Перевод: с французского на болгарский

с болгарского на французский

à+une+femme

  • 1 prendre

    v. (lat. prehendere) I. v.tr. 1. вземам; хващам; улавям; prendre un objet du bout des doigts хващам предмет с върха на пръстите си; 2. вземам със себе си; prendre un parapluie pour sortir вземам чадър със себе си, за да изляза; 3. вземам, получавам, приемам; prenez ce livre вземете тази книга; 4. разг. крада, вземам; il lui a pris sa femme той му открадна жената; 5. нося, облечен съм в нещо; prendre le deuil облечен съм в траурни дрехи; 6. поемам, поглъщам, изяждам; prendre de la nourriture изяждам някаква храна; 7. снабдявам се с нещо, притежавам, заемам, вземам; 8. наемам, приемам на служба; 9. оженвам се, омъжвам се; prendre femme, prendre mari оженвам се, омъжвам се; 10. избирам, преценявам, черпя, почерпвам, вземам; prendre exemple de вземам пример от; 11. превземам, нападам, пленявам, хващам, залавям; изненадам; prendre en flagrant délit хващам на местопрестъплението; 12. фотографирам; prendre une photo заснемам; 13. упътвам се, поемам; prendre un chemin поемам по даден път; prendre la mer тръгвам по море; 14. искам, вземам, давам определена цена за нещо; 15. считам, смятам, преценявам, схващам, вземам, предполагам; prendre au rebours схващам, вземам в обратен смисъл; 16. събирам, натрупвам; prendre des forces натрупвам сили; 17. обхващам, обладавам (за чувство); 18. измервам; prendre la température измервам температурата; prendre les mesures измервам; 19. обърквам, вземам за; on le prenait pour un savant мислеха го за учен; 20. изнасилвам; prendre une femme de force изнасилвам грубо жена; 21. плагиатствам; prendre une idée d'un auteur плагиатствам идея от автор; 22. залавям; арестувам; la police l'a pris полицията го залови; 23. в съчет. с някои отвлечени съществителни означава действието, изразено от съществителното; prendre la liberté осмелявам се; prendre qqn. en amitié сприятелявам се с някого; prendre qqn. en haine намразвам някого; prendre soin de грижа се за; II. v.tr. 1. хващам се, прехващам се (за растение); 2. запалвам се; le feu ne prend pas огънят не се запалва; 3. замръзвам; la rivière prit реката замръзна; 4. тръгвам през, поемам; prendre а gauche поемам наляво; 5. прен. успявам, имам успех; 6. втвърдявам се (за крем, майонеза и др.); se prendre 1. вземам се; médicament qui se prend avant les repas лекарство, което се взема преди ядене; 2. закачам се; poisson qui se prend au filet риба, която се закача на мрежата; 3. замръзвам, сгъстявам се; 4. започвам; se prendre d'amitié pour qqn. започвам, завръзвам приятелство с някого; 5. прониквам се, изпълвам се от (чувство); s'y prendre действам по определен начин; 6. считам се за; вземам се за; se prendre au sérieux вземам се насериозно; 7. хващаме се един друг (за ръка и др.); 8. отнемаме си (в игра - топка и др.); 9. събираме се ( сексуално). Ќ en prendre pour son grade (son rhume) разг. обиден съм, засегнат съм много; prendre а part отвеждам настрана (за разговор); prendre au mot съгласявам се веднага; prendre congé de qqn. сбогувам се с някого; prendre connaissance de запознавам се с нещо; prendre de l'intérêt а заинтересуван съм за нещо; prendre des libertés действам смело; prendre des précautions вземам предпазни мерки; prendre du plaisir прави ми удоволствие; prendre en affection привързвам се, обиквам; prendre en mal сърдя се за нещо; prendre en soi разглеждам нещо по същество; prendre fait et cause pour привърженик съм на нещо; prendre feu запалвам с, подпалвам се; prendre froid настивам; prendre garde внимавам (пазя се); prendre la fuite побягвам; prendre l'air вземам въздух; prendre la tonsure получавам духовно звание; покалугерявам се (за католик); prendre le galop впускам се в галоп; prendre le large мор. отдалечавам се от брега; prendre le parti de qqn. вземам страната на някого; prendre les devants изпреварвам; prendre le voile покалугерявам се (за жена); prendre martre pour renard погов. излъгвам се много; prendre note вземам си бележки; prendre qqch. pour accordé считам нещо за решено; prendre qqn. sans vert изненадвам някого; prendre patience сдобивам се с търпение; prendre part вземам участие; prendre place сядам; prendre position pour (contre) вземам становище за (против); prendre ses mesures вземам мерки; prendre son repas нахранвам се; prendre son repos отпочивам си; prendre soin de вземам грижата за; грижа се за; prendre son vol политвам, хвръквам (за птица); prendre terre мор. приближавам до, слизам на брега; prendre un air давам си вид; prendre un congé вземам отпуск; prendre un rhume хващам хрема; se prendre du haut говоря високомерно.

    Dictionnaire français-bulgare > prendre

  • 2 avec

    prép. (lat. pop. apud-hoc) 1. с, със; aller se promener avec qqn. отивам на разходка с някого; 2. за; se marier avec женя се за; 3. loc. prép. d'avec от; (N.B. voyager en avion пътувам със самолет, но: voyager avec l'avion du soir пътувам с вечерния самолет; une femme aux cheveux blonds жена с руси коси, но: une femme avec des cheveux fraîchement coupés жена с току-що подстригани коси).

    Dictionnaire français-bulgare > avec

  • 3 violence

    f. (lat. violentia) 1. сила, буйност; utiliser la violence използвам сила; répondre а la par la violence отговарям на силата със сила; la violence de tempête силата на бурята; la violence d'une passion силата на страст; 2. насилие, жестокост; film de violence филм, изпълнен с жестокост; commettre des violences sur qqn. малтретирам някого; 3. бруталност, грубост. Ќ faire violence а une femme изнасилвам жена; faire violence насилвам, принуждавам чрез насилие; se faire violence налагам си поведение, противно на това, което желая спонтанно; se faire une douce violence ирон. приемам с удоволствие, след като съм се престорил, че не искам. Ќ Ant. calme, douceur, mesure, paix.

    Dictionnaire français-bulgare > violence

  • 4 connaître

    v.tr. (lat. cognoscere) 1. познавам, разпознавам; connaître de nom познавам по име; connaître de vue познавам по лице; 2. зная, владея; connaître une langue étrangère владея чужд език; connaître un mot зная дума; connaître qqch. par cњur знам нещо наизуст; 3. изпитвам, познавам; la Bourse connaît des moments critiques борсата познава критични моменти; 4. v.tr.ind. connaître de юр. имам компетентност да съдя (за съд); 5. connaître une femme познавам жена (библейски стил т. е. имам плътски отношения с нея); 6. ост. признавам (властта на някого); il ne connaît ni Dieu ni diable той не признава ни Господ, ни дявол; se connaître познавам се, разпознавам се; зная се. Ќ faire connaître показвам; оповестявам; ne pas s'y connaître не съм опитен, не разбирам; se faire connaître en qqch. опитен съм в нещо; connaître qqch. comme sa poche познавам много добре нещо; ne plus se connaître не мога да се овладея ( под напора на чувствата). Ќ Ant. douter, ignorer, méconnaître, renier; dédaigner, négliger.

    Dictionnaire français-bulgare > connaître

  • 5 déclaration

    f. (lat. declaratio) 1. обявяване; 2. заявяване, деклариране; déclaration des revenus данъчна декларация; 3. изявяване, изявление, декларация; déclaration publique публично изявление; déclaration d'accident декларация за настъпило застрахователно събитие; 4. юр. показание, признание, признаване, изповед; 5. признание, обяснение в любов; faire une déclaration а une femme обяснявам се в любов на някоя жена.

    Dictionnaire français-bulgare > déclaration

  • 6 léger,

    ère adj. (lat. levis) 1. лек; 2. слаб, лек; рохкав; лесносмилаем; du vin léger, леко вино; un vent léger, лек вятър; terre léger,ère рохкава земя; 3. маловажен, незначителен, слаб, лек; une faute léger,ère незначителна грешка; 4. пъргав, ловък, лек; 5. весел, доволен; 6. грациозен, деликатен; 7. непостоянен, несериозен, лекомислен, лек, повърхностен; свободен; esprit léger, повърхностен ум; une femme léger,ère лека жена; 8. loc. adv. а la léger,ère леко; необмислено; parler а la léger,ère говоря без да мисля. Ќ avoir le cњur léger, безгрижен съм; infanterie léger,ère лековъоръжена пехота; que la terre lui soit léger,ère лека му пръст (за покойник); avoir la main léger,ère пипам с лека ръка. Ќ Ant. lourd, pesant; gros; sérieux; sévère; constant, fidèle.

    Dictionnaire français-bulgare > léger,

  • 7 abuser

    v.tr. (de abus) 1. v.tr.ind. злоупотребявам, използвам извънмерно; abuser de son pouvoir злоупотребявам с властта си; abuser d'une femme опозорявам, изнасилвам жена; 2. v.tr.dir. мамя, измамвам, възползвайки се от доверчивостта на някого, прелъстявам; la ressemblance vous abuse приликата ви заблуждава; s'abuser заблуждавам се, лъжа се. Ќ Ant. détromper.

    Dictionnaire français-bulgare > abuser

  • 8 boulot1,

    te adj. et n. (de boule) 1. закръглен, дебел, шишкав; une femme boulot1,te закръглена, дебела жена; 2. m., f. разг. шишко, дебелан; 3. нар., ост. храна. Ќ pain boulot1, ост. къс цилиндричен хляб. Ќ Hom. bouleau.

    Dictionnaire français-bulgare > boulot1,

  • 9 conquérir

    v.tr. (lat. pop. °conquærere, class. conquirere "chercher а prendre", d'apr. quærere "chercher") 1. завоювам, покорявам; conquérir un pays завладявам страна; 2. спечелвам влияние над някого или нещо, запленявам; conquérir les cњurs спечелвам, покорявам сърцата; conquérir un marché спечелвам пазар; conquérir une femme спечелвам любовта на жена; se conquérir спечелвам се, постигам се чрез борба. Ќ Ant. abandonner, perdre.

    Dictionnaire français-bulgare > conquérir

  • 10 conter

    v.tr. (de computare "compter") ост. 1. разказвам, разправям, излагам; 2. разправям измислици. Ќ conter fleurette а une femme задирям жена; en conter а qqn. разправям небивалици на някого. Ќ Hom. compter, comté.

    Dictionnaire français-bulgare > conter

  • 11 courtiser

    v.tr. (it. corteggiare, de corte "cour") 1. ухажвам; courtiser une femme ухажвам жена; 2. угоднича, лаская.

    Dictionnaire français-bulgare > courtiser

  • 12 culbuter

    v. (de cul et buter) I. v.tr. 1. събарям, катурвам; 2. прен. надвивам, побеждавам; 3. culbuter une femme събарям жена на земята (за да я изнасиля или спя с нея); II. v.intr. премятам се, падам гърбом, преобръщам се.

    Dictionnaire français-bulgare > culbuter

  • 13 écuelle

    f. (lat. scutella) 1. паница; купа; чиния; 2. съдържанието на една паница. Ќ laver l'écuelle а une femme правя любов с жена; manger а la même écuelle имаме еднакви източници на доход, интереси; mettre (jeter) tout par écuelles изхарчвам си парите за ядене.

    Dictionnaire français-bulgare > écuelle

  • 14 fatal,

    e, als adj. (lat. fatalis, de fatum "destin") 1. фатален, предопределен, неизбежен; une femme fatal,e фатална жена; 2. гибелен, пагубен; 3. съдбоносен; смъртоносен; coup fatal, смъртоносен удар. Ќ Ant. favorable, heureux.

    Dictionnaire français-bulgare > fatal,

  • 15 fleurette

    f. (de fleur) цветенце. Ќ conter fleurettes а une femme любезнича с жена, задирям жена, флиртувам.

    Dictionnaire français-bulgare > fleurette

  • 16 foutre1

    v.tr. (lat. futuere "avoir des rapports avec une femme") вулг. 1. слагам грубо нещо някъде; захвърлям, забутвам; 2. удрям силно; se foutre1 de подигравам се с някого. Ќ foutre1 le camp отивам си, избягвам, изчезвам; foutre1 la paix оставям на спокойствие, на мира.

    Dictionnaire français-bulgare > foutre1

  • 17 foutre2

    interj. (lat. futuere "avoir des rapports avec une femme") вулг. по дяволите; дявол да го вземе.

    Dictionnaire français-bulgare > foutre2

  • 18 mal1

    m. (lat. malum) (pl. maux) 1. зло, злина; dire du mal1 de qqn. злословя по адрес на някого; 2. пакост, вреда; la grêle a fait du mal1 aux récoltes сланата повреди реколтата; 3. беда, нещастие, мъка; le grand mal1 голяма беда, голямо нещастие; 4. болка; faire mal1 а qqn. причинявам болка на някого; mal1 d'estomac болка в стомаха; mal1 de dent зъбобол; mal1 de tête главоболие; 5. болест, болезнено състояние; mal1 de mer морска болест; mal1 de l'air, de la route въздушна (пътна) болест, неразположение; mal1 des montagnes, des hauteurs височинна болест; le mal1 Saint-Ladre проказа; le mal1 Saint-Mammert рак на гърдата; le mal1 Saint-Mathelin лудост; mal1 français (de Naples) сифилис; le haut mal1 ост. епилепсия; prendre mal1 разболявам се; 6. мъка, оскърбление; le mal1 du siécle силна меланхолия, отвращение от живота (на младите романтици); 7. трудност, затруднение, мъчнотия; avoir du mal1 а faire qch. трудно ми е да направя нещо; 8. филос. le Mal et le Bien злото и доброто. Ќ de mal1 en pis от зле на по-зле; aux grands maux les grands remèdes погов. при големи нещастия човек трябва да бъде много силен, за да ги преодолее; avoir mal1 au cњur вие ми се свят; entre deux maux il faut choisir le moindre погов. от две злини винаги се избира по-малката; être en mal1 d'enfant хванали са ме родилни болки; le mal1 vient а cheval et s'en retourne а pied погов. лошото идва бързо, но бавно си отива; mettre qqn. а mal1 съсипвам някого; mettre une femme а mal1 изнасилвам жена; qui mal1 veut mal1 lui tourne погов. който копае другиму гроб, сам влиза в него; le grand mal1 любовна мъка; faire mal1 (au cњur, au ventre, aux seins...) отвращавам; ça lui ferait mal1 de... можеше поне да; rendre le mal1 pour le mal1 отмъщавам си. Ќ Hom. malle, mâla.

    Dictionnaire français-bulgare > mal1

  • 19 mouchoir

    m. (de moucher) кърпа, кърпичка (за нос, за врат, за глава); mouchoir de poche носна кърпичка; mouchoir de cou кърпа за врат; mouchoir de tête кърпа за глава. Ќ jeter le mouchoir (а une femme) избирам дадена жена измежду други; faire un nњud а son mouchoir знак, за да не забравя нещо.

    Dictionnaire français-bulgare > mouchoir

  • 20 ondoyant,

    e adj. (de ondoyer) 1. вълнообразен, който се полюлява с вълнообразни движения; 2. който се вее; des drapeaux ondoyant,s веещи се знамена; les blés ondoyant,s полюляващи се жита; 3. прен. променлив, непостоянен; homme ondoyant, непостоянен човек; 4. грациозен; formes ondoyant,es d'une femme грациозни форми на жена.

    Dictionnaire français-bulgare > ondoyant,

См. также в других словарях:

  • Une femme d'honneur — Une femme d’honneur Genre Série policiere,drame Créateur(s) Éric Kristy Pays d’origine  France Chaîne d’origine TF1 No …   Wikipédia en Français

  • Une femme avec une femme — Single by Mecano Released 1990 Format …   Wikipedia

  • Une Femme avec une femme — Single par Mecano extrait de l’album Descanso Dominical édition française Sortie 1990 Durée 4 min 05 Genre(s) Pop Format 7 vinyl CD maxi …   Wikipédia en Français

  • Une femme avec une femme — Single par Mecano extrait de l’album Descanso dominical édition française Sortie 1990 Durée 4 min 05 Genre Pop Format 7 vinyl CD maxi …   Wikipédia en Français

  • Une femme est une femme — Données clés Réalisation Jean Luc Godard Scénario Jean Luc Godard Acteurs principaux Anna Karina Jean Claude Brialy Jean Paul Belmondo Pays d’origine France …   Wikipédia en Français

  • Une Femme d'honneur — Une femme d’honneur Genre Série thriller Créateur(s) Éric Kristy Pays d’origine  France Chaîne d’origine TF1 Nombre de saisons 11 Nom …   Wikipédia en Français

  • Une femme disparait (1938) — Une femme disparaît (1938) Pour les articles homonymes, voir Une femme disparaît. Une femme disparaît Titre original The Lady Vanishes Réalisation Alfred Hitchcock Acteurs principaux Margaret Lockwood …   Wikipédia en Français

  • Une femme disparaît (1938) — Pour les articles homonymes, voir Une femme disparaît. Une femme disparaît Titre original The Lady Vanishes Réalisation Alfred Hitchcock Acteurs principaux Margaret Lockwood …   Wikipédia en Français

  • Une femme cherche son destin — Bette Davis Données clés Titre orig …   Wikipédia en Français

  • Une femme disparait (remake) — Une femme disparaît (1979) Une femme disparaît (The Lady Vanishes) est un film britannique d Anthony Page sorti en 1979. Il s agit du remake du classique qu Alfred Hitchcock réalisa quelques quarante ans plus tôt, Une femme disparaît. C est aussi …   Wikipédia en Français

  • Une femme disparaît (1979) — Une femme disparaît (The Lady Vanishes) est un film britannique d Anthony Page sorti en 1979. Il s agit du remake du classique qu Alfred Hitchcock réalisa quelques quarante ans plus tôt, Une femme disparaît. C est aussi le tout dernier film pour… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»