-
1 always
-
2 toujours
[tuʒuʀ]Adverbe (tout le temps) sempre(encore) aindapour toujours para sempre* * *toujours tuʒuʀ]advérbiodes amis de toujoursamigos de sempreelle est toujours pareilleela é sempre a mesmail est toujours à l'heureele chega sempre a horas; ele é sempre pontualelle aime toujours son mariela ainda ama o marido delails n'ont toujours pas répondueles ainda não responderampelo menosc'est toujours mieux que rienmais vale isso que nadail peut toujours venirde qualquer modo ele pode viron peut toujours essayervale a pena tentarcomo semprenem semprepara sempre -
3 ever
['evə] 1. adverb1) (at any time: Nobody ever visits us; She hardly ever writes; Have you ever ridden on an elephant?; If I ever / If ever I see him again I shall get my revenge; better than ever; the brightest star they had ever seen.) nunca/alguma vez2) (always; continually: They lived happily ever after; I've known her ever since she was a baby.) sempre3) (used for emphasis: The new doctor is ever so gentle; What ever shall I do?) IMPOSSIBLE!•- ever-- evergreen 2. noun(an evergreen tree: Firs and pines are evergreens.) sempre verde/hífen?- everlastingly
- evermore
- for ever / forever* * *ev.er['ev2] adv 1 sempre, constantemente, eternamente, continuamente. the ever increasing poverty / a pobreza sempre crescente. an ever recurrent complaint / uma queixa que sempre se repete. 2 jamais, nunca. did you ever see anything like it? / já viu uma coisa dessas? 3 já, alguma vez. be as quick as ever you can apresse-se o mais que puder. ever after, ever afterwards, ever since desde então, depois que, desde, desde o tempo que. ever and again continuamente, sempre de novo. for ever para sempre. for ever so long quem sabe, por quanto tempo. hardly ever quase nunca. if I were ever so rich por mais rico que eu fosse. liberty for ever! viva a liberdade! not for ever so much nem por tudo deste mundo. who ever can it be? quem poderia ser? -
4 whenever
adverb, conjunction1) (at any time that: Come and see me whenever you want to.) sempre que2) (at every time that: I go to the theatre whenever I get the chance.) sempre que* * *when.ev.er[wen'evə] adv quando, toda vez que, sempre que, quando quer que, em qualquer tempo/hora que. whenever will you do that? / quando, afinal, você pretende fazer aquilo? • conj quando, toda vez que, sempre que, quando quer que, em qualquer tempo/hora que. whenever you need it / sempre que você precisar disso. -
5 toujours
[tuʒuʀ]Adverbe (tout le temps) sempre(encore) aindapour toujours para sempre* * *[tuʒuʀ]Adverbe (tout le temps) sempre(encore) aindapour toujours para sempre -
6 always
['o:lweiz]1) (at all times: I always work hard; I'll always remember her.) sempre2) (continually or repeatedly: He is always making mistakes.) sempre* * *al.ways['ɔ:lwəz] adv sempre, constantemente, continuamente, invariavelmente, uniformemente, perpetuamente. -
7 evergreen
adjective ((of trees etc) having green leaves all the year round: Holly is evergreen.) sempre verde/hífen?* * *ev.er.green['ev2gri:n] n Bot 1 sempre-viva. 2 ramos de sempre-viva. • adj Bot perene. -
8 forever
* * *for.ev.er[fər'evə] n Poet eternidade. • adv (Brit for ever) 1 para sempre, eternamente. 2 incessantemente, continuamente, sempre. forever and ever para todo o sempre. -
9 acharner
[ãʃaʀne]Verbe pronominal s'acharner à faire quelque chose obstinar-se em fazer algos'acharner sur quelqu’un andar sempre em cima de alguém* * *[ãʃaʀne]Verbe pronominal s'acharner à faire quelque chose obstinar-se em fazer algos'acharner sur quelqu’un andar sempre em cima de alguém -
10 coup
[ku]Nom masculindonner un coup à quelqu’un dar uma pancada em alguémdonner un coup de coude à quelqu’un dar uma cotovelada em alguémcoup de couteau facada femininocoup de feu tiro masculinocoup de pied pontapé masculinocoup de poing murro masculinopasser un coup de balai varrercoup de marteau martelada femininocoup de peigne penteadela femininocoup de crayon traço masculinoça m'a fait un coup au cœur aquilo foi um choque para mimfaire un coup à quelqu’un dar um golpe baixo em alguém4. (bruit)il y a eu un coup sec houve um estampidocoup de sonnette toque masculino (de campainha)les douze coups de minuit as doze badaladas da meia-noite(au rugby) lance masculino livredu premier coup de primeirad'un (seul) coup (en une fois) de uma só vez(soudainement) de repentej'ai tout bu d'un (seul) coup bebi tudo de um (só) goleça marche à tous les coups funciona sempreavoir un coup de barre/de pompe ( familier) fadiga, cansaço, canseiracoup de chance golpe de sortecoup de fil ou de téléphone telefonema masculinodonner un coup de main à quelqu’un dar uma mão a alguémjeter un coup d'œil (à) dar uma olhadela (em)coup de soleil queimadura feminino (solar)coup de foudre amor masculino à primeira vistacoup de vent rajada feminino de ventopasser en coup de vent dar uma visita rápidaboire un coup ( familier) beber um copodu coup,… resultado,…tenir le coup agüentarvaloir le coup ( familier) valer a penaLocution prépositionnelle no instante, no momento* * *[ku]Nom masculindonner un coup à quelqu’un dar uma pancada em alguémdonner un coup de coude à quelqu’un dar uma cotovelada em alguémcoup de couteau facada femininocoup de feu tiro masculinocoup de pied pontapé masculinocoup de poing murro masculinopasser un coup de balai varrercoup de marteau martelada femininocoup de peigne penteadela femininocoup de crayon traço masculinoça m'a fait un coup au cœur aquilo foi um choque para mimfaire un coup à quelqu’un dar um golpe baixo em alguém4. (bruit)il y a eu un coup sec houve um estampidocoup de sonnette toque masculino (de campainha)les douze coups de minuit as doze badaladas da meia-noite(au rugby) lance masculino livredu premier coup de primeirad'un (seul) coup (en une fois) de uma só vez(soudainement) de repentej'ai tout bu d'un (seul) coup bebi tudo de um (só) goleça marche à tous les coups funciona sempreavoir un coup de barre/de pompe ( familier) fadiga, cansaço, canseiracoup de chance golpe de sortecoup de fil ou de téléphone telefonema masculinodonner un coup de main à quelqu’un dar uma mão a alguémjeter un coup d'œil (à) dar uma olhadela (em)coup de soleil queimadura feminino (solar)coup de foudre amor masculino à primeira vistacoup de vent rajada feminino de ventopasser en coup de vent dar uma visita rápidaboire un coup ( familier) beber um copodu coup,… resultado,…tenir le coup agüentarvaloir le coup ( familier) valer a penaLocution prépositionnelle no instante, no momento -
11 pour
[puʀ]Préposition1. (gén) parac'est pour vous é para vocêspour rien (inutilement) para nada(gratuitement) de graçapour faire quelque chose para fazer algopour que para quele vol pour Londres o vôo para Londrespartir pour partir para2. (en raison de) porpour avoir fait quelque chose por ter feito algoelle a été hospitalisée pour un cancer ela foi hospitalizada em virtude de um câncerfaire quelque chose pour de l'argent fazer algo por dinheiro3. (exprime la durée) porpour longtemps por muito tempopour toujours para sempre4. (somme)je voudrais pour cinq euros de bonbons queria cinco euros de bombonsnous en avons eu pour 120 euros ficou para nós por 120 eurospour moi (à mon avis) por mimet pour le loyer, qu'est-ce que je fais? e quanto ao aluguel, o que é que eu faço?6. (à la place de) porsigne pour moi assine por mimêtre pour (quelque chose) ser a favor (de algo)8. (envers) poravoir de la sympathie pour quelqu’un ter simpatia por alguém* * *[puʀ]Préposition1. (gén) parac'est pour vous é para vocêspour rien (inutilement) para nada(gratuitement) de graçapour faire quelque chose para fazer algopour que para quele vol pour Londres o vôo para Londrespartir pour partir para2. (en raison de) porpour avoir fait quelque chose por ter feito algoelle a été hospitalisée pour un cancer ela foi hospitalizada em virtude de um câncerfaire quelque chose pour de l'argent fazer algo por dinheiro3. (exprime la durée) porpour longtemps por muito tempopour toujours para sempre4. (somme)je voudrais pour cinq euros de bonbons queria cinco euros de bombonsnous en avons eu pour 120 euros ficou para nós por 120 eurospour moi (à mon avis) por mimet pour le loyer, qu'est-ce que je fais? e quanto ao aluguel, o que é que eu faço?6. (à la place de) porsigne pour moi assine por mimêtre pour (quelque chose) ser a favor (de algo)8. (envers) poravoir de la sympathie pour quelqu’un ter simpatia por alguém -
12 sempiternel
sempiternel, elle[sɑ̃pitɛʀnɛl]Adjectif mesmo(ma) de sempre* * *sempiternel, elle[sɑ̃pitɛʀnɛl]Adjectif mesmo(ma) de sempre -
13 second
second, e[səgɔ̃, ɔ̃d]Adjectif segundo(da)* * *I.second, -e səgɔ̃, d]numeralen second lieuem segundo lugarêtre toujours le secondser sempre o segundopour la seconde foispela segunda vezsecond chapitre/chapitre secondsegundo capítuloadjectivo1 inferiorarticle de second choixartigo de segunda escolha; artigo de qualidade inferiorun billet de second classeum bilhete de segunda classeavoir une seconde jeunesseter uma segunda juventudecause secondecausa secundáriaestado inconscienteem segunda mãoestar sempre em segundoser o segundo; passar para segundo (plano)sem rival; incomparávelII.nome masculino1 (ordem, hierarquia) ajudante 2g.; auxiliar 2g.; adjuntoNÁUTICA imediatomon oncle est le second du directeuro meu tio é o adjunto do directorj'habite au secondeu moro no segundo andar -
14 temps
[tɑ̃]Nom masculin tempo masculinoavoir le temps de faire quelque chose ter tempo de fazer algoil est temps de/que está na hora deà temps a tempode temps en temps de tempos em temposen même temps ao mesmo tempoà temps complet período integralà temps partiel período parcialun temps partiel meio período* * *temps tɑ̃]nome masculinoavoir du temps libreter tempo livreelle met beaucoup de temps à se préparerela leva muito tempo para se prepararprendre son tempslevar o seu tempotravailler à mi-tempstrabalhar em part-timetravailler à plein tempstrabalhar a tempo inteiroarriver en même tempschegar ao mesmo tempode temps en tempsde vez em quandoil est temps de partirestá na altura de ir emborail n'a jamais le tempsele nunca tem tempole temps presse!o tempo urge!prendre son tempslevar o seu tempoprenez donc votre tempsleve o tempo que for preciso; esteja à vontadese donner du bon tempsdivertir-se; passar bons momentosau temps oùno tempo em queces derniers temps, je ne te vois plusnestes últimos tempos, mal te vejoen temps de criseem tempos de crisedans un premier temps vous lisez le texte et après vous le résumeznuma primeira fase lêem o texto e depois resumem-noil fait beau tempsestá bom tempoc'est un américain qui a fait le meilleur tempsfoi um americano que fez o melhor tempola valse a trois tempsa valsa tem três temposconjuguer un verbe à tous les tempsconjugar um verbo em todos os tempostempo sideralnos bons velhos temposter tido o seu tempo, ter dado o que tinha a darcada coisa a seu tempodaqui a pouco tempono meu tempodesde semprenesse tempoem circunstâncias normaister muita influênciaenquanto issoé urgente quenos tempos que correm; do jeito que a coisa vaiinterrupção, pausasempre, continuamentesaber aceitar as coisas como elas são -
15 all along
(the whole time (that something was happening): I knew the answer all along.) sempre* * *all alongsempre, durante todo o tempo. -
16 all
[o:l] 1. adjective, pronoun1) (the whole (of): He ate all the cake; He has spent all of his money.) todo2) (every one (of a group) when taken together: They were all present; All men are equal.) todos2. adverb1) (entirely: all alone; dressed all in white.) totalmente2) ((with the) much; even: Your low pay is all the more reason to find a new job; I feel all the better for a shower.) muito•- all-out
- all-round
- all-rounder
- all-terrain vehicle
- all along
- all at once
- all in
- all in all
- all over
- all right
- in all* * *[ɔ:l] n 1 tudo, totalidade. all has been done / tudo foi feito. all’s well that ends well / o resultado coroa a obra, bem está o que bem acaba. 2 todos os bens (de uma pessoa). 3 universo. • adj 1 todo(s), toda(s), inteiro. he lost all respect for her / perdeu todo o respeito por ela. 2 cada, todos indistintamente. 3 o maior possível, máximo. 4 qualquer, algum, tudo quanto. 5 somente, só, apenas. 6 completo, inteiro. • adv 1 completamente, inteiramente, totalmente, positivamente. he was dressed all in black / ele estava inteiramente vestido de preto. he shivered all over / ele tremeu da cabeça aos pés. I am quite all right! / estou passando bem! the news is all over the place / a novidade é conhecida aqui e em todo lugar. 2 unicamente, exclusivamente. 3 excessivamente, muito, extremamente. 4 quase. I have all but forgotten / quase esqueci. he was all but drowned / por pouco ele não pereceu afogado. he is all but engaged / ele já está praticamente noivo. • pron tudo, todos, todas. what is all this about? / qual é a causa de tudo isso? he wanted all or nothing / ele queria tudo ou nada. all of us want to go / todos nós queremos ir. the trip costs all in all five dollars / no total, a excursão custa cinco dólares. above all acima de tudo, antes de tudo. after all 1 afinal de contas. 2 apesar de tudo. all about em redor. all along sempre, durante todo o tempo. all at once de repente. all day o dia todo. all in tudo incluído. all-in cost custo total. all-in insurance seguro contra todos os riscos. all kind(s) of things muitas coisas (objetos) diferentes. all of tanto quanto, não menos do que. all of a heap coll espantado, perplexo. all of us todos nós. all over the country em todo o país. all right! está bem! muito bem! all-round price preço global. all the better tanto melhor. all the town toda a cidade. all the world and his wife! coll Deus e todo o mundo! all-time record recorde mundial. all too soon cedo demais. all wet 1 completamente molhado. 2 Amer sl totalmente errado. all-weather utilizável sob qualquer condição de tempo. and all that e tudo mais, etc. at all 1 sob qualquer condição. 2 de qualquer modo. at all events em qualquer caso, de todo jeito. before all acima de tudo, antes de tudo. dressed all in green toda vestida de verde. each and all cada um, cada qual. first of all primeiramente, antes de tudo. for all I know ao que eu saiba. for all that apesar de tudo. for all the world! coll isso mesmo, exatamente! good-bye to all that! vamos dar um fim a isto! in all em soma, no total. it is all one (ou the same) to me tudo isto não me importa, é a mesma coisa para mim. it is all up with him coll ele está nas últimas. not at all de jeito nenhum. not for all the world! nem por nada! nothing at all absolutamente nada. once and for all de uma vez para sempre, definitivamente. one and all todos juntos (sem exceção), todo e qualquer. that is all! isto é tudo! basta! that is all very well, but... tudo isto está muito bem, mas... with all my heart com todo o meu coração, com toda a sinceridade. -
17 aye
aye1[ei] adv Scot sempre, indefinidamente. for aye para sempre.————————aye2[ai] n voto afirmativo. • adv sim. the ayes and noes os votos pró e contra. the ayes have it a moção foi aprovada pela maioria. -
18 evermore
adverb (for all time: He said that he would love her (for) evermore.) para sempre* * *ev.er.more['ev2m'6:] adv eternamente, sempre. -
19 excuse
1. [ik'skju:z] verb1) (to forgive or pardon: Excuse me - can you tell me the time?; I'll excuse your carelessness this time.) desculpar2) (to free (someone) from a task, duty etc: May I be excused from writing this essay?) dispensar2. [ik'skju:s] noun(a reason (given by oneself) for being excused, or a reason for excusing: He has no excuse for being so late.) desculpa* * *ex.cuse[ikskj'u:s] n 1 escusa, desculpa, apologia, perdão. he advanced an excuse / ele apresentou sua escusa. he offered an excuse / ele pediu desculpa. 2 pretexto, alegação. he always makes excuses / ele tem sempre desculpas, ele sempre inventa pretextos. 3 justificação. he has an excuse for his mistake / ele tem uma desculpa para o seu engano. 4 escapatória, subterfúgio, evasiva. • [ikskj'u:z] vt 1 desculpar, escusar, perdoar. excuse my haste / desculpe minha pressa. excuse my saying so / não leve a mal se eu lho digo. I beg to be excused / peço desculpar-me. he can be excused all his errors / todos os seus erros lhe podem ser perdoados. 2 justificar. I can’t excuse his behaviour / eu não posso desculpar o seu comportamento. 3 pretextar. 4 dispensar, isentar. I was excused from attendance / fui dispensado de comparecer. he was excused the tax / perdoaram-lhe o imposto. -
20 e’er
e’er['32] Poet abbr ever (sempre, eternamente, para sempre).
См. также в других словарях:
Sempre vivu — ! Sempre Vivu ! (Qui a dit que nous étions morts ?) Réalisation Robin Renucci Acteurs principaux René Jauneau Angèle Massei Wladimir Yordanoff Scénario Robin Renucci Jean Bernard Pouy Pierre Chosson Ricardo Montserrat Stéphane Gallet… … Wikipédia en Français
Sempre vivu! — Sempre vivu ! Sempre Vivu ! (Qui a dit que nous étions morts ?) Réalisation Robin Renucci Acteurs principaux René Jauneau Angèle Massei Wladimir Yordanoff Scénario Robin Renucci Jean Bernard Pouy Pierre Chosson Ricardo Montserrat… … Wikipédia en Français
Sempre vivu ! (qui a dit que nous étions morts ?) — Sempre vivu ! Sempre Vivu ! (Qui a dit que nous étions morts ?) Réalisation Robin Renucci Acteurs principaux René Jauneau Angèle Massei Wladimir Yordanoff Scénario Robin Renucci Jean Bernard Pouy Pierre Chosson Ricardo Montserrat… … Wikipédia en Français
Sempré vivu — Sempre vivu ! Sempre Vivu ! (Qui a dit que nous étions morts ?) Réalisation Robin Renucci Acteurs principaux René Jauneau Angèle Massei Wladimir Yordanoff Scénario Robin Renucci Jean Bernard Pouy Pierre Chosson Ricardo Montserrat… … Wikipédia en Français
Sempré vivu ! — Sempre vivu ! Sempre Vivu ! (Qui a dit que nous étions morts ?) Réalisation Robin Renucci Acteurs principaux René Jauneau Angèle Massei Wladimir Yordanoff Scénario Robin Renucci Jean Bernard Pouy Pierre Chosson Ricardo Montserrat… … Wikipédia en Français
Sempre vivu ! — Sempre Vivu ! (Qui a dit que nous étions morts ?) Données clés Réalisation Robin Renucci Scénario Robin Renucci Jean Bernard Pouy Pierre Chosson Ricardo Montserrat Stéphane Gallet Jean Louis Milesi Acteurs principaux René Jauneau Angèle … Wikipédia en Français
Sempre en Galiza — es un ensayo político escrito por Castelao, considerado la obra canónica del nacionalismo gallego. En el libro se incluyen artículos, ensayos, conferencias y discursos de Castelao, junto a material concebido específicamente para la obra. La… … Wikipedia Español
sempre — / sɛmpre/ avv. [lat. semper ]. 1. a. [con continuità ininterrotta, senza termine di tempo, senza fine e, talora, senza principio: Dio è s. stato e s. sarà ] ▶◀ eternamente, in eterno. b. [con continuità ininterrotta, sottintendendo un limite di… … Enciclopedia Italiana
Sempre en galiza — (Toujours en Galice) est un essai politique écrit par Alfonso Daniel Rodríguez Castelao, et considéré comme l œuvre canonique du nationalisme galicien. L ensemble de l œuvre, Adro, comprend les articles écrits depuis Badajoz, en Estrémadure, pour … Wikipédia en Français
sempre em pé — s. m. 2 núm. Objeto, geralmente um brinquedo, composto por uma base redonda, mais pesada do que o resto do corpo, que faz com que todo o boneco se endireite sempre que é tombado. ♦ Grafia em Portugal: sempre em pé … Dicionário da Língua Portuguesa
sempre-em-pé — s. m. 2 núm. Objeto, geralmente um brinquedo, composto por uma base redonda, mais pesada do que o resto do corpo, que faz com que todo o boneco se endireite sempre que é tombado. ♦ Grafia no Brasil: sempre em pé … Dicionário da Língua Portuguesa