b) (interrupt → speaker) interrompre, couper;∎ he was cut off in mid sentence il a été interrompu au milieu de sa phrase(c) (disconnect, discontinue) couper;∎ Telecommunications he's been cut off (during conversation) il a été coupé; (disconnected) on lui a coupé le téléphone;∎ they cut off the electricity or power ils ont coupé le courant;∎ they cut off his allowance ils lui ont coupé les vivres;∎ her family cut her off without a penny sa famille l'a déshéritée;∎ it cut off the supply of blood to the brain cela a empêché l'irrigation du cerveau(d) (separate, isolate) isoler;∎ the house was cut off by snow drifts la maison était isolée par des congères;∎ he cut himself off from his family il a rompu avec sa famille;∎ housewives often feel cut off les femmes au foyer se sentent souvent isolées(e) (bar passage of) couper la route à;∎ the police cut off the thief la police a barré le passage au voleur;∎ the battalion cut off the enemy's retreat le bataillon a coupé la retraite à l'ennemi➲ cut out∎ a valley cut out by the river une vallée creusée par le fleuve;∎ figurative to be cut out for sth être fait pour qch, avoir des dispositions pour qch;∎ I'm not cut out for living abroad je ne suis pas fait pour vivre à l'étranger;∎ he's not cut out to be a politician il n'a pas l'étoffe d'un homme politique;∎ you have your work cut out for you vous avez du pain sur la planche ou de quoi vous occuper;∎ she'll have her work cut out to finish the report on time elle va avoir du mal à finir le rapport à temps∎ advertisements cut out from or of the paper des annonces découpées dans le journal∎ unnecessary expense must be cut out il faut éliminer ou supprimer les frais superflus;∎ they cut out all references to the president ils ont supprimé toute référence au président;∎ try and cut out all unnecessary details essayez de supprimer tous les détails superflus;∎ he cut out smoking il a arrêté de fumer;∎ cut out the screaming! arrête de crier!, assez crié!;∎ familiar cut it out! ça suffit!, ça va comme ça!∎ his father cut him out of his will son père l'a rayé de son testament;∎ they cut him out of his share ils lui ont escroqué sa part➲ cut up(b) (usu passive) familiar (affect deeply) she's really cut up about her dog's death la mort de son chien a été un coup pour elle□ ;∎ he's very cut up about it ça l'a beaucoup affecté□∎ that really cut me up! ça m'a fait rire!□∎ to cut up rough se mettre en rogne ou en boule -
6 sortie
sortie [sɔʀti]1. feminine nouna. ( = action, moment) [de personne] exit ; [de véhicule, bateau] departure ; (Military) ( = mission) sortie ; (Theatre) exit• à sa sortie, tous se sont tus when he went out everybody fell silent• les sauveteurs ont fait 30 sorties en mer cette semaine the lifeboatmen were called out 30 times this week• à la sortie des bureaux/théâtres when the offices/theatres come out• sa mère l'attend tous les jours à la sortie de l'école his mother waits for him every day after school• à sa sortie de prison when he comes (or came) out of prisonb. ( = fin) endc. ( = promenade) outing ; (le soir: au théâtre, au cinéma etc) evening out• il est de sortie [soldat, domestique] it's his day off• sortie éducative or scolaire (School) field tripd. ( = lieu) exit• « sortie de camions » "vehicle exit"• par ici la sortie ! this way out!e. ( = remarque drôle) sally ; ( = remarque incongrue) peculiar remarkf. ( = mise en vente) [de voiture, modèle] launching ; [de livre] publication ; [de disque, film] releaseg. [de marchandises, devises] exporth. ( = somme dépensée) item of expenditure• faire une sortie [gardien de but] to come out of goal2. compounds* * *sɔʀti1) ( lieu) exitprenez la première sortie — ( sur une route) take the first exit
‘sortie’ — ( sur un panneau) ‘exit’, ‘way out’ GB
à la sortie de la ville — ( extra-muros) on the outskirts of the town; ( intra-muros) on the edge of the town
2) ( moment)à ma sortie du tribunal/de l'armée — when I left the court/the army
sa femme l'attendait à sa sortie de prison — his wife was waiting for him when he came out of prison
l'heure de la sortie — École home time; ( du travail) knocking-off (colloq) time
3) ( départ)faire une sortie fracassante — [personne] to make a dramatic exit
4) ( activité) gén outingce soir, c'est mon soir de sortie — tonight is my night out
5) ( commercialisation) ( de nouveau modèle) launching [U]; (de film, disque) release; ( de livre) publication; ( de collection) showing; ( de nouveau journal) publication6) (colloq) ( déclaration) remark7) Électrotechnique, Informatique outputsortie sur imprimante — ( processus) printing
sortie laser — ( processus) hardcopy laser output; ( feuille imprimée) laser hardcopy
•Phrasal Verbs:* * *sɔʀti nf1) (= issue) way out, exit"sortie de camions" — "vehicle exit"
à sa sortie, elle... — as she left, she...
à sa sortie, il... — as she left, he...
à la sortie de l'école/l'usine (moment) — after school/work, when school/the factory comes out
Attends-moi à la sortie de l'école. — Meet me after school., (lieu) at the school/factory gates
faire une fausse sortie lit, fig — to make a stage exit
3) [gaz, eau] outlet4) (= promenade) outing, (le soir) night out5) MILITAIRE sortie6) fig (verbale: colère, indignation) outburst, (= trait d'esprit) sally, (parole incongrue) odd remarkÀ la sortie du nouveau modèle, les commandes ont afflué. — When the new model came out, orders poured in for it.
8) [capitaux] outflow9) COMMERCE (= somme) item of expendituredes sorties — items of expenditure, outgoings
10) INFORMATIQUE, [données] output11) [imprimante] hard copy, printout* * *sortie nf1 ( lieu) exit; la sortie est à gauche the exit is to the left; je t'attendrai à la sortie I'll wait for you outside (the building); prenez la première sortie ( sur une route) take the first exit; ‘sortie’ ( sur un panneau) ‘exit’, ‘way out’ GB; trouver la sortie ( de l'intérieur) to find one's way out; la sortie est indiquée par une flèche the exit ou way out GB is shown by an arrow; raccompagner qn jusqu'à la sortie to see sb out; à la sortie de la ville ( extra-muros) on the outskirts of the town; ( intra-muros) on the edge of the town; à la sortie ouest de la ville on the western edge of the town; les sorties de Paris sont encombrées the roads out of Paris are busy; surveiller la sortie des écoles to patrol the school gates; à la sortie du canal de Suez at the mouth of the Suez canal;2 ( moment) à ma sortie du tribunal/de l'armée/de la réunion when I left the court/the army/the meeting; sa femme l'attendait à sa sortie de prison his wife was waiting for him when he came out of prison; depuis ma sortie de prison since I came out of prison; à leur sortie d'hôpital when they came out of hospital; prendre ses enfants à la sortie de l'école to pick the children up after school; se retrouver à la sortie de l'école/du théâtre to meet after school/the play; mendier à la sortie des cinémas/églises to beg outside cinemas/churches; être arrêté à sa sortie du territoire to be arrested as one is leaving the country; six mois après leur sortie de l'université six months after they left college; à la sortie de l'hiver at the end of winter; sortie des usines/bureaux/magasins knocking-off○ time; à la sortie des usines/bureaux/magasins when the factories/offices/shops GB ou stores US turn out GB ou lock up US; l'heure de la sortie Scol home time; Entr knocking-off○ time;3 ( départ) faire une sortie fracassante/remarquée [personne] to make a sensational/conspicuous exit; je suis las de tes entrées et sorties continuelles I'm tired of your constant comings and goings; sortie d'un navire departure of a boat; la sortie de la récession/crise the end of the recession/crisis; la sortie de la livre hors du SME the withdrawal of the pound from the ERM; la sortie des Républiques hors de l'union the republics' withdrawal from the union; le droit à la libre sortie du territoire the right to travel freely abroad; être interdit de sortie (du territoire) to be forbidden to leave the country; jusqu'à la sortie du ventre maternel until the moment of birth;4 ( activité) gén outing; économiser sur les sorties to cut down on outings; faire une sortie to go on an outing; être de sortie○ [élèves] to be on an outing; faire une sortie avec l'école to go on a school outing; sortie à la campagne outing to the country; ce soir, c'est mon soir de sortie tonight is my evening out; le samedi est mon jour de sortie Saturday is my day out; c'est la sortie du samedi soir it's Saturday night out; priver qn de sortie to forbid sb to go out; première sortie d'un convalescent a convalescent's first time out; le patron est de sortie○ the boss is out; première sortie en coupe du monde Sport first game in the world cup;5 ( commercialisation) ( de nouveau modèle) launching ¢; (de film, disque) release; ( de livre) publication; ( de collection) presentation; ( de nouveau journal) publication; le film/livre a été interdit dès sa sortie the film/book was banned as soon as it came out; lors de la sortie parisienne du film when the film was released in Paris; la sortie du journal est à six heures the newspaper comes out at six o'clock; le numéro a été entièrement vendu dès sa sortie the issue sold out as soon as it went on sale;6 ○( déclaration) remark; faire une sortie désagréable to make a nasty remark;7 Électron, Électrotech, Ordinat output; données de sortie output data; puissance de sortie output power; signal de sortie output signal; sortie sur imprimante ( processus) printing; faire une sortie sur imprimante to print; sortie laser ( processus) hardcopy laser output; ( feuille imprimée) laser hardcopy;9 Théât ( d'acteur) sortie (de scène) exit; il a été applaudi à sa sortie (de scène) he was applauded as he left the stage; rater○ sa sortie to fluff○ one's exit; ⇒ faux;13 Écon ( de marchandises) export;14 Tech ( orifice) outlet; sortie des gaz d'échappement ( processus) discharge of exhaust gases; sortie des eaux usées ( emplacement) sewage outfall; ( processus) discharge of sewage.sortie des artistes Théât stage-door; sortie d'autoroute exit; sortie de bain Mode bathrobe; être en sortie de bain to be wearing a bathrobe; sortie de but ( au football) goal-kick; sortie en corner corner; ‘sortie d'école’ ( sur un panneau) ‘school’; sortie éducative field trip; sortie dans l'espace spacewalk; faire une sortie dans l'espace to walk in space; sortie de mêlée ( au rugby) heel-out; sortie scolaire ( d'un jour) school outing; ( de plus d'un jour) school trip; sortie en touche ( au football) throw-in; sortie (en touche) pour Pau Pau throw-in; ‘sortie de véhicules’ ( sur un panneau) ‘vehicle exit’.je t'attends or tu vas voir à la sortie○! I'll get you outside![sɔrti] nom féminin1. [action] exitsa sortie fut très remarquée her exit ou departure did not go unnoticed2. [moment]à ma sortie de prison/d'hôpital when I come (ou came) out of prison/hospital, on my release from prison/discharge from hospitalles journalistes l'ont assaillie dès sa sortie de l'hôtel the journalists thronged round her as soon as she stepped ou came out of the hotelà la sortie des bureaux/usines, la circulation est infernale when the offices/factories come out, the traffic is hellretrouvons-nous à la sortie du travail/spectacle let's meet after work/the showil s'est retourné à la sortie du virage he rolled (his car) over just after ou as he came out of the bend3. [fin] endà ma sortie de l'école [à la fin de mes études] when I left school4. [excursion, promenade] outing[soirée en ville] evening ou night outon a organisé une petite sortie en famille/à vélo we've organized a little family outing/cycle ridesortie éducative ou scolaire school outingles pompiers font jusqu'à vingt sorties par semaine the firemen are called out up to twenty times a weekpar ici la sortie! this way out, please!‘attention, sortie de garage/véhicules’ ‘caution, garage entrance/vehicle exit’7. [sur route] exit[de capital] outflow[sujet de dépense] item of expenditure[dépense] outgoing9. [d'un disque, d'un film] release[d'un roman] publication[d'un modèle] launch[option sur programme] exit11. SPORT [aux jeux de ballon]sortie en touche going out of play ou into touchfaire une sortie [gardien de but] to come out of goal, to leave the goalmouth[en gymnastique] exit12. [d'un cheval] outing[emportement] outburst15. IMPRIMERIE [des presses] delivery————————de sortie locution adjectivalec'est son jour de sortie [d'un domestique] it's his/her day offêtre de sortie [domestique] to have one's day off
См. также в других словарях:
économiser — vt. , épargner ; garder, faire durer, ménager : shavwêyî (Gets, Thonon), tsavouyé (Montagny Bozel) ; ékonomizâ (Magland) / î (Albanais.001, Saxel.002b), ékonomijé (Arvillard) / î (002a). E. : Tas. A1) épargner, amasser par économie (de l argent,… … Dictionnaire Français-Savoyard
Eau (nutriment) — Eau Pour les articles homonymes, voir eau (homonymie). « H2O » redirige ici. Pour la série télévisée australienne, voir H2O (série télévisée). L’eau (ce nom provient du nom … Wikipédia en Français
Eau Du Robinet — De l’eau potable du robinet, avec beaucoup d’air. L eau du robinet, ou eau de distribution, est une eau potable distribuée par un réseau de canalisation depuis le captage jusqu’aux utilisateurs finaux (ménages, entreprises, bâtiments publics, etc … Wikipédia en Français
Eau courante — Eau du robinet De l’eau potable du robinet, avec beaucoup d’air. L eau du robinet, ou eau de distribution, est une eau potable distribuée par un réseau de canalisation depuis le captage jusqu’aux utilisateurs finaux (ménages, entreprises,… … Wikipédia en Français
Eau de distribution — Eau du robinet De l’eau potable du robinet, avec beaucoup d’air. L eau du robinet, ou eau de distribution, est une eau potable distribuée par un réseau de canalisation depuis le captage jusqu’aux utilisateurs finaux (ménages, entreprises,… … Wikipédia en Français
Eau et feu — Eau Pour les articles homonymes, voir eau (homonymie). « H2O » redirige ici. Pour la série télévisée australienne, voir H2O (série télévisée). L’eau (ce nom provient du nom … Wikipédia en Français
Eau — Pour les articles homonymes, voir eau (homonymie). L eau en trois états : liquide, solide (glace) et gazeux (vapeur d eau). Ce dernier état de l eau se retrouve dans … Wikipédia en Français
Eau chaude solaire — Chauffe eau solaire Un chauffe eau solaire à réservoir d eau chaude intégré. Un chauffe eau solaire est un dispositif de captation de l énergie solaire destiné à fournir de l eau chaude pour différents usages : sanitaire, appoint chauffage,… … Wikipédia en Français
Geopolitique de l'eau — Géopolitique de l eau L eau, quand elle est rare, gaspillée, polluée ou inaccessible est source de tensions voire de conflits identifiés par l ONU (ici le Jourdain au Proche Orient) L eau, ressource limitée mais indispensable à la vie et aux… … Wikipédia en Français
Gestion de l'eau dans le monde — Géopolitique de l eau L eau, quand elle est rare, gaspillée, polluée ou inaccessible est source de tensions voire de conflits identifiés par l ONU (ici le Jourdain au Proche Orient) L eau, ressource limitée mais indispensable à la vie et aux… … Wikipédia en Français
Guerre de l'eau — Géopolitique de l eau L eau, quand elle est rare, gaspillée, polluée ou inaccessible est source de tensions voire de conflits identifiés par l ONU (ici le Jourdain au Proche Orient) L eau, ressource limitée mais indispensable à la vie et aux… … Wikipédia en Français