Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

ébranler

  • 1 ébranler

    v.tr. (de й- et branler) 1. клатя, разклащам, разтърсвам, раздрусвам; 2. прен. разстройвам, развълнувам силно; 3. дестабилизирам (правителство и др.); s'ébranler 1. клатя се, разклащам се, разтърсвам се; 2. потеглям, тръгвам изведнъж. Ќ Ant. arrêter, confirmer, consolider.

    Dictionnaire français-bulgare > ébranler

  • 2 affermir

    v.tr. (de а et ferme) 1. рядко заздравявам, затвърдявам; 2. укрепвам, укрепявам; affermir son pouvoir укрепвам властта си; affermir sa position укрепявам положението си. Ќ Ant. ébranler; amollir; affaiblir.

    Dictionnaire français-bulgare > affermir

  • 3 assurer

    v.tr. (lat. pop. °assecurare) 1. ост. правя така, че някой да има доверие, уверявам; 2. осигурявам, обезпечавам, гарантирам; 3. удостоверявам; 4. заздравявам, затвърдявам, закрепвам; 5. осигурявам, застраховам; 6. assurer de убеждавам; уверявам; 7. прен. защитавам, предпазвам, осигурявам; assurer son pouvoir осигурявам властта си; 8. осигурявам функционирането на; assurer le fonctionnement d'un service осигурявам функционирането на служба; 9. осигурявам се с въжета, предпазни мерки (за алпинист); 10. разг. на ниво съм; s'assurer уверявам се, гарантирам се; заздравявам се; обезпечавам се; осигурявам се; застраховам се. Ќ s'assurer de qqn. арестувам някого. Ќ Ant. contester, démentir, nier; compromettre, exposer, risquer; ébranler; perdre.

    Dictionnaire français-bulgare > assurer

  • 4 cimenter

    v. tr. (de ciment) 1. циментирам, свързвам с цимент; 2. прен. закрепвам, укрепвам здраво, споявам яко. Ќ Ant. désagréger, desceller, ébranler, saper.

    Dictionnaire français-bulgare > cimenter

  • 5 conforter

    v.tr. (lat. ecclés. confortare, de fortis "fort") 1. ост. окуражавам; 2. ост. давам физически сили на някого; 3. правя по-силен (политически режим, теза и др.); 4. затвърждавам мнение, правя по-убеден. Ќ Ant. débiliter; affaiblir, ébranler.

    Dictionnaire français-bulgare > conforter

  • 6 consolider

    v.tr. (lat. consolidare, de solidus "solide") 1. заякчавам, правя по здрав, стабилен; consolider un mur заздравявам стена; 2. затвърдявам, заздравявам; consolider une alliance заздравявам съюз; 3. мед. затварям, заздравявам; consolider une plaie затварям рана; 4. консолидирам; consolider le bilan d'une entreprise консолидирам баланса на предприятие. Ќ dette consolidée дълг, който е разсрочен за изплащане през по-дълъг срок. Ќ Ant. ébranler, miner, saper, démolir, abattre, affaiblir.

    Dictionnaire français-bulgare > consolider

  • 7 ébranlable

    adj. (de ébranler) 1. който може да бъде разклатен; 2. прен. колеблив.

    Dictionnaire français-bulgare > ébranlable

  • 8 ébranlé,

    e adj. (de ébranler) 1. разклатен, разтърсен, раздрусан; 2. прен. разстроен; разколебан.

    Dictionnaire français-bulgare > ébranlé,

  • 9 ébranlement

    m. (de ébranler) 1. разклащане, раздрусване, разтърсване; 2. прен. сътресение, вълнение, разстройване; шок; 3. нестабилно състояние, близко до разорение. Ќ Ant. immobilité, solidité.

    Dictionnaire français-bulgare > ébranlement

  • 10 inébranlable

    adj. (de in- et ébranler) 1. неразрушим, непобедим; 2. прен. непоклатим, непоколебим; courage inébranlable непоколебима смелост; foi inébranlable непоколебима вяра. Ќ Ant. fragile; accomodant, changeant, influençable.

    Dictionnaire français-bulgare > inébranlable

  • 11 raffermir

    v.tr. (de re- et affermir) 1. укрепвам, втвърдявам, затвърдявам; raffermir les muscles стягам, правя по-твърди мускулите; 2. прен. укрепвам, затвърдявам, засилвам (за намерения и др.); se raffermir 1. утвърждавам се; 2. закрепвам се; 3. установявам се; 4. ставам по-твърд. Ќ Ant. ramollir; affaiblir, ébranler.

    Dictionnaire français-bulgare > raffermir

См. также в других словарях:

  • ébranler — [ ebrɑ̃le ] v. tr. <conjug. : 1> • 1428; de é et branler 1 ♦ Provoquer l ébranlement de (qqch.), faire trembler, vibrer par un choc. ⇒ agiter, secouer. Détonation qui ébranle les vitres. « Quelquefois une charrette lourde passait, en… …   Encyclopédie Universelle

  • ébranler — ÉBRANLER. verbe actif. Donner des secousses à une chose, en sorte qu elle ne soit plus dans une ferme assiette. Cette mine, cette batterie a fort ébranlé le bastion, Les vents ont ébranlé cette maison. Les éruptions de l Etna ébranlent toute la… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • ébranler — (é bran lé) v. a. 1°   Faire branler, mettre en branle, communiquer un mouvement d oscillation. Ébranler une cloche. Les détonations du canon ébranlaient les airs. •   Devant qu il soit deux ans, Je veux que l on me voie avec des airs fendants,… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • ÉBRANLER — v. a. Donner des secousses à une chose, en sorte qu elle ne soit plus dans une ferme assiette. Cette mine, cette batterie a ébranlé le bastion. Les vents ont ébranlé cette maison. Ce coup lui a ébranlé le cerveau.   Il s emploie figurément, dans… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • ÉBRANLER — v. tr. Amener par des secousses une chose à ne plus être dans une ferme assiette. Les vents ont ébranlé la maison. Ce coup lui a ébranlé le cerveau. Les voûtes du temple s’ébranlèrent. Fig., Un empire que les discordes ont ébranlé. ébranler le… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • ébranler — vt. , secouer, (ep. d une personne qui a fait une chute) : éssarkalyî (Saxel.002), snâ, snalyî <sonner> (Albanais.001). A1) ébranler, déstabiliser, diminuer la stabilité par des secousses : ÉBRANLÂ vt. (001, Chambéry, Saxel). A2) ébranler,… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • s'ébranler — ● s ébranler verbe pronominal Se mettre en mouvement, en marche : L armée s ébranla …   Encyclopédie Universelle

  • secouer — [ s(ə)kwe ] v. tr. <conjug. : 1> • 1532; réfect. de secourre (XVe), d apr. les formes secouons, secouez; de l a. fr. sequeurre, lat. succutere 1 ♦ Remuer avec force, dans un sens puis dans l autre (et généralement à plusieurs reprises). ⇒… …   Encyclopédie Universelle

  • émouvoir — [ emuvwar ] v. tr. <conjug. : 27, sauf p. p. ému> • esmoveir 1080; lat. pop. °exmovere, du lat. class. emovere « mettre en mouvement » 1 ♦ Vx ou littér. Mettre en mouvement. ⇒ agiter, ébranler, mouvoir. « Aucun souffle n émouvait le maigre… …   Encyclopédie Universelle

  • affermir — [ afɛrmir ] v. tr. <conjug. : 2> • 1372; de 1. a et 1. ferme 1 ♦ Rare Rendre ferme, plus stable, plus solide. Affermir ses positions. ⇒ consolider. « Il affermit sa casquette » (Duhamel). Pronom. « Le mouvement du cavalier qui s affermit en …   Encyclopédie Universelle

  • ébranlement — [ ebrɑ̃lmɑ̃ ] n. m. • 1503; de ébranler 1 ♦ Oscillation ou vibration produite par un choc ou une secousse. ⇒ commotion , tremblement. Il « crispa ses deux poings sur les barreaux; la secousse fut frénétique, l ébranlement nul » (Hugo). 2 ♦ Fig.… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»