-
101 chaufferette
nf., chauffe-pieds, couvet: kafarô nm. (Genève 022), kaforè (Albens 058b AVG 54, kafornè (Albens 058a AVG 54, Balme-Sillingy, Saxel 002) ; kovè (022). - E.: Cacher (se).A1) v., se chauffer en se tenant accroupies et en relevant leurs jupes (ep. des femmes qui se chauffent soit sur leur chaufferette, soit en tournant le dos à l'âtre, soit en s'asseyant devant le feu les jambes écartées): se sharfâ le kafornè < se chauffer le chauffe-pieds> (002), fére le kafornè (022). -
102 couver
vt. (des oeufs, ep. des poules, des oiseaux): KOVÂr (Albanais.001, Albertville, Annecy.003, Bozel, Chambéry.025, Cordon, Leschaux, Saxel.002, Thônes.004, Villards-Thônes | Sainte-Foy), kovêr (Montricher), kovrâ (Arvillard), akovassâ (Annemasse), C. é kôve < il couve> (001) / é keûve (002) / i kouve (025) / keuve (Cordon), R.8, D. => Fournaise (kovassa), Incuber. - E.: Cuire.A1) couver (ep. du feu, d'un incendie): GONVÂ vi. (001,003,004, Genève.022), ganvâ vi. (002) || kovâ (001), R.8.Fra. Le feu couvait sous la cendre: l'fwà gonvâve (003).A2) couver, mijoter, (une maladie, quand on se sent fatigué, las, sans raison): GONVÂ vt. (001,003,004,022), ganvâ (002) || kovâ vt. (001,002), R.8.Fra. Couver une maladie: gonvâ on mâ (001,004). - E.: Gonfler.A3) couver le feu, mettre // répandre couver de la cendre le soir sur le feu pour conserver des braises ardentes jusqu'au lendemain matin, pour que les braises fassent long feu ; se chauffer les pieds sur une chaufferette ou devant le fourneau: fére kafornè (Albens).A4) se chauffer devant le fourneau ou la cheminée au point de ne laisser de place à personne d'autre: kovâ l' couver fwà / fornyô <couver le couver feu /// fourneau> (001).A5) demander à couver, manifester l'envie ou le besoin de couver, (ep. des poules qui gloussent sans avoir de poussins): klyossatâ vi. (001), klokâ vi. (002).A6) manifester l'envie, le besoin de couver, être souvent en train de couver, (ep. des poules): kovassî vi. (001), R.8.A7) faire passer l'envie de couver (à une poule): dékovassî vt. (001,2), R.5.B1) adj., qui a envie de couver: ankovachà, -à, -eu (002), R.8.C1) n., (poule) qui est toujours en train de couver, couveuse ; mère-poule ; papapoule: kovassî, -re, -e an. (001), R.8.C2) incubation, temps pendant lequel les oeufs doivent être couvé, ; besoin ou envie de couver, (ep. des poules): kovayzon nf. (001), R.8.--R.8-------------------------------------------------------------------------------------------------- kovâ <, D. => Couveuse, Écobuage, Fournaise.------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
103 échauffer
vt. ; préparer les muscles d'un sportif, le mettre en train ; chauffer (les côtes à coups de bâton): ÉSHEUDÂ vt. (Albanais.001, Annecy.003, Chambéry; Thônes), ésheûdâ (Cordon, Saxel.002), éshódâ (Leschaux), ésteùdâ (Albertville. 021), isheudâ (Billième) ; éshôfâ (Balme-Si.020), ésheûfâ (003). - E.: Chauffer, Échauder, Suer.A1) échauffer (ep. de certains aliments, d'une lumière, qui donnent des bouffées de chaleur, qui excitent): éshôfâ vt. (002,020), ésheudâ (001).A2) s'échauffer, se réchauffer, (les muscles, avant de produire un gros effort), se mettre en train (ep. d'un sportif) ; s'exciter, se mettre en colère ; se frotter, se battre, se trifouiller: s'ésheudâ vpt. (001).Fra. S'échauffer la bile: s'ésheudâ la bila (001). -
104 réchauffer
vt., chauffer à nouveau ; chauffer qc. de refroidi (un plat, un four): réshaôdâ (Morzine), résheudâ (Albanais.001, Villards-Thônes), résheûdâ (Bogève, Chambéry.025, Cordon), resheûdâ (Saxel.002), réshoodâ (Arvillard.228), resteudâ (Albertville.021), ryésheûdâ (Doucy-Bauges) ; éshôdâ (Gets), esteûdâ (Megève), étsôdâ (Montagnt-Bozel) ; résharfâ (001,025), (a)rsharfâ, resharfâ (228).A1) se réchauffer (ep. du temps): se resheûdâ vimp. (002), s'résheudâ (001).A2) se réchauffer un peu (quand on a froid): démorti vt. (021).A3) se réchauffer, réchauffer ses membres et son corps gagnés par le froid: se resheûdâ vt. (002), s'résheudâ (001), se résharfâ (001,025).A4) faire chaud, faire très chaud, (ep. du temps): resheûdâ vimp. (002), sharfâ, C. é shârfe < ça chauffe> (001).A5) réchauffer (le corps, un malade, un lit), redonner de la chaleur à qq.: resheûdâ vt. (002), résheudâ (001).A6) réchauffer, revivifier, assouplir (le corps, un membre, le sang): rumlyî vt., umlyî qqf. (002).B1) expr., mettre la soupe à réchauffer, mettre réchauffer la soupe: ptâ (é)sheudâ la spà (001). -
105 aufheizen
'aufhaɪtsənv1) ( Wohnung) chauffer2) (fig: Stimmung) réchaufferaufheizend73538f0au/d73538f0f|heizen[é]chauffer Stimmung; réchauffer AtmosphäreBeispiel: sich aufheizen Atmosphäre, Stimmung s'enfiévrer -
106 beheizen
-
107 überhitzen
überhitzenüberhịtzen * [y:b3f3a8ceeɐ/3f3a8cee'hɪ7a05ae88ts/7a05ae88ən]1 aut chauffer2 (zu stark erhitzen) trop chauffer -
108 жежа
гл 1. (за слънце) brûler, chauffer; 2. нажежавам) chauffer fortement. -
109 запарвам
гл 1. étuver (chauffer dans une étuve), chauffer а la vapeur; 2. échauder, ébouillanter, laver а l'eau bouillante; 3. само 3 л. ressentir des picotements (aux yeux, а la gorge); запарвам се s'échauffer. -
110 нагревателен
прил qui sert а chauffer; нагревателен уред appareil а chauffer. -
111 отоплявам
гл chauffer; отоплявам се se chauffer. -
112 погрявам2
гл chauffer, réchauffer un peu; погрявам2 се se chauffer un peu. -
113 позагрявам
гл chauffer (réchauffer) un peu; позагрявам се se chauffer (se réchauffer) un peu. -
114 понагрявам
гл chauffer un peu (de temps en temps); понагрявам се se chauffer un peu; (за тяло) se réchauffer un peu. -
115 понажежавам
гл chauffer а blanc un certain temps; понажежавам се se chauffer а blanc un certain temps. -
116 kat
♦voorbeelden:een cyperse kat • un chat tigréde Gelaarsde Kat • le Chat bottéer uitzien als een verzopen kat • être trempé comme une soupede kat uit de boom kijken • se tenir sur la réservede kat in het donker knijpen • agir en dessousmaak dat de kat wijs! • à d'autres!dat weet de (onze) kat ook • ce n'est pas bien sorcierde kat zit in de gordijnen • ça va chaufferzo vals als een kat • méchant comme un âne rougezich als een kat in een vreemd pakhuis voelen • se sentir tout à fait dépaysézo nat als een kat • trempé comme un canard, comme une soupede kat de bel aanbinden • attacher le greloteen kat in de zak kopen • acheter chat en pochekat in het bakkie • c'est du gâteau〈 spreekwoord〉 als de kat van huis is, dansen de muizen in het voorhuis (op tafel) • quand le chat n'est pas là, les souris dansent〈 spreekwoord〉 men moet de kat niet bij het spek zetten, op het spek binden • il ne faut pas enfermer le loup dans la bergerie4 iemand een kat geven • lancer des piques à qn. -
117 klaarstomen
-
118 koesteren
1 [verwarmen] (ré)chauffer2 [vertroetelen] choyer3 [uit waardering beschermen] chérir♦voorbeelden:wrok jegens iemand koesteren • garder rancune à qn.II 〈wederkerend werkwoord; zich koesteren〉1 [zich laten verwarmen] se (ré)chauffer -
119 opzetten
2 [komen aanzetten] surgir♦voorbeelden:II 〈 overgankelijk werkwoord〉1 [overeind zetten; op het hoofd zetten] mettre3 [m.b.t. dode dieren] empailler4 [+ tegen][opstoken] dresser (qn. contre)5 [op het vuur zetten] mettre (à chauffer, sur le feu)♦voorbeelden: -
120 stoken
1 [laten branden] entretenir (un feu)2 [als brandstof gebruiken] se chauffer (à)3 [aanwakkeren] attiser4 [distilleren] distiller♦voorbeelden:1 [een vuur branden] faire du feu2 [opruien] intriguer
См. также в других словарях:
chauffer — [ ʃofe ] v. <conjug. : 1> • mil. XIIe; lat. pop. °calefare; de calefacere I ♦ V. tr. 1 ♦ Élever la température de; rendre (plus) chaud. Chauffer de l eau à 100° : faire bouillir. Chauffer dans une étuve (⇒ étuver) . Chauffer un appartement … Encyclopédie Universelle
chauffer — CHAUFFER. v. act. Donner de la chaleur. Chauffer le four. Chauffer un poêle. Chauffer des draps. Chauffer de l eau. Chauffez vous, il fait froid. Se chauffer les pieds, les mains. On dit familièrement à Un homme qui dit quelque chose de méprisant … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
chauffer — Chauffer. v. act. Donner de la chaleur. Chauffer le four. chauffer un poisle. chauffer des draps. chauffer de l eau. faire chauffer un bain. chauffez vous, il fait froid. se chauffer les pieds, les mains. On dit, qu Un homme sera bien chauffé en… … Dictionnaire de l'Académie française
Chauffer Dans La Noirceur — Le festival Chauffer Dans La Noirceur a lieu tous les ans à Montmartin sur Mer (Manche). En juillet 1992, la province du Québec est le lieu d’une rencontre entre musiciens québécois et bas normands. En avril 1993, un groupe d’amis de la région de … Wikipédia en Français
Chauffer — Chauf fer, n. [Cf. F. chauffoir a kind of stone, fr. chauffer to heat. See {Chafe}.] (Chem.) A table stove or small furnace, usually a cylindrical box of sheet iron, with a grate at the bottom, and an open top. [1913 Webster] || … The Collaborative International Dictionary of English
chauffer — (n.) small portable stove, 1825, variant of chafer a vessel for heating, agent noun from CHAFE (Cf. chafe); form influenced by Fr. chauffoir a heater, from chauffer to heat, which also is ultimately from chafe (see CHAUFFEUR (Cf. chauffeur)) … Etymology dictionary
Chauffer les oreilles à quelqu'un — ● Chauffer les oreilles à quelqu un l énerver, l importuner ou le réprimander fortement … Encyclopédie Universelle
Chauffer quelqu'un à blanc — ● Chauffer quelqu un à blanc le soumettre à une préparation intensive en vue d une épreuve … Encyclopédie Universelle
Chauffer un muscle, un organe — ● Chauffer un muscle, un organe faire des exercices qui leur procurent une certaine chaleur en vue d un bon fonctionnement … Encyclopédie Universelle
chauffer — (chô fé) v. a. 1° Rendre chaud. Chauffer de l eau. Chauffer le four. Chauffer au rouge, pousser la chaleur au point que l objet que l on y expose devienne rouge ; chauffer à blanc, chauffer au point que l objet devienne blanc, ce qui exige une… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
CHAUFFER — v. a. Rendre chaud. Chauffer le four. Chauffer un poêle. Chauffer des draps. Chauffer de l eau. Se chauffer les pieds, les mains. On l emploie aussi avec le pronom personnel. Venez vous chauffer. Fig. et fam., Allez lui dire cela, et vous… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)