-
81 malgré
prép., contre le gré de, contre la volonté de ; en dépit de, sans égard à, nonobstant: mâgrâ (Albanais.001b, Saxel.002, Thônes.004), malgrâ (001a), magré (Aix.017b, Arvillard.228, Chambéry.025), mâgré (Montagny-Bozel), malgré (017a, Cohennoz, Côte-Aime.188, Doucy-Bauges). - E.: Cependant.A1) bien malgré (lui), à contre-coeur: kanbin (lui) (228).B1) cj., malgré que => Bien que.C1) adv., malgré tout (ce qu'on peut faire), de toutes façons, de toutes manières, quand même, finalement, en fin de compte: kanbin (025) ; kan-mémo < quand même> (001).Fra. On ne sera pas Monsieur de toutes façons: on sarà pâ Monchu kanbin (025).C2) malgré tout, tout de même, néanmoins, comme si de rien n'était: to pari < tout pareil> (004), kan bin (228), kan-mémo (001), mâgrâ to (001).D1) expr., malgré tout, à toute force, à tout prix, à n'importe quel prix, (exprime une nécessité absolue): ni pè di ni pè dyâblo < ni par dieu ni par diable> (002), y a pâ < il n'y a pas>, y a pâ à mâlyî du ku (p'kakâ drai) < il n'y a pas à tortiller du derrière (pour déféquer droit)> > y a pâ d'tortilyî (kè tnyéze) < il n'y a pas de tortiller (qui tienne)> (001). -
82 gré
m:au gré de 1) (selon le goût) по вку́су, на чей-ли́бо вкус;choisissez à votre gré ! — выбира́йте на свой вкус; à mon gré ceci est préférable — по-мо́ему <на мой вкус, на мой взгляд>, так лу́чшеj'ai trouvé une maison à mon gré — я нашёл себе́ подхо́дящий дом;
2) (selon la volonté) по во́ле (+ G);au gré de sa fantaisie — как ему́ заблагорассу́дится; flotter au gré du vent — плыть ipf. по во́ле ве́тра; se laisser aller au gré des événements — плыть по тече́нию;au gré du hasard — во́лею суде́б littér., по во́ле слу́чая; на произво́л судьбы́;
de... gré:obéir de bon gré — подчиня́ться/подчини́ться доброво́льно ║ de gré ou de force — во́лей-нево́лей, поне́воле; ↑как ни крути́сь <верти́сь>; bon gré mal gré — хо́чешь-не хо́чешь; bon gré mal gré il le fera — хо́чет он и́ли нет, но он э́то сде́лает; de gré à gré — полюбо́вно, по взаи́мному согла́сию; traiter de gré à gré — полюбо́вно догова́риваться/догово́риться; un accord de gréà gré — полюбо́вное соглаше́ниеde son pleingré no — свое́й <по до́брой> во́ле, по со́бственному жела́нию, доброво́льно;
║ contre... gré:il a fait cela contre le gré de ses parents on — так поступи́л вопреки́ во́ле <жела́нию> роди́телей;contre son gré — про́тив [свое́й] во́ли, нево́льно, поми́мо во́ли, про́тив своего́ жела́ния;
savoir gré быть призна́тельным <благода́рным>;on ne vous en saura aucun gré — никто́ вам за э́то спаси́бо не ска́жетje lui sais gré d'être venu — я призна́телен ему́ за то, что он пришёл:
-
83 plier
vt.1. (replier) скла́дывать/ сложи́ть ◄-'ит►;plier une tente — сложи́ть пала́тку; ● plier ses affaires — сложи́ть свои́ ве́щиplier en deux (en quatre) — сложи́ть попола́м (вче́тверо);
2. (courber) сгиба́ть/согну́ть;plier le bras (la jambe) — согну́ть ру́ку (но́гу); plier lès genoux — согну́ть <преклоня́ть/преклони́ть (en signe de vénération)) — коле́ни; plier son corps en deux — согну́ться попола́м; сгиба́ть ко́рпус; plier le dos — согну́ть спи́нуplier une branche — согну́ть ве́тку;
3. (à) fig. приуча́ть/приучи́ть ◄-'ит► к (+ D); подчиня́ть/подчини́ть (soumettre);plier son langage aux circonstances — приспоса́бливать/приспосо́бить (↑принора́вливать/принорови́ть) свою́ речь к обстоя́тельствам; plier qn. à sa volonté — подчиня́ть кого́-л. свое́й во́леplier qn. à une discipline — приуча́ть кого́-л. к дисципли́не;
■ vi.1. гну́ться/по=, сгиба́ться;la passerelle pliait sous le poids des camions — мо́стик гну́лся <проседа́л> под тя́жестью грузови́ков; il plie sous le poids des ans ∑ — его́ согну́ли го́дыle roseau plie — тростни́к гнётся;
2. (se soumettre) покоря́ться/покори́ться;plier devant la force — покори́ться <уступа́ть/уступи́ть> си́леrien ne peut le faire plier — ничто́ не мо́жет заста́вить его́ согну́ться <покори́ться>;
■ vpr.- se plier -
84 primer
%=1 vt. (gratifier) премирова́ть ipf. et pf.; присужда́ть/присуди́ть ◄-'дит, pp. -ждё-► пре́мию < приз>;être primé au concours — получа́ть/получи́ть пре́мию на ко́нкурсе
PRIM|ER %=2 vt.1. (dominer) пе́рвенствовать, главе́нствовать, стоя́ть ◄-ит► пе́рвым, домини́ровать (tous vi. ipf.);la force prime le droit — си́ла преоблада́ет над пра́вомcette question prime toutes les autres — э́тот вопро́с стои́т пе́рвым <на пе́рвом ме́сте> среди́ други́х;
2. absolt. преоблада́ть vi. ipf., переве́шивать/переве́сить;chez lui c'est la volonté qui prime — в его́ хара́ктере домини́рующим нача́лом явля́ется во́ля
-
85 se pouvoir:
cela ne se peut pas — э́то невозмо́жно; il se peut qu'il change d'avis — мо́жет так случи́ться <возмо́жно>, что он пе́редумает; il se pourrait bien que... — вполне́ возмо́жно, что...; advienne que pourra! — будь что бу́дет!cela se peut — э́то вполне́ возмо́жно;
POUVOIR %=2 m1. (possibilité d'action) власть f, си́ла (force);il n'est pas en mon \se pouvoir: de vous le rendre — не в мое́й вла́сти верну́ть вам его́; tomber au \se pouvoir: de qn. — ока́зываться/оказа́ться в чьей-л. вла́сти ║ le \se pouvoir: de la volonté (de l'imagination) — си́ла во́ли (воображе́ния); le \se pouvoir: de l'argent — власть де́нег; le \se pouvoir: des mots — си́ла сло́ва ║ si j'avais le \se pouvoir: de — е́сли бы я мог + inf; cela dépasse son \se pouvoir: — э́то превосхо́дит его́ возмо́жности; le \se pouvoir: d'achat v. achat 2. (institutions politiques) — власть ◄G pl. -ей► le \se pouvoir: absolu — неограни́ченная <абсолю́тная> власть; le \se pouvoir: exécutif (législatif) — исполни́тельная (законода́тельная) власть; le \se pouvoir: temporel (spirituel) — све́тская <мирска́я> (духо́вная) власть; la séparation des \se pouvoir:s — разделе́ние власте́й; la prise du \se pouvoir: — взя́тие вла́сти: s'emparer du (conquérir le) \se pouvoir: — захва́тывать/захвати́ть (завоёвывать/завоева́ть) власть; le parti au \se pouvoir: — пра́вящая па́ртия; être au \se pouvoir: — стоя́ть (находи́ться) ipf. у вла́сти; arriver au \se pouvoir: — приходи́ть/прийти́ к вла́сти; renoncer au \se pouvoir: — отре́чься <отказа́ться> pf. от вла́сти; les \se pouvoir:s publics — о́рганы госуда́рственной вла́стиle \se pouvoir: du père sur ses enfants — отцо́вская власть над детьми́;
3. (droit) по́лномочие;un fondé de \se pouvoir: — дове́ренный, дове́ренное лицо́, уполномо́ченный; une délégation de \se pouvoir:s — переда́ча <делеги́рование> полномо́чий; les pleins \se pouvoir:s — полномо́чия; donner les pleins \se pouvoir:s à... — предоста́вить [неограни́ченные] по́лномочия (+ D); en vertu des \se pouvoir:s qui nous sont conférés — в си́лу свои́х полномо́чийavoir \se pouvoir: pour... — име́ть по́лномочия на (+ A),располага́ть ipf. по́лномочиями для (+ G);
║ (document) дове́ренность;signer un \se pouvoir: — дава́ть/дать дове́ренность
4. (propriété) сво́йство, спосо́бность; мо́щность, си́ла (puissance);le \se pouvoir: absorbant d'un corps — поглоща́ющая <абсорбцио́нная> спосо́бность те́ла; le \se pouvoir: couvrant d'une peinture — покрыва́ющая спосо́бность кра́скиle \se pouvoir: calorifique du charbon — теплотво́рная спосо́бность <теплопроизводи́тельноеть> у́гля;
-
86 union
f1. (réunion) объедине́ние; слия́ние (fusion); сплоче́ние;l'union des efforts (des bonnes volontés) — объедине́ние уси́лий (люде́й до́брой во́ли); l'union de la gauche — объедине́ние (1 сплоче́ние) ле́вых силl'union de deux domaines — объедине́ние <слия́ние> двух владе́ний;
l'union des cœurs — единоду́шие, ↑едине́ние серде́ц; une volonté d'union — стремле́ние к еди́нству <к согла́сию>; un esprit d'union — дух еди́нства <согла́сия>; l'union règne entre eux — ме́жду ни́ми цари́т согла́сие; l'union fait la force unionti — в едине́нии си́ла; un, ministère d'union nationale — прави́тельство на́циона́льного еди́нства; un trait d'unionl'union sacrée — свяще́нный сою́з;
1) тире́ n indécl.2) fig. связу́ющее звено́ ◄pl. -'нья, -'ев►;c'est un trait d'union entre nous — э́то то, что нас свя́зывает <объединя́ет>
3. (couple) брак, связь f;une union heureuse — счастли́вый брак: l'union libre — свобо́дный брак; l'union sexuelle — полова́я связь; le fruit de leur union — плод их сою́заl'union conjugale — супру́жество, бра́чный сою́з;
4. (association) сою́з;une union coopérative — кооперати́вный сою́з; une union de producteurs — сою́з производи́телей; former une union — создава́ть/созда́ть <организова́ть ipf. et pf.> — сою́з; l'Union postale internationale — Всеми́рный почто́вый сою́з; les Etats de l'union — сою́зные госуда́рстваunion syndicale — профессиона́льный сою́з, профсою́з abrév;
-
87 Commentaires
♦ Ce qu’ils disent du Dictionnaire du NEFRusson Wooldridge, fondateur du NEF, professeur émérite, University of Toronto: "Le Dictionnaire du NEF traite de différents aspects d’internet et des technologies numériques en général: il vise un public de professionnels des médias et d’universitaires. Les contributions de Mme Lebert au NEF sont d’une grande importance et elles ont attiré l’attention de beaucoup de commentateurs sérieux. La bibliothèque la plus prestigieuse du monde francophone, la Bibliothèque nationale de France, signale parmi ses signets de ressources en ligne accordés avec parcimonie le Net des études françaises et en particulier le Dictionnaire du NEF." (24 janvier 2005)Jean-Paul, webmestre du site hypermédia cotres.net: "Les constantes des recherches de Marie Lebert sont: (a) l’attention extrême qu’elle porte au problème du multilinguisme sur le net, et donc de la traduction; elle est à l’origine de mon propre intérêt pour le sujet; (b) la régularité avec laquelle elle présente les outils permettant l’accès des mal-voyants à l’internet; (c) la volonté affirmée de mettre à la disposition de tous (le plus souvent gratuitement) les outils de compréhension des nouvelles technologies de l’information (cf. Le Dictionnaire du NEF). Dans le Dictionnaire du NEF se manifestent une nouvelle fois les lignes de force qui ont toujours guidé Marie dans cette période excitante: fournir à tous, librement, d’un simple clic, une vue synthétique, une table d’orientation, une longue-vue qui permette de ne pas se sentir perdu dans le domaine gigantesque qui nous occupe, et nous donner ainsi accès à une cartographie la plus vaste mais aussi la plus claire possible." (8 février 2005)Marie-Joseph Pierre, directeur d’études à l’Ecole pratique des hautes études (EPHE), Paris-Sorbonne: "Etant moi-même depuis longtemps une sérieuse habituée des nouvelles technologies, ainsi qu’universitaire, je viens de découvrir le remarquable Dictionnaire du NEF de Marie Lebert, qui vient tout juste d’être sélectionné parmi les premiers signets de la Bibliothèque nationale de France. Les 700 entrées permettent aux utilisateurs, même chevronnés, de mieux suivre les évolutions constantes des techniques et des arcanes de l’informatique. C’est un outil hors pair, écrit dans une langue très claire, juste et sans forfanterie, qui n’a pas son équivalent dans le monde, à ma connaissance. Il serait très souhaitable qu’il soit traduit au moins en anglais. Je l’ai signalé à mes étudiants, parfois perdus dans le dédale des sigles et des logiciels." (4 mars 2005)Peter Raggett, chef du Centre de documentation et d’information de l’OCDE (Organisation de coopération et de développement économiques): "J’ai vu le Dictionnaire de l’internet et des nouvelles technologies rédigé par Mme Lebert pour Le Net des études françaises. Cet ouvrage est très utile pour les professionnels francophones qui travaillent dans les domaines de l’information et des médias. Il détaille les termes et les acronymes pertinents dans ce domaine. Il démontre un grand professionnalisme et une très bonne maîtrise du sujet. Il contient des hyperliens vers de nombreuses autres sources d’information présentes sur le web." (12 avril 2005)Henri Slettenhaar, directeur exécutif de la Silicon Valley Association (SVA), Suisse: "Je connais Marie Lebert depuis dix ans, durant lesquels elle a été membre de la Silicon Valley Association. Notre association organise principalement des voyages d’étude dans les grands pôles de concentration des nouvelles technologies, comme la Silicon Valley. L’avis de Mme Lebert nous a été très utile, en particulier pour les développements originaux dans les technologies de l’information. Elle a participé à plusieurs voyages d’étude. J’ai été impressionné par ses connaissances techniques sur un grand nombre de sujets et par ses talents d’écrivain. J’ai une grande estime pour ses qualifications universitaires et pour son expérience, notamment dans les domaines du multilinguisme, de l’internet et des médias numériques." (30 avril 2005)Anne-Bénédicte Joly, écrivain et éditeur: "Entre ’diction’ et ’dictionnairique’ se trouve, bien calé, un mot qui m’a longtemps fascinée et qui continue, encore aujourd’hui, à m’envoûter: dictionnaire. (...) C’est vous dire tout l’attachement et l’enthousiasme qui ont été les miens lorsque Marie m’a parlé de sa démarche et de son objectif. Je l’ai assurée de tout mon appui, lui ai offert mon indéfectible soutien et lui ai apporté ma (bien modeste) contribution (à savoir la rédaction des notices ’dictionnaire’, ’écriture’, ’lecture’ et ’roman’, ndlr). Que vive ce dictionnaire, qu’il s’enrichisse, qu’il devienne le référentiel du Net et qu’il permette à des internautes de bien belles et enrichissantes découvertes. La diffusion et la mémoire des cultures ont, depuis toujours, été relayées par des passeurs d’idées. Marie Lebert appartient à cette catégorie privilégiée de témoins culturels." (27 mai 2005)Russon Wooldridge, founder of the NEF, professor emeritus, University of Toronto: "The Dictionnaire du NEF deals with various aspects of the internet and digital technologies in general, and is destined for a public of media professionals and academics. Ms. Lebert’s contributions to the NEF are of great importance, and have gathered much critical attention. The most prestigious library in the francophone world, the Bibliothèque nationale de France, makes note, in its parsimoniously granted bookmarks (Signets) of online resources, of the Net des études françaises and in particular the Dictionnaire du NEF." (24 January 2005)Peter Raggett, head of the Centre for Documentation and Information of OECD (Organisation for Economic Co-operation and Development): "I have seen the dictionary of terms on the internet and new technology that Ms. Lebert produced for the Net des études françaises. This work is very useful for any francophone information and media workers as it explains terms and acronyms which appear in their fields. It is professionally produced, informative and contains hyperlinks to a number of other relevant internet sites." (4 February 2005)Jean-Paul, webmaster of the hypermedia website cotres.net: "The constant features of Marie Lebert’s research are: (a) the close attention she pays to the problem of multilingualism on the internet, and the associated one of translation; from her stems my own interest in the subject; (b) the regularity with which she presents internet tools for visually handicapped users; (c) her firm resolve to make available to all various means of understanding the new technologies of information and communication (cf. Dictionnaire du NEF). In the Dictionnaire du NEF can be seen once again the principles that have always guided Marie in this exciting period: freely available to all, with a single click, are an overall view, indicating points of interest, and a zoom in to make sure we don’t get lost in this vast territory, giving us access to a comprehensive and clear atlas." (8 February 2005)Marie-Joseph Pierre, director at the Ecole pratique des hautes études (EPHE), Paris-Sorbonne: "A longtime frequent user of new technologies and an academic, I have just discovered Marie Lebert’s remarkable Dictionnaire du NEF, which has recently been selected as one of the Bibliothèque nationale de France’s first bookmarks. Its 700 entries give users, new and experienced alike, a clear picture of the constant changes in the technically difficult area of computers and online computing. It is, as far as I am aware, a tool without equal, written in a clear language, uncluttered and to the point. It would be good for it to be translated, at least into English. I have recommended it to my students, often lost in the maze of acronyms and software." (4 March 2005)Henri Slettenhaar, executive director of the Silicon Valley Association (SVA), Switzerland: "I have known Marie Lebert since ten years, during which she has been a member of the Silicon Valley Association. Our association primarily organizes study tours to areas of high tech concentration such as Silicon Valley. Ms. Lebert has been an extremely valuable source of advice, in particular in novel developments in information technology. She has participated in several study tours. I am impressed by Ms. Lebert’s technical knowledge of a broad range of subjects, and her skills as a writer. I have the highest esteem for her academic qualifications and experience, in particular in multilingualism, internet and digital media applications." (30 April 2005) -
88 bend
A n1 gen ( in road) tournant m, virage m ; ( in racetrack) tournant m ; ( in pipe) coude m ; ( in river) courbe f ; (of elbow, knee) pli m ; at the bend of the road au tournant or virage de la route ; on the bend dans le tournant ; there's a bend in the road la route fait un virage ; to come around a bend prendre un virage ;1 ( force into a curve) plier [knee, arm, leg] ; courber, pencher [head] ; pencher, plier [body] ; courber [back] ; faire un coude à [pipe, bar] ; plier [wire] ; réfracter [light] ; infléchir [ray] ; ( by mistake) tordre [pipe, mudguard, nail] ; to bend one's arm plier le bras ; to go down on bended knee se mettre à genoux ; to bend sb to one's will fig plier qn à sa volonté ;2 ( distort) travestir [truth, facts] ; faire une entorse à [principle] ; to bend the rules contourner le règlement ;3 ( direct) to bend one's mind/attention to concentrer son esprit/attention sur ; to bend one's steps towards littér se diriger vers.1 ( become curved) [road, path] tourner ; [river] ( once) s'incurver ; ( several times) faire des méandres ; [frame, bar] plier ; [branch] ployer ; [nail, mudguard] se tordre ; my arm won't bend je ne peux pas plier le bras ;2 ( stoop) [person] se courber, se pencher ; to bend forward/backwards se pencher en avant/en arrière ; to bend low se courber jusqu'à terre ; to bend double se plier en deux ; his head was bent over a book il était penché sur un livre ;round GB ou around US the bend ○ fou/folle ; to go (a)round the bend devenir fou/folle ; to drive sb (a)round the bend rendre qn fou/folle ; to bend over backwards for sb/to do se mettre en quatre ○ pour qn/pour faire.■ bend back:▶ bend back [person] se pencher à l'arrière ; to bend back on itself [road, river] faire demi-tour ;▶ bend [sth] back, bend back [sth] ( to original position) redresser [book, pin] ; ( away from natural position) replier [qch] (en arrière) [book, pin] ; to bend one's fingers back plier les doigts (en arrière) ; to bend sth back into shape redresser qch.■ bend down:▶ bend down [person] se pencher, se courber ;▶ bend [sth] down, bend down [sth] faire ployer [branch] ; replier [qch] en arrière [flap].■ bend over:▶ bend over [person] se pencher, se courber ;▶ bend [sth] over, bend over [sth] replier. -
89 drag
A n1 ○ ( bore) ( person) raseur/-euse m/f ; Peter's a drag Peter est un raseur ○ ; the lecture was a drag la conférence était rasante ○ ; I know it's a drag but je sais que c'est embêtant ○ mais ; it's such a drag having to do quelle barbe ○ d'être obligé de faire ; what a drag! quelle barbe ○ ! ;4 ( sledge) traîneau m ;6 Hunt drag m ;8 ( women's clothes worn by men) vêtements mpl de travesti ; to dress up in drag se travestir ; to be in drag être en travesti ;B modif1 ( pull) tirer [boat, log, sledge] (to, up to jusqu'à ; towards vers) ; to drag a chair over to the window tirer une chaise vers la fenêtre ; to drag sth along the ground faire traîner qch par terre ; to drag sb from arracher qn de [chair, bed] ; to drag sb to traîner qn à [match] ; traîner qn chez [dentist] ; to drag sb into traîner qn dans [room, bushes] ; vouloir mêler qn à [argument, dispute] ; don't drag me into this je ne veux pas me mêler de ça ; don't drag my mother into this ne mêle pas ma mère à ça ; to drag sb through the courts traîner qn devant les tribunaux ; to drag sb's name through ou in the mud traîner qn dans la boue ;2 ( search) draguer [river, pond] ;3 Comput déplacer, faire glisser [icon] ;4 ( trail) traîner ; to drag sth in the dirt traîner qch dans la boue ; to drag one's feet ou heels lit traîner les pieds ; fig faire preuve de mauvaise volonté (on quant à).1 ( go slowly) [hours, days] traîner ; [story, plot] traîner en longueur ; the third act dragged le troisième acte était interminable ;3 ( rub) [brake] frotter ;■ drag along:▶ drag [sth] along traîner ;▶ drag [sb] along to traîner [qn] à [opera, show, lecture].■ drag away:▶ drag [oneself] away from [sth] partir à regret de [party] ; I couldn't drag myself away j'étais cloué sur place.■ drag down:▶ drag [sth] down rabaisser [level, standard] ; to be dragged down to sb's level être rabaissé au niveau de qn ; he dragged me down with him fig il m'a entraîné dans sa chute.■ drag in:▶ drag [sth] in, drag in [sth] mentionner, placer [name, story].■ drag on [conflict, speech] traîner en longueur ; to let sth drag on laisser qch traîner en longueur ; the war dragged on until 1918 la guerre s'est prolongée jusqu'en 1918.■ drag out:▶ drag [sth] out faire traîner [speech, meeting] ;▶ drag [sth] out of sb arracher [qch] à qn [apology, truth].■ drag up:▶ drag [sth] up, drag up [sth] déterrer [secret, past] ; where were you dragged up? hum où est-ce que tu as été élevé? -
90 päästä voitolle
verb intransitiivisestisortir vainqueur intransitif; sujet = personneExpl être le gagnant d'une compétition, d'une élection, d'un débat d'idées…Ex1 Après une âpre lutte entre les deux candidats, notre favori est sorti vainqueur.l'emporter intransitifExpl être le gagnant d'une compétition, d'une élection, d'un débat d'idées…Ex1 J'ai confiance en ses capacités etr en sa bonne étoile: je suis sûr que tôt ou tard, il finira par l'emporter.verb jostain/jostakustal'emporter sur qqch/qqnExpl s'avérer plus fort qu'un adversaire, surmonter/vaincre une difficultéSyn battre (qqn), surmonter (qqch), vaincre (qqch)Ex1 Malgré sa supériorité technique, notre champion a eu toutes les peines du monde à l'emporter sur son jeune challenger.Ex2 Il l'a emporté sur la dépression par la force de sa volonté et grâce au dévouement de ses proches. -
91 tarmo
-
92 voittaa
verbconquerirvaincregagnerfaire face àassommertriompherconquérirsoumettreavoir qn, familierEx1 "On finira bien pour les avoir à l'usure ", estima, encore confiant, le responsable syndical, à l'issue de 20ème jour de grève.battreverb trans./intr.l'emporter (+ sur) ou intransitifExpl s'avérer plus fort que son adversaire (par ex. dans une compétition sportive ou au sens figuré)Syn gagner (intransitif ou contre qqn), vaincre (intransitif ou qqn), battre (qqn), sortir vainqueur, prendre le dessus, obtenir gain de causeEx1 Notre équipe l'a emporté par 3 à 2.Ex2 Le long bras de fer entre les grévistes et la direction s'est soldé par un compromis réussi: "Nous l'avons emporté sur l'obstination de l'autre partie ", affirment d'une seule voix les protagonistes des deux camps.l'emporter (+ sur) ou intransitifExpl s'avérer plus fort qu'un adversaire, surmonter/vaincre une difficultéSyn gagner (intransitif ou contre qqn), vaincre (intransitif ou qqn), battre (qqn), sortir vainqueur, prendre le dessus, obtenir gain de causeEx1 Malgré sa supériorité technique, notre champion a eu toutes les peines du monde à l'emporter sur son jeune challenger.Ex2 l l'a emporté sur la dépression par la force de sa volonté et grâce au dévouement de ses proches.
См. также в других словарях:
force — [ fɔrs ] n. f. • 1080; bas lat. fortia, plur. neutre substantivé de fortis → 1. fort; forcer I ♦ La force de qqn. 1 ♦ Puissance d action physique (d un être, d un organe). Force physique; force musculaire. ⇒ résistance, robustesse, vigueur. Force … Encyclopédie Universelle
forcé — force [ fɔrs ] n. f. • 1080; bas lat. fortia, plur. neutre substantivé de fortis → 1. fort; forcer I ♦ La force de qqn. 1 ♦ Puissance d action physique (d un être, d un organe). Force physique; force musculaire. ⇒ résistance, robustesse, vigueur … Encyclopédie Universelle
FORCE — n. f. Faculté naturelle d’agir vigoureusement. Il se dit proprement en parlant de l’Homme et des animaux. Force physique. Force musculaire. Une force d’Hercule. Frapper de toute sa force. Manquer de force. Lancer une chose avec force. Crier de… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
VOLONTÉ — Le concept de volonté présente les aspects psychologiques d’un problème dont la dimension philosophique est exprimée par le concept de liberté. L’analyse du concept de volonté doit donc commencer par un parcours des contextes philosophiques… … Encyclopédie Universelle
Volonte de puissance — Volonté de puissance Le terme Volonté de puissance (Wille zur Macht) désigne : un concept inventé par Friedrich Nietzsche. un projet de livre de ce même philosophe (voir La Volonté de puissance), projet abandonné à la fin de l année 1888.… … Wikipédia en Français
Volonte (philosophie) — Volonté (philosophie) On peut définir la volonté comme un ensemble de tendances gouvernées par un principe rationnel ; en voici deux autres formulations convenables : une faculté de la raison d exercer un libre choix et une faculté de… … Wikipédia en Français
Force Obligatoire Du Contrat — Droit des contrats Fondamentaux Types de contrat · Autonomie de la volonté · Formalisme · Consensualisme · Liberté contractuelle Formation du contrat … Wikipédia en Français
Force Majeure (Droit) — Pour les articles homonymes, voir Force majeure. Un cas dit de force majeure est un événement exceptionnel auquel on ne peut faire face. En droit, les conditions de la force majeure évoluent au gré de la jurisprudence et de la doctrine.… … Wikipédia en Français
Force De Dissuasion Nucléaire Française — Pays France Date où le programme nucléaire a été lancé 1954 Premier test d arme nucléaire 13 février 1960 Premier test de bombe H 24 août 1968 Dernier test d arme nucléaire … Wikipédia en Français
Force Nucléaire Stratégique — Force de dissuasion nucléaire française Force de dissuasion nucléaire française Pays France Date où le programme nucléaire a été lancé 1954 Premier test d arme nucléaire 13 février 1960 Premier test de bombe H 24 août 1968… … Wikipédia en Français
Force de dissuasion — nucléaire française Force de dissuasion nucléaire française Pays France Date où le programme nucléaire a été lancé 1954 Premier test d arme nucléaire 13 février 1960 Premier test de bombe H 24 août 1968 Dernier test d arme… … Wikipédia en Français