Перевод: с французского на русский

с русского на французский

école+de+filles

  • 1 école

    f
    1. (établissement) шко́ла; учи́лище (professionnelle, technique); те́хникум (secondaire industrielle); институ́т (supérieure); уче́бное заведе́ние (établissement scolaire); ку́рсы ◄-'ов► pl. (cours); акаде́мия;

    école de filles (de garçons) — же́нская (мужска́я) шко́ла;

    école mixte — шко́ла совме́стного обуче́ния; école maternelle — де́тский сад RS; подготови́тельные гру́ппы <кла́ссы> для дошко́льников; école primaire (communale) — нача́льная шко́ла; école secondaire (du soir) — сре́дняя (вече́рняя) шко́ла; école professionnelle — реме́сленное <профессиона́льно-техни́ческое RS> учи́лище; école privée (libre) — ча́стная шко́ла; école de danse — шко́ла та́нцев; école supérieure d'électricité — электротехни́ческий институ́т; école de dactylographie — ку́рсы маши́нописи; les grandes écoles RF — Вы́сшие шко́лы; école normale — педагоги́ческое учи́лище, педучи́лище abrév; école Normale Supérieure — Вы́сшая Педагоги́ческая (Норма́льная) шко́ла RF; école Polytechnique — Вы́сшая Политехни́ческая шко́ла RF; école des mines — Го́рный институ́т; école Navale — вы́сшее вое́нно-морско́е учи́лище; école Supérieure de Guerre — вое́нная акаде́мия; école des Beaux-Arts — худо́жественное учи́лище; mettre un enfant à l'école — отдава́ть/отда́ть ребёнка в шко́лу; il est en âge d'aller à l'école — он дости́г шко́льного во́зраста, ∑ ему́ уже́ пора́ ходи́ть в шко́лу; un camarade d'école — шко́льный това́рищ; соучени́к ║ les écoles ont congé le 11 novembre ∑ — оди́ннадцатого ноября́ в шко́лах нет заня́тий; la rentrée des écoles — нача́ло уче́бного го́да; un maître d'école — шко́льный учи́тель; ● faire l'école buissonnière — прогу́ливать/прогуля́ть уро́ки <заня́тия>, отлы́нивать ipf. seult. от уро́ков <от заня́тий>

    2. (enseignement) учёба, уче́ние littér.; заня́тия;

    l'école commence dans 8 jours — учёба начина́ется <заня́тия начну́тся> че́рез неде́лю;

    faire l'école — рабо́тать ipf. в шко́ле; учи́тельствовать ipf. vx.; учи́ть ipf. дете́й; manquer l'école — пропуска́ть/пропусти́ть заня́тия; не ходи́ть/не пойти́ в шко́лу; tenir école de — преподава́ть ipf.

    3. (équitation) шко́ла верхово́й езды́; джигито́вка (exercices d'équitation);

    des exercices de haute école — упражне́ния < приёмы> вы́сшей шко́лы верхово́й езды́

    4. (source d'enseignement, ce qui instruit, forme) шко́ла; вы́учка; о́пыт (expérience);

    il est à bonne école — он в хоро́ших < в надёжных> рука́х, ∑ ему́ есть у кого́ [по]учи́ться;

    il est à dure école — он прохо́дит суро́вую шко́лу <вы́учку>; l'école de la vie — шко́ла жи́зни

    5. (artistes) шко́ла, направле́ние;

    l'école de Barbizon — Барбизо́нская шко́ла [жи́вописи];

    un chef d'école — глава́ шко́лы <направле́ния>; faire école

    1) осно́вывать/основа́ть <создава́ть/созда́ть> шко́лу
    2) fig. находи́ть/найти́ после́дователей; служи́ть/по= приме́ром <образцо́м (qch.))

    Dictionnaire français-russe de type actif > école

  • 2 fille

    f
    1. (parenté) дочь* (dim. до́чка ◄е►);

    la fille aînée (unique) — ста́ршая (еди́нственная) дочь;

    la fille adoptive — приёмная дочь; c'est la fille de la maison — э́то хозя́йская дочь; une fille à papa — ма́менькина до́чка

    fig.:

    une fille spirituelle — духо́вная дочь;

    fille d'Eve — дочь Е́вы, же́нщина; les filles de Mémoire — дще́ри па́мяти, Му́зы; ● jouer la fille de l'air — дать pf. тя́гу; улепётывать/улепетну́ть

    2. (par opposition à garçon) де́вочка ◄е► (dim. fam. девчу́рка ◄о► et девчу́шка ◄е►;
    péj. девчо́нка ◄о►);

    les garçons et les filles — ма́льчики и де́вочки;

    une école de filles — же́нская шко́ла

    ma fille! — дочь моя́!

    3. (non mariée) де́вушка ◄е►, деви́ца vx.;

    une jeune fille — де́вушка;

    nom de jeune fille — де́вичья фами́лия; une belle fille — краси́вая де́вушка, ↑ краса́вица ║ une petite fille — де́вочка ║ une vieille fille — ста́рая де́ва; rester fille — остава́ться/оста́ться ∫ в ста́рых де́вах <ста́рой де́вой>; une fille mère — мать-одино́чка; ● courir les filles — уха́живать ipf. за же́нщинами

    4. (servante) де́вушка vx., [молода́я] служа́нка ◄о►; го́рничная ◄-ой► (femme de chambre);

    une fille de ferme — служа́нка на фе́рме;

    une fille de salle — официа́нтка, подава́льщица

    5. péj. же́нщина лёгкого поведе́ния, проститу́тка ◄о►;
    [у́личная, публи́чная, прода́жная] де́вка ◄о► pop., ↑ шлю́ха pop., ↑ потаску́ха pop.

    Dictionnaire français-russe de type actif > fille

  • 3 dauber qn d'importance

    (dauber [или rosser] qn d'importance)
    1) здорово отделать, вздуть кого-либо

    ... pendant que Amedeo Rossatti oubliant, sous l'empire de jalousie, qu'il vivait à Folignazzaro pour imposer l'ordre et non pas pour le troubler, rossait d'importance le malheureux Eusebio qui, sous les coups reçus, ne tarda pas à s'évanouir. (Ch. Exbrayat, Les Filles de Folignazzaro.) —... пока Амедео Россатти, забыв от ревности, что он находится в Фолиньядзаро, чтобы установить там порядок, а не для того, чтобы его нарушать, колотил изо всех сил несчастного Эусебио, лишившегося чувств из-за полученных ударов.

    Chrysalde. -... Comme sur les maris accusés de souffrance De tout temps votre langue a daubé d'importance, Qu'on vous a vu contre eux un diable déchaîné, Vous devez marcher droit pour n'être point berné. (Molière, L'École des femmes.) — Кризальд. -... Вы столько раз мужей несчастных укоряли И едкий язычок над ними изощряли. Прослыли до того страшилищем для всех, Что, чуть оступитесь, поднимут вас на смех.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > dauber qn d'importance

  • 4 se mettre en valeur

    1) проявить себя, показать, чего стоишь

    Cynthia. -... je veux rester une femme à succès. Mais pour me mettre en valeur, il me faut une grosse, une très grosse fortune. (M. Gerbidon, Une Affaire d'or.) — Синтия. -... я хочу иметь успех. Но для того чтобы проявить себя полностью, мне необходимо состояние, большое состояние.

    - Mesdemoiselles, grasseye Rabastens, l'une de vous voudra-t-elle me passer son livre? La grande Anaïs tend vite son Marmontel pour se mettre en valeur et reçoit un "merci" d'amabilité exagérée. (Colette, Claudine à l'école.) — - Сударыни, - картавит Рабастен, - пусть кто-нибудь из вас передаст мне свою книгу. Дылда Анаис, чтобы показать свое усердие, быстро протягивает ему своего Мармонтеля и получает преувеличенно вежливое "благодарю".

    Tant de filles se maquillent pour se mettre en valeur. (J.-P. Chabrol, Le Bout-Galeux.) — Столько девиц употребляют косметику, чтобы казаться красивее.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se mettre en valeur

  • 5 garçon

    m
    1. ма́льчик (dira мальчо́нка ◄о► fam., мальчуга́н fam., мальчи́шка ◄е► fam.);

    les filles et les garçons — де́вочки и ма́льчики;

    un petit garçon — ма́ленький ма́льчик; en face de lui je me sens petit garçon — пе́ред ним я чу́вствую себя́ мальчи́шкой; c'est déjà un grand garçon — он уже́ взро́слый <большо́й> ма́льчик; une école de garçons — мужска́я шко́ла; un garçon de 17 ans — семнадцатиле́тний ю́ноша; cette fille est un garçon manqué — э́то не де́вочка, а па́рень в ю́бке у fam. (fils) — сын, па́рень ║ mon garçon est en première — мой сын у́чится в деся́том кла́ссе

    2. (sans âge) мо́лодой челове́к*, па́рень ◄G pl. -ей► fam.;

    c'est un brave (un bon) garçon — он сла́вный <до́брый> ма́лый;

    quel gentil garçon! — како́й сла́вный па́рень!; un beau garçon — краса́вец; les mauvais garçons — хулига́ны, хулиганьё coll. ║ dites-donc, mon garçon, ne vous gênez pas! ↑ — ну и наха́л же вы, молодо́й челове́к!; ● garçon d'honneur — ша́фер

    3. (non marié) холостя́к ◄-а'►;

    un vieux garçon — ста́рый холостя́к;

    rester garçon — остава́ться/оста́ться холосты́м; mener la vie de garçon — жить ipf. холостя́ком; enterrer sa vie de garçon — распроща́ться pf., распрости́ться pf. с холосто́й жи́знью; устра́ивать/устро́ить мальчи́шник (repas)

    4. (domestique, ар* prenti) подмасте́рье ◄G pl. -'рьев►, помо́щник; учени́к ◄-а'► (élève);

    un garçon coiffeur — учени́к парикма́хера;

    un garçon boucher (d'écurie) — помо́щник мясника́ (ко́нюха); un garçon de ferme — батра́к; un garçon de laboratoire — лабора́нт, ассисте́нт; un garçon de courses — рассы́льный, курье́р; ма́льчик на побе́гушках vx.; un garçon de café — официа́нт; гарсо́н RF; garçon, un demi! — официа́нт. (гарсо́н), кру́жку пи́ва!

    Dictionnaire français-russe de type actif > garçon

  • 6 internat

    m
    1. (école) интерна́т, общежи́тие [для уча́щихся];

    un internat de jeunes filles — общежи́тие для де́вочек;

    une bourse d'internat RF — стипе́ндия, обеспе́чивающая прожива́ние в интерна́те

    2. méd. RF до́лжность ◄G pl. -ей► студе́нта-пра́ктиканта при больни́це;

    ! il prépare l'internat — он гото́вится к ко́нкурсу на до́лжность пра́ктиканта при больни́це

    Dictionnaire français-russe de type actif > internat

См. также в других словарях:

  • École de filles de Pérouges — Présentation Propriétaire Commune Protection  Inscrit MH (1929) Géographie …   Wikipédia en Français

  • Incendie d'une école de filles à La Mecque en 2002 — 21° 24′ 58″ N 39° 48′ 58″ E / 21.416, 39.816 L’ …   Wikipédia en Français

  • L'École des filles — L’Escole des Filles ou la Philosophie des dames est un livre érotique écrit par un auteur inconnu et paru pour la première fois à Paris en 1655. Dans cet ouvrage considéré comme la naissance de la pornographie en France, deux cousines discutent… …   Wikipédia en Français

  • L’École des filles — L’Escole des Filles ou la Philosophie des dames ist ein erstmals 1655 in Paris erschienenes erotisches Buch eines unbekannten Autors, in dem zwei Cousinen über sexuelle Themen diskutieren. Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte 1.1 Erstauflage und… …   Deutsch Wikipedia

  • école — [ ekɔl ] n. f. • escole XIe; lat. schola, gr. skholê 1 ♦ Établissement dans lequel est donné un enseignement collectif (général ou spécialisé). École maternelle, primaire ou élémentaire. École normale d instituteurs. École commerciale. École de… …   Encyclopédie Universelle

  • Ecole primaire en France — École primaire en France Cet article fait partie d’une série sur le système éducatif français École maternelle en France …   Wikipédia en Français

  • École de France — École primaire en France Cet article fait partie d’une série sur le système éducatif français École maternelle en France …   Wikipédia en Français

  • École primaire en france — Cet article fait partie d’une série sur le système éducatif français École maternelle en France …   Wikipédia en Français

  • École Saint-Maurille — Ecole Saint Maurille Nom original Ecole Saint Maurille Localisation Localisation Les Ponts de Cé, France Informations Fondation *1837 et 1996 Type …   Wikipédia en Français

  • Filles de Marie (de Pesche) — Couvent et école des Filles de Marie,à Pesche (150 ans) Les Filles de Marie (de Pesche) forment une congrégation religieuse féminine de droit diocésain. Fondée par l’abbé Nicolas Joseph Baudy (1765 1822) curé de Pesche dans le diocèse de Namur en …   Wikipédia en Français

  • École primaire en France — Cet article fait partie d’une série sur le système éducatif français École maternelle en France …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»