-
61 отдалече,
отдалеч 1. de loin; идвам отдалече, venir de loin; 2. (très) tôt; depuis longtemps; трябва отдалече, да се мисли il faut tôt y penser; отдалече, съм го замислил j'ai conçu depuis longtemps le projet -
62 падам
гл 1. tomber, choir; падам възнак tomber а la renverse; 2. (за дъжд, сняг, град, слана и под.) tomber; 3. (падам в чужди ръце) tomber; падам под робство tomber sous le joug (sous la domination) de; 4. (за работа, грижи и под.) tomber; 5. (за правителство, кабинет) être renversé, tomber; 6. (за лъчи, светлина, поглед и под.) tomber; venir; 7. само 3 л.: а) tomber; б) ne pas être accepté, être rejeté; в) l'occasion se présente, avoir l'occasion; 8. езикозн (за ударение) tomber; 9. прен а) tomber; падам на бойното поле tomber sur le champ de bataille; б) (за нощ, вечер и под.) tomber; в) (за цени и под.) baisser; г) tomber; падам болен tomber malade; падам в немилост tomber en disgrâce; падам ниско tomber bas; 10. нар se trouver; 11. разг être; 12. само 3 л. il y a; а говоря, каквото ми падне на езика dire tout ce qui me passe par la tête; крушата не пада далеч от корена la pomme ne tombe loin du tronc, de doux arbre douces pommes; не падам по-долу от някого ne pas céder en rien а qn; не падам по гръб tomber toujours sur ses pieds; чакам да ми падне от небето attendre que les alouettes me tombent toutes rôties dans le bec; падам в несвяст (в безсъзнание) perdre connaissance, s'évanouir; падам от небето tomber des nues; паднала жена fille perdue (publique), femme galante; нар poule f, cocotte f; падна ми в очите il est tombé bas а mes yeux; падна ми на сърце ça m'a donné dans l'њil (dans les yeux); падна ми сърце на място cela m'est allé droit au cњur; пада ми товар от гърба un poids de cinq cents livres tombe de dessus la poitrine de qn. -
63 повиквам
гл appeler; faire venir, convoquer; mander; (повиквам гласно) hucher; повиквам по телефон appeler au téléphone; повиквам на помощ appeler au secours; повиквам като свидетел appeler qn en temoignage (comme témoin); повиквам в съд appeler qn (citer qn) en justice; повиквам такси héler un taxi. -
64 подохождам
гл venir pour peu de temps (de temps en temps). -
65 подпомагам
гл aider, assister, seconder, soutenir, épauler, favoriser, venir en aide, secourir; подпомагам някого със съветите си aider qn de ses conseils. -
66 подрастващ
прил grandissant, e, croissant, e; подрастващо поколение génération montante, jeune génération, génération а venir. -
67 позачестявам
гл devenir fréquent, e; venir souvent. -
68 помагам
гл aider qn, assister qn, venir en aide; разг donner un coup de main (un coup d'épaule), porter secours; (за лекарство) faire du bien, soulager, produire de l'effet; помагам според възможностите си aider dans la mesure de ses moyens; помагамс парите си aider de son agent; помагамнякому в беда assister qn dans le malheur; нищо не помага rien n'y peu, rien n'y fait, on n'y peut rien. -
69 последвам1
гл suivre, poursivre, venir (aller) après. -
70 постигам
гл 1. atteindre (а) parvenir а, réaliser; постигам целта си atteindre le but, parvenir, en venir а ses fins; не постигам целта manquer le but, échouer; постигам чудеса faire (accomplir, opérer) des miracles; постигам съгласие tomber d'accord, aboutir а un accord; 2. само 3 л. arriver. -
71 пращам
гл envoyer, expédier; faire partir, dépêcher; пращам някого envoyer qn; пращам телеграма envoyer un télégramme; пращам куриер dépêcher un courrier; пращам стоки expédier des marchandises; пращам войски envoyer (faire partir) des troupes; пращам стока с кораб embarquer une cargaison; пращам някого да си иде renvoyer (congédier) qn; пращам да повикат лекаря envoyer qn chercher le médecin; on fait venir le médecin; пращам по пощата envoyer par la poste, expédier; пращам въздушни целувки envoyer un baiser а qn avec le bout des doigts; пращам поздрави envoyer le bonjour (ses salutations) а qn; пращам на заточение bannir; exiler, envoyer qn en exil а пращам за зелен хайвер envoyer qn décrocher la lune (ferrer les oies); пращам по дяволите envoyer au diable; пращам на оня свят expédier qn dans l'autre monde; envoyer qn ad partes. -
72 предхождам
гл précéder, venir avant, marcher avant. -
73 предчувствам
гл pressentir, sentir venir. -
74 пресрещам
гл aller (venir) а la rencontre (de). -
75 призовавам
гл книж appeler, faire venir, convoquer; (пред съда) citer (en justice); прен дългът ни призовава le devoir nous appelle. -
76 пристигам
гл arriver, venir; пристигам точно навреме arriver juste а temps, arriver au bon moment; разг arriver comme marée en carême. -
77 притърчавам
гл aller (venir) en courant. -
78 просълзявам
гл faire venir les larmes aux yeux, exciter (arracher, tirer) les larmes, mettre la larme а lњil, faire monter les larmes aux yeux, remplir les yeux de larmes; просълзявам се avoir les larmes aux yeux, mes yeux se voilent de larmes, être emu jusqu'aux larmes, les yeux se mouillent de larmes; лесно се просълзявам avoir la larme facile. -
79 пръквам,
пръквам се гл диал naître, venir au monde, voir le jour. -
80 раждам
гл 1. accoucher de, engendrer, enfanter, mettre au monde, donner le jour, procréer; раждам преждевременно accoucher avant terme (prématurément); 2. (за животно) mettre bas; 3. (за земя) produire, donner, porter des fruits, rapporter, rendre; земя, която ражда много terre qui rend bien, terre de bon rapport, terre qui donne un bon rendement, terre féconde; раждам се 1. naître, voir de jour; 2. pousser, venir bien; тук се ражда много жито le blé vient bien sur cette terre, c'est une terre а blé.
См. также в других словарях:
venir — [ v(ə)nir ] v. intr. <conjug. : 22; auxil. être> • 880; lat. venire I ♦ (Sens spatial) Marque un déplacement qui aboutit ou est près d aboutir au lieu où se trouve le locuteur ou un point de référence. ⇒ 1. aller, fam. s amener, se déplacer … Encyclopédie Universelle
venir — VENIR. v. n. Se mouvoir, se transporter d un lieu à un autre: Il ne se dit que pour marquer le mouvement qui se fait d un lieu esloigné à un plus proche. Il vint à nous tout effrayé. le voila qui vient aprés moy. aprés vinrent les presents de la… … Dictionnaire de l'Académie française
venir — Venir, neut. acut. Est fait du Latin Venire par apocope, et signifie arþriver à quelque lieu. Venir et arriver, Aduenire. Venir souvent, Ventitare. Venez ca, Heus, Eho. D ou viens tu? Vnde agis te? Plaut. Vien ça ici à moy, Adesdum. Vien ça à moy … Thresor de la langue françoyse
venir — (Del lat. venīre). 1. intr. Dicho de una persona: caminar. 2. Dicho de una cosa: Moverse de allá hacia acá. 3. Dicho de una persona o de una cosa: Llegar a donde está quien habla. 4. Dicho de una cosa: Ajustarse, acomodarse o conformarse a otra o … Diccionario de la lengua española
venir — venir, ¡se veía venir! expr. exclamación fatalista. ❙ «Decidimos romper nuestra relación, se veía venir.» Sergi Belbel, Caricias, 1991. ❙ «Lo de Sebas se veía venir...» Manuel Hidalgo, Azucena, que juega al tenis. ❙ «...eso lo veían venir.» Jesús … Diccionario del Argot "El Sohez"
venir — venir(se) 1. ‘Moverse hacia el lugar en el que está el que habla’ e ‘ir(se) a algún lugar en compañía del que habla’. Verbo irregular: v. conjugación modelo (→ apéndice 1, n.º 60). El imperativo singular es ven (tú) y vení (vos), y no ⊕ viene. 2 … Diccionario panhispánico de dudas
venir — es el modelo de su conjugación. Infinitivo: Gerundio: Participio: venir viniendo venido Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. vengo vienes viene venimos venís… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
venir como pedrada en ojo de boticario — venir como pedrada en ojo de tuerto … Diccionario de dichos y refranes
venir de vuelta — de todo … Diccionario de dichos y refranes
venir al pelo — venir de perlas … Diccionario de dichos y refranes
venir de perilla — venir de perlas … Diccionario de dichos y refranes