-
1 les
I artdésigne une personne ou unechose ال [ʔal]◊représente une personne ou unechose هو [hu׳wa]◊Je le vois, là-bas. — اراه هناك
◊Il les a invités. — هو دعاهم
* * *I artdésigne une personne ou unechose ال [ʔal]◊représente une personne ou unechose هو [hu׳wa]◊Je le vois, là-bas. — اراه هناك
◊Il les a invités. — هو دعاهم
-
2 les
ألتعريفضمير للمفرد الغائب -
3 lès
بجوار -
4 les misères
أحداث -
5 lès ب
بالقرب من -
6 les leurs
خاص بهم ['xasʼː bi'him]◊Notre maison est voisine de la leur. — بيتنا يجاور بيتهم
* * *خاص بهم ['xasʼː bi'him]◊Notre maison est voisine de la leur. — بيتنا يجاور بيتهم
-
7 compter
I v t1 حسب [ħa'saba]2 vouloir نوي [na׳waː]◊Je compte partir demain. — أنوي المغادرة غدا
3 عمل حسابه [ʔʼa׳mila ћi׳saːbah]◊Il faut compter deux heures de trajet. — يجب أن تعمل حسابك لساعتين سفر
4 inclure عدا عن [ʔʼa׳daː ʔʼan]◊Je ne vous ai pas compté les cafés. — لم أحتسب القهوة
II v i1 chiffres عد ['ʔʼadːa]◊Elle ne sait pas encore compter. — هي لا تعرف العدّ حتى الآن
2 être important هَمَّ ['hamːa]◊Cela ne compte pas. — هذا لا يهم
3 compter sur إعتمد ['ʔiʔʼtamada]◊Je compte sur ta présence. — أعتمد على وجودك
◊Il compte sur moi pour l'aider. — هو يعتمد عليّ لمساعدته
* * *I v t1 حسب [ħa'saba]2 vouloir نوي [na׳waː]◊Je compte partir demain. — أنوي المغادرة غدا
3 عمل حسابه [ʔʼa׳mila ћi׳saːbah]◊Il faut compter deux heures de trajet. — يجب أن تعمل حسابك لساعتين سفر
4 inclure عدا عن [ʔʼa׳daː ʔʼan]◊Je ne vous ai pas compté les cafés. — لم أحتسب القهوة
II v i1 chiffres عد ['ʔʼadːa]◊Elle ne sait pas encore compter. — هي لا تعرف العدّ حتى الآن
2 être important هَمَّ ['hamːa]◊Cela ne compte pas. — هذا لا يهم
3 compter sur إعتمد ['ʔiʔʼtamada]◊Je compte sur ta présence. — أعتمد على وجودك
◊Il compte sur moi pour l'aider. — هو يعتمد عليّ لمساعدته
-
8 juive
-
9 ronger
v t1 manger قضم [qa׳dʼama]◊Les souris ont rongé les vieux livres. — تقضم الفئران الكتب
2 نخر [na׳xara]◊La rouille ronge le fer. — أكل الصدأ الحديد
3 fig عذب ['ʔʼaðːaba]◊Le chagrin la ronge. — يعذبها الشوق
————————se rongerv prse ronger les ongles قضم أظافره* * *v t1 manger قضم [qa׳dʼama]◊Les souris ont rongé les vieux livres. — تقضم الفئران الكتب
2 نخر [na׳xara]◊La rouille ronge le fer. — أكل الصدأ الحديد
3 fig عذب ['ʔʼaðːaba]◊Le chagrin la ronge. — يعذبها الشوق
-
10 attaquant
n m1 assaillant مهاجم [mu׳haːʒim]◊L'armée a repoussé les attaquants. — دحر الجيش المهاجمين
2 sport هجوم [hu׳ӡuːm]* * *n m1 assaillant مهاجم [mu׳haːʒim]◊L'armée a repoussé les attaquants. — دحر الجيش المهاجمين
2 sport هجوم [hu׳ӡuːm] -
11 attaquante
n f1 assaillant مهاجم [mu׳haːʒim]◊L'armée a repoussé les attaquants. — دحر الجيش المهاجمين
2 sport هجوم [hu׳ӡuːm]* * *n f1 assaillant مهاجم [mu׳haːʒim]◊L'armée a repoussé les attaquants. — دحر الجيش المهاجمين
2 sport هجوم [hu׳ӡuːm] -
12 avant
I prép1 temps قبل ['qabl]2 espace قبل ['qabl]◊Tournez à gauche avant le carrefour. — إتجه يسارا قبل المفترق
3 avant tout أولا ['ʔawːalan]◊Il faut avant tout les avertir. — يجب أولا تنبيههم
II adv1 plus tôt مبكّرا [mu'bakːiran]2 dans l'espace قبل ['qabla]◊La poste est juste avant. — ألبريد قبل ذلك تماما
3 en avant إلى الأمام [ʔi׳laː lʔa׳maːm]أماميّ [ʔamaː'mijː]* * *I prép1 temps قبل ['qabl]2 espace قبل ['qabl]◊Tournez à gauche avant le carrefour. — إتجه يسارا قبل المفترق
3 avant tout أولا ['ʔawːalan]◊Il faut avant tout les avertir. — يجب أولا تنبيههم
II adv1 plus tôt مبكّرا [mu'bakːiran]2 dans l'espace قبل ['qabla]◊La poste est juste avant. — ألبريد قبل ذلك تماما
3 en avant إلى الأمام [ʔi׳laː lʔa׳maːm]أماميّ [ʔamaː'mijː] -
13 centimètre
n m◊Cette feuille mesure vingt centimètres (20 cm) de long. — طول هذه الصفحة عشرون سنتيمترا
* * *n m◊Cette feuille mesure vingt centimètres (20 cm) de long. — طول هذه الصفحة عشرون سنتيمترا
-
14 condition
n f1 exigence شرط ['ʃartʼ]◊Quelles sont les conditions ? — ما هي الشروط؟
♦ à condition de / que إذا، بشرط [ʔi׳ðaː, bi׳ʃartʼ]◊Il réussira à condition de travailler. — سينجح بشرط أن يعمل
◊J'accepte à condition que tu sois là. — أنا أقبل بشرط أن تكون هناك
2 les conditions أحوال [ʔaћ׳waːl]◊les conditions atmosphériques — ألأحوال الجوّيّة
3 état حالة ['ћaːla]4 مكانة اجتماعية [ma'kaːna iӡtimaː'ʔʼijːa] f* * *n f1 exigence شرط ['ʃartʼ]◊Quelles sont les conditions ? — ما هي الشروط؟
♦ à condition de / que إذا، بشرط [ʔi׳ðaː, bi׳ʃartʼ]◊Il réussira à condition de travailler. — سينجح بشرط أن يعمل
◊J'accepte à condition que tu sois là. — أنا أقبل بشرط أن تكون هناك
2 les conditions أحوال [ʔaћ׳waːl]◊les conditions atmosphériques — ألأحوال الجوّيّة
3 état حالة ['ћaːla]4 مكانة اجتماعية [ma'kaːna iӡtimaː'ʔʼijːa] f -
15 conjonction
-
16 famille
n f* * *n f -
17 frais
I adj1 بارد ['baːrid]2 aliment طازج ['tʼaːzaӡ]3 حديث [ћa׳diːθ]4 pas sec طري [tʼa׳rijː]5 éclatant نضر [na׳dʼir]◊Elle a toujours le teint frais. — بشرتها دائمة النضارة
II advبارد ['baːrid]◊Il fait frais ce soir. — الطقس بارد هذا المساء
fraîcheur طلق [tʼa׳liq]♦ au frais بمكان بارد [bima׳kaːn 'baːrid]IV n m pl1 مصروفات [masʼruː׳faːt] f♦ aux frais de على حساب [ʔʼa׳laː ћi׳saːb]◊J'ai fait réparer la chaudière à mes frais. — لقد اصلحت السخان على حسابي
2 faire les frais de qqch ضحية [dʼa׳ћijːa]* * *I adj1 بارد ['baːrid]2 aliment طازج ['tʼaːzaӡ]3 حديث [ћa׳diːθ]4 pas sec طري [tʼa׳rijː]5 éclatant نضر [na׳dʼir]◊Elle a toujours le teint frais. — بشرتها دائمة النضارة
II advبارد ['baːrid]◊Il fait frais ce soir. — الطقس بارد هذا المساء
fraîcheur طلق [tʼa׳liq]♦ au frais بمكان بارد [bima׳kaːn 'baːrid]IV n m pl1 مصروفات [masʼruː׳faːt] f♦ aux frais de على حساب [ʔʼa׳laː ћi׳saːb]◊J'ai fait réparer la chaudière à mes frais. — لقد اصلحت السخان على حسابي
2 faire les frais de qqch ضحية [dʼa׳ћijːa] -
18 information
n f2 معلومات [maʔʼluː׳maːt] f♦ les informations ألأخبار [ʔalʔax׳baːr] f* * *n f2 معلومات [maʔʼluː׳maːt] f♦ les informations ألأخبار [ʔalʔax׳baːr] f -
19 métropole
n f◊Les produits de la métropole sont plus chers dans les îles. — أسعار المنتوجات في المستعمرات تكون أعلى في الجزر
* * *n f◊Les produits de la métropole sont plus chers dans les îles. — أسعار المنتوجات في المستعمرات تكون أعلى في الجزر
-
20 pensionnaire
n m/f2 شخص على المعاش [ʔʼa'laː lma'ʔʼaːʃ]* * *n m/f2 شخص على المعاش [ʔʼa'laː lma'ʔʼaːʃ]
См. также в других словарях:
Les Préludes (Liszt) — Les Préludes is the third of Franz Liszt s twelve Symphonic Poems. [ Von der Wiege bis zum Grabe , although as well a Symphonic Poem, was in the 1880s composed not as part of Liszt s former cycle, but as single piece. There is no No. 13 in the… … Wikipedia
Les Demoiselles d'Avignon — Artist Pablo Picasso Year 1907 Type Oil on canvas Dimensions 243.9 cm × 233.7 cm (96 in × 92 in) … Wikipedia
Les Paul — Les Paul, 2004 Les Paul (* 9. Juni 1915 in Waukesha, Wisconsin, USA; † 13. August 2009 in White Plains, New York; eigentlich Lester William Polsfuss[1]) war ein US amerikanischer … Deutsch Wikipedia
Les Troyens — (in English: The Trojans ) is a French opera in five acts by Hector Berlioz. The libretto was written by Berlioz himself, based on Virgil s epic poem The Aeneid . Written between 1856 and 1858, Les Troyens was Berlioz s largest and most ambitious … Wikipedia
Les Ross — (born 7 February, 1949 in Birmingham) is a British disc jockey and long established personality in the West Midlands.Ross always wanted to become a DJ so at the age of 11, he wrote to the general manager of Radio Luxembourg. At the age of 17, Les … Wikipedia
Les Contamines-Montjoie — Les Contamines Montjoie … Wikipedia
Les Clées — castle above the village Country Switzerland … Wikipedia
Les Hauts-de-Chée — Les Hauts de Chée … Wikipedia
Les-Baux-de-Provence — Les Baux de Provence … Deutsch Wikipedia
Les Baux — de Provence … Deutsch Wikipedia
Les Baux-de-Provence — Les Baux de Provence … Deutsch Wikipedia