-
21 chauffer
I v tسخن ['saxːana]◊chauffer un plat / une maison — سخن وجبة
II v i1 سخن ['saxːana]2 دفّأ ['dafːaʔa]◊Le radiateur chauffe bien. — جهاز التدفئة يدفىء جيدا
————————se chaufferv pr1 habitation تدفأ [ta'dafːaʔa]2 corps تدفأ [ta'dafːaʔa]* * *I v tسخن ['saxːana]◊chauffer un plat / une maison — سخن وجبة
II v i1 سخن ['saxːana]2 دفّأ ['dafːaʔa]◊Le radiateur chauffe bien. — جهاز التدفئة يدفىء جيدا
-
22 chauffer une femme
прост.волочиться, настойчиво ухаживать за женщинойCe godelureau d'Hubert qui essaye de la chauffer de près. (P. Vialar, La Chasse aux hommes.) — Этот хлыщ Юбер пытается за ней приударивать.
Dictionnaire français-russe des idiomes > chauffer une femme
-
23 chauffer
1 Calentar caldear2 figuré Activar animar3 Calentarse: le café chauffe, se calienta el café; faire chauffer de l'eau, calentar agua4 Calentarse: se chauffer au soleil, calentarse al sol -
24 chauffer
I.v. trans.1. To 'nick', to 'pinch', to steal. On lui a chauffé son crapaud: He got his wallet lifted.2. Se faire chauffer. To get 'nabbed', 'collared', to be arrested.II.v. intrans. Ça va chauffer! There's aggro in the air! — Trouble is brewing! — Things are going to get mighty unpleasant here! (also: ça va barder!). -
25 chauffer
Iv tısıtmak◊chauffer un plat / une maison — bir evi ısıtmak
IIv i1 ısıtmak2 ısıtmak◊Le radiateur chauffe bien. — Elektrik sobası iyi ısıtıyor.
-
26 chauffer le fer
подогревать, разжигать страстиBernard avait cassé une assiette. Le flot de doléances s'était brisé sur la totale indifférence. Il s'était mis ensuite à chauffer le fer, à planter ses banderilles: - Merde! Je l'ai payée, cette assiette! J'ai le droit d'en casser ma part. (R. Fallet, Banlieue Sud-Est.) — Бернар разбил тарелку. Поток упреков разбился о его полное безразличие. Он принялся затем сам разжигать страсти, пускать свои стрелы. - Черт! Я же платил за эту тарелку! Так что имею право разбить свою долю!
-
27 chauffer
гл.1) общ. греть, греться, нагревать, натаскать (кого-л.; к экзамену), накалить, накаливать, находиться под парами, разогреваться, отапливаться, спешно подготовить, топить, застигнуть (кого-л.), нагреваться, согревать2) разг. стибрить3) перен. зажигаться, настраивать, возбуждаться, подогревать, распаляться, возбуждать, раскаляться4) тех. отапливать, прогреваться (Après la mise sous tension, laisser l'appareil chauffer et se stabiliser au moins 30 minutes.)5) стр. (ré) разогревать6) метал. разогревать7) прост. жми!8) канад. водить машину -
28 chauffer
I vt.1. isitmoq, qizdirmoq, ilitmoq, qizitmoq, cho‘g‘ qilmoq2. o‘ t yoqmoq, olov yoqmoqII vi.1. se chauffer isimoq, ilimoq, qizimoq, isib ketmoq, isinmoq. -
29 chauffer à blanc
1) раскалить, накалить добелаIl faisait une chaleur étouffante dans le bureau dont le poêle était chauffé à blanc. (G. Simenon, La tête d'un homme.) — В кабинете была удушливая жара, так как печка накалилась добела.
... le jour de la mobilisation, le gouvernement aura besoin de s'appuyer sur une opinion publique chauffée à blanc, qui non seulement l'approuve et le suive, mais le porte et le pousse en avant... (R. Martin du Gard, Les Thibault.) —... в день мобилизации правительству нужно будет опереться на разгоряченное общественное мнение, которое не только будет его поддерживать и следовать за ним, но само понесет его вперед и будет толкать все дальше...
-
30 chauffer des élèves
Dictionnaire français-russe des idiomes > chauffer des élèves
-
31 chauffer la place à qn
разг.устроить кому-либо теплое местечко; проложить кому-либо дорогуPuisque la courte échelle que leur fait le gouvernement leur réussit si bien, ils visent déjà plus haut qu'un mandat de député: pourquoi ne pas les laisser maintenant gouverner eux-mêmes, après leur avoir si bien chauffé la place? (l'Humanité.) — Поскольку правительство оказывает им такое большое содействие, они уже не довольствуются мечтами о получении еще одного места в парламенте. Почему бы не допустить их самих к власти, после того как им так хорошо подготовили место?
Dictionnaire français-russe des idiomes > chauffer la place à qn
-
32 chauffer la scène
театр. жарг. -
33 chauffer un candidat à blanc
натаскать, накачать перед экзаменом (конкурсом) абитуриента, конкурсантаDictionnaire français-russe des idiomes > chauffer un candidat à blanc
-
34 chauffer une affaire
разг.быстро провернуть дело; быстрым темпом вести делоDictionnaire français-russe des idiomes > chauffer une affaire
-
35 chauffer
1) нагревать2) топить; отапливать -
36 chauffer !
гл.прост. (Marcel) давай! -
37 chauffer au blanc
гл.Французско-русский универсальный словарь > chauffer au blanc
-
38 chauffer au rouge
Французско-русский универсальный словарь > chauffer au rouge
-
39 chauffer les esprits
гл.общ. разжигать страстиФранцузско-русский универсальный словарь > chauffer les esprits
-
40 chauffer un four
гл.общ. топить печь
См. также в других словарях:
chauffer — [ ʃofe ] v. <conjug. : 1> • mil. XIIe; lat. pop. °calefare; de calefacere I ♦ V. tr. 1 ♦ Élever la température de; rendre (plus) chaud. Chauffer de l eau à 100° : faire bouillir. Chauffer dans une étuve (⇒ étuver) . Chauffer un appartement … Encyclopédie Universelle
chauffer — CHAUFFER. v. act. Donner de la chaleur. Chauffer le four. Chauffer un poêle. Chauffer des draps. Chauffer de l eau. Chauffez vous, il fait froid. Se chauffer les pieds, les mains. On dit familièrement à Un homme qui dit quelque chose de méprisant … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
chauffer — Chauffer. v. act. Donner de la chaleur. Chauffer le four. chauffer un poisle. chauffer des draps. chauffer de l eau. faire chauffer un bain. chauffez vous, il fait froid. se chauffer les pieds, les mains. On dit, qu Un homme sera bien chauffé en… … Dictionnaire de l'Académie française
Chauffer Dans La Noirceur — Le festival Chauffer Dans La Noirceur a lieu tous les ans à Montmartin sur Mer (Manche). En juillet 1992, la province du Québec est le lieu d’une rencontre entre musiciens québécois et bas normands. En avril 1993, un groupe d’amis de la région de … Wikipédia en Français
Chauffer — Chauf fer, n. [Cf. F. chauffoir a kind of stone, fr. chauffer to heat. See {Chafe}.] (Chem.) A table stove or small furnace, usually a cylindrical box of sheet iron, with a grate at the bottom, and an open top. [1913 Webster] || … The Collaborative International Dictionary of English
chauffer — (n.) small portable stove, 1825, variant of chafer a vessel for heating, agent noun from CHAFE (Cf. chafe); form influenced by Fr. chauffoir a heater, from chauffer to heat, which also is ultimately from chafe (see CHAUFFEUR (Cf. chauffeur)) … Etymology dictionary
Chauffer les oreilles à quelqu'un — ● Chauffer les oreilles à quelqu un l énerver, l importuner ou le réprimander fortement … Encyclopédie Universelle
Chauffer quelqu'un à blanc — ● Chauffer quelqu un à blanc le soumettre à une préparation intensive en vue d une épreuve … Encyclopédie Universelle
Chauffer un muscle, un organe — ● Chauffer un muscle, un organe faire des exercices qui leur procurent une certaine chaleur en vue d un bon fonctionnement … Encyclopédie Universelle
chauffer — (chô fé) v. a. 1° Rendre chaud. Chauffer de l eau. Chauffer le four. Chauffer au rouge, pousser la chaleur au point que l objet que l on y expose devienne rouge ; chauffer à blanc, chauffer au point que l objet devienne blanc, ce qui exige une… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
CHAUFFER — v. a. Rendre chaud. Chauffer le four. Chauffer un poêle. Chauffer des draps. Chauffer de l eau. Se chauffer les pieds, les mains. On l emploie aussi avec le pronom personnel. Venez vous chauffer. Fig. et fam., Allez lui dire cela, et vous… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)