Перевод: с французского на русский

с русского на французский

éclair+de

  • 121 abandon de soi

    1) потеря воли, потеря почвы под ногами

    C'est la vie de Petit Chose au collège de Sarlande... les trahisons, les nuits de larmes... les débauches du café Barbette, l'absinthe avec caporaux, les dettes, l'abandon de soi-même, tout enfin, jusqu'au suicide. (A. Daudet, Le Petit Chose.) — Я рассказываю о жизни Малыша в сарландском коллеже... измены, слезы по ночам... дебоши в кафе Барбетта, пьянство с капралами, долги, полное нравственное падение, все, все, вплоть до попытки покончить с собой.

    2) самозабвение, самоотречение, самопожертвование

    Cette collaboration avec l'Allemagne [...] celle qu'est aujourd'hui proposée, imposée par ceux-là mêmes qui la tenaient hier pour inadmissible, qu'elle devienne pour nous un gage de la défaite, un témoignage d'abandon de soi, d'abdication, de reniement... C'est ce qui met la conscience (la mienne du moins) à la torture. (A. Gide, Journal.) — Это сотрудничество с Германией, которое нам предлагают и даже навязывают сегодня те самые люди, которые еще вчера считали коллаборационизм недоступным, это клеймо нашего поражения, этот залог отказа от независимости, залог самоотречения, самозаклания... Вот, что терзает совесть французов, по крайней мере, мою совесть.

    3) равнодушие, безразличие

    ... et elle revoyait l'éclair de la lame, elle crut qu'il allongeait le bras. Une lâcheté l'envahit, un abandon d'elle-même et de tout, un besoin d'en finir. (É. Zola, La Bête humaine.) —... снова блеснуло лезвие, и ей показалось, что он протянул руку. И вдруг ею овладело малодушие, полное безразличие к себе и ко всему. Она хотела только одного, чтобы поскорей наступил конец.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > abandon de soi

  • 122 être au guet

    (être [или se tenir] au guet)

    Tous ces usages naissent et passent comme un éclair. Le savoir-vivre consiste à se tenir toujours au guet, à les saisir au passage, à les affecter, à montrer qu'on sait celui du jour. (J.-J. Rousseau, Julie ou la Nouvelle Héloïse.) — Подобные случаи возникают и исчезают с молниеносной быстротой. Жизненный опыт повелевает всегда быть настороже, схватывать их на ходу, усваивать их и тем доказывать, что ты не отстаешь от жизни.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être au guet

  • 123 guerre

    f

    arrête ton char, la guerre est finie! — см. arrête ton char !

    Dictionnaire français-russe des idiomes > guerre

  • 124 haut comme une botte

    разг.
    (haut comme une botte [или comme la main] [тж. pas plus haut qu'une botte/que la botte; haut comme trois pommes; haut comme deux sous de fromage mou])
    очень маленького роста; от горшка два вершка

    Mais Sauvigny, haut comme une botte et fier comme Artaban, vint nous annoncer que Desrais se fichait de l'Académie Blaise Pascal, mais prêterait volontiers sa chambre aux académiciens. (A. France, La vie en fleur.) — Но Совиньи, маленький как карлик и гордый как индюк, объявил, что хотя Тристану Дере наплевать на академию Блеза Паскаля, он все же охотно предоставит свою комнату академикам.

    Et les bouteilles de vin de Champagne, hautes comme la main, faites à la taille des convives, allumaient autour de la table l'éclair de leurs casques d'argent. (É. Zola, Une page d'amour.) — А бутылки шампанского, миниатюрные, под стать участникам детского праздника, озаряли блеском своих серебристых головок сервированный стол.

    Pas plus haut qu'une botte Pau essayait déjà de monter jusqu'au buffet de l'orgue pour tirer les registres... (E. Christen, Pablo Casals.) — Пау еще пешком под стол ходил, а уже старался дотянуться до регистров органа...

    Il détestait les jeux de ses camarades... Une fois pour toutes, il laissait rendre compte de son étrangeté dans ce domaine par la vocation ecclésiastique qu'il avait proclamée très fort quand il était haut comme trois pommes. (L. Aragon, Les Beaux quartiers.) — Игры товарищей были Арману ненавистны... Раз и навсегда он нашел объяснение этой странности в том призвании священника, которое он избрал, когда еще под стол пешком ходил.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > haut comme une botte

  • 125 mettre les points sur les i

    (mettre [или poser] les points sur les i (et les barres sur les t))

    Il avait la délicatesse de ne pas mettre les points sur les i, préférant aussi emprunter ces détours chers aux gens qui ne veulent pas se compromettre. J'avais vu en un éclair où il voulait en venir. (G. Adam, Le Sang de César.) — Из осторожности он решил не ставить точек над "и", прибегнув к уловке, милой сердцу тех, кто боится себя скомпрометировать. Но я сразу же понял, куда он клонит.

    Madame. -... Vous êtes une personne trop intelligente pour ne pas comprendre la situation sans m'obliger à mettre les points sur les i. (L. Bénière, Papillon, dit Lyonnais le Juste.) — Госпожа. -... Вы слишком умны и понимаете создавшуюся обстановку, так что мне нет надобности ставить точки над и.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre les points sur les i

  • 126 ne pas faire de cadeau à qn

    1) [или pas de cadeau] не давать пощады; не прощать ни малейшего промаха; не давать вздохнуть

    Je travaille aux vignes d'un sénateur corse. Du lever du soleil au coucher, pas de repos, pas de cadeau [...]. (H. Charrière, Banco.) — Я работаю на виноградниках одного корсиканского сенатора. От восхода до захода, без отдыха, словно каторжный [...].

    2) разг. треснуть, трахнуть изо всех сил

    Il est apparu soudain dans l'embrasure de la porte... Marco lui a pas fait de cadeau. D'un coup éclair (de matraque) sur la nuque, il l'a propulsé en bas des marches. (A. Simonin, Touchez pas au grisbi.) — Он появился внезапно в проеме двери... Марко трахнул его изо всех сил. От мгновенного удара дубинкой по затылку он покатился вниз по лестнице.

    3) прост. быть строгим, непримиримым; строго наказывать; не баловать кого-либо

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ne pas faire de cadeau à qn

  • 127 ne savoir pas dire fève

    Le matin du 21 février l'Académie en corps attend le passage du roi. Voltaire était absent. Pourquoi? Richelieu dans une embrasure répétait à mi-voix sa récitation quand quelqu'un derrière lui enchaîna et récita toute la suite. Ce fut un éclair dans l'esprit de Richelieu. Voltaire lui a joué un tour, il a divulgué le texte du discours pour rendre Richelieu ridicule, pour faire perdre la face à un duc et pair qui joue les Académiciens et ne saurait pas dire "fève" devant le roi s'il ne répétait la leçon qu'on lui a apprise. (J. Orieux, Voltaire ou la royauté de l'esprit.) — Утром 21 февраля 1749 года Академия в полном составе ожидает выхода короля. Вольтер отсутствует. В чем дело? Герцог Ришелье, стоя в амбразуре окна, повторяет вполголоса свою речь, как вдруг кто-то за его спиной подхватывает его речь и продолжает читать вслух дальше. Тут Ришелье как громом осенило. Это Вольтер сыграл с ним злую шутку, выдал текст речи, чтобы высмеять и опозорить Ришелье, герцога и пэра Франции, который разыгрывает академика, а сам не в состоянии связать двух слов перед королем, не заучив предварительно по шпаргалке преподанный ему урок.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ne savoir pas dire fève

  • 128 vouloir en venir à ...

    метить, гнуть, клонить к чему-либо

    Il avait la délicatesse de ne pas mettre les points sur les i, préférant aussi emprunter ces détours chers aux gens qui ne veulent pas se compromettre. J'avais vu en un éclair où il voulait en venir. (G. Adam, Le Sang de César.) — Из осторожности он решил не ставить точек над "и", прибегнув к уловке, милой сердцу тех, кто боится себя скомпрометировать. Но я сразу же понял, куда он клонит.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > vouloir en venir à ...

См. также в других словарях:

  • éclair — [ eklɛr ] n. m. • XIIe; de éclairer I ♦ 1 ♦ Lumière intense et brève, en général sinueuse et ramifiée, provoquée par une décharge disruptive entre deux nuages ou entre un nuage et le sol, lors d un orage. ⇒ 1. foudre; tonnerre. Un éclair… …   Encyclopédie Universelle

  • Eclair — Éclair  Pour l’article homophone, voir Éclaires. Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom …   Wikipédia en Français

  • Eclair 16 — Éclair 16 Éclair 16 Marque Éclair Modèle NPR Visée reflex Monture d objectif C Cadences 4 à 40 i/s Format 16 mm standard Ratio 1,33 Angles d obturation …   Wikipédia en Français

  • Eclair — oder Éclair bezeichnet: Éclair, ein Gebäck Éclair (Filmkamerahersteller), einen Filmkamerahersteller Automobiles Eclair, ehemaliger französischer Automobilhersteller Eclair (Cyclecar), ehemaliger französischer Automobilhersteller Die Versionen… …   Deutsch Wikipedia

  • Éclair 16 — Marque Éclair Modèle NPR Visée reflex Monture d objectif C Cadences 4 à 40 i/s Format 16 mm standard Ratio 1,33 Angles d obturation …   Wikipédia en Français

  • éclair — ÉCLAIR. sub. m. Eclat de lumière subit et de peu de durée. Il se dit principalement De cet éclat de lumière qui précède le bruit du tonnerre. Il a fait toute la nuit de grands éclairs. On ne voyoit qu à la lueur des éclairs. f♛/b] On dit… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • Éclair — may refer to :* Éclair (pastry), a kind of long custard filled French doughnut * Laboratoires Éclair, a camera manufacturing French company * Éclair (Kiddy Grade), an anime character …   Wikipedia

  • Éclair — Bei einem Éclair [eklɛʀ], in Deutschland auch als Liebesknochen, Hasenpfote oder Kaffeestange bezeichnet, handelt es sich um ein längliches, glasiertes und gefülltes Gebäck aus Brandteig. Die Füllung kann aus Erdbeer , Himbeer , Kaffee ,… …   Deutsch Wikipedia

  • Eclair — Eclair* [e klɛ:ɐ̯] das; s, s <aus gleichbed. fr. éclair, eigtl. »Blitz«, zu éclairer »erleuchten«, dies aus vulgärlat. exclariare zu lat. clarus »hell«> mit Creme gefülltes u. mit Zucker od. Schokolade überzogenes, längliches Gebäck …   Das große Fremdwörterbuch

  • eclair — 1861, from Fr. éclair, lit. lightning, from O.Fr. esclair light, daylight, flash of light, from esclairare to light up, make shine (12c.), ultimately from L. exclarare light up, illumine, from ex out (see EX (Cf. ex )) + clarus clear (see …   Etymology dictionary

  • éclair — éclair; éclair·cisse·ment; …   English syllables

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»