-
1 ne pas dater d'aujourd'hui
возникнуть давно, появиться уже давноEt cependant, pour la même raison, j'étais fort inquiet de l'impression que j'avais dû produire sur lui, le mépris que j'avais supposé qu'il aurait pour mes idées ne datait pas d'aujourd'hui, mais des temps déjà anciens où j'avais commencé de lire ses livres, dans notre jardin de Combray. (M. Proust, À l'ombre des jeunes filles en fleurs.) — И тем не менее, меня очень беспокоило, какое впечатление я произвожу на Бергота, - мысль, что он должен отнестись к моим суждениям презрительно, возникла у меня не только что, а в давно прошедшие времена, когда я начал читать его книги в нашем саду в Комбре.
Dictionnaire français-russe des idiomes > ne pas dater d'aujourd'hui
-
2 aujourd'hui
aujourd'hui [oʒuʀdyi]adverb• ça ne date pas d'aujourd'hui [objet] it's not exactly new ; [situation, attitude] it's nothing new* * *oʒuʀdɥi1) ( ce jour) today2) ( de nos jours) today, nowadays* * *oʒuʀdɥi adv1) (= ce jour) todayaujourd'hui en huit — a week today, a week from now
aujourd'hui en quinze — two weeks today, two weeks from now
à partir d'aujourd'hui — from today, from today's date
à dater d'aujourd'hui — from today, from today's date
2) (= de nos jours) today, nowadaysles jeunes d'aujourd'hui — young people today, the youth of today
* * *aujourd'hui adv1 ( ce jour) today; il arrive aujourd'hui he's arriving today; dans le journal d'aujourd'hui in today's newspaper; aujourd'hui en huit/quinze a week/two weeks (from) today; à partir ou à dater d'aujourd'hui as from today; dès aujourd'hui from today; aujourd'hui même just today; voilà or il y a un an aujourd'hui que it's a year ago today that; pourquoi n'en parles-tu qu'aujourd'hui? why didn't you mention it before now?; alors, c'est pour aujourd'hui (ou pour demain)○? come on, we haven't got all day!;2 ( de nos jours) today, nowadays; la jeunesse d'aujourd'hui the youth of today; la France d'aujourd'hui present-day France; ça ne date pas d'aujourd'hui [objet] it's quite old; [problème, attitude] that's nothing new; aujourd'hui que la société est mondialement connue now that the company is known throughout the world.[oʒurdɥi] adverbe1. [ce jour] todayqu'est-ce qu'il est paresseux! — c'est pas d'aujourd'hui! (familier) he's so lazy! — tell me something new!la France d'aujourd'hui modern ou present-day France, the France of today -
3 aujourd'hui
advd'aujourd'hui en huit — см. en huit
-
4 aujourd'hui
oʒuʀdɥiadvaujourd'huiaujourd'hui [oʒuʀdɥi]1 (opp: hier, demain) heute; Beispiel: quel jour sommes-nous aujourd'hui? den Wievielten haben wir heute?; Beispiel: à compter/dater/partir d'aujourd'hui ab heute; Beispiel: dès aujourd'hui gleich heute; Beispiel: il y a aujourd'hui huit jours/un an que... heute vor acht Tagen/einem Jahr...2 (actuellement) heute; Beispiel: au jour d'aujourd'hui; ( familier: actuellement) heutzutage; (jusqu'à maintenant) bis heute -
5 dater
datevdaterdater [date] <1>datieren; Beispiel: être daté du... das Datum vom... tragen1 (remonter à) Beispiel: cette décision date de quelques minutes diese Entscheidung ist einige Minuten alt; Beispiel: à dater d'aujourd'hui ab heute; Beispiel: dater dans la vie de quelqu'un ein Einschnitt in jemandes Leben datif sein2 (être démodé) veraltet sein►Wendungen: ne pas dater d'hier nicht neu sein -
6 dater
vt. ста́вить/по= да́ту <число́>; дати́ровать ipf. et pf.; устана́вливать/ установи́ть ◄-'вит► вре́мя (+ G);cette lettre date de.huit jours — э́то письмо́ неде́льной да́вности; dater l'événement avec précision — установи́ть то́чное вре́мя собы́тияdater une lettre — ста́вить да́ту <число́> на письме́;
■ vi.1. (de) относи́ться ◄-'сит-► ipf. (к + D);sa célébrité date de cette représentation ∑ — он приобрёл изве́стность по́сле э́того представле́ния; ● ne pas dater d'hierce château date de la Renaissance — э́тот замо́к отно́сится к эпо́хе Возрожде́ния;
1) быть ста́рым <да́внишним>2) adv. давно́, давны́м-давно́, давне́нько;sa rancune ne date pas d'hier ∑ — он давно́ уже́ затаи́л зло; à dater d'aujourd'hui j'expédierai moimême mon courrier — с э́того дня я сам бу́ду отправля́ть свои́ пи́сьмаcela ne date pas d'hier — э́то ста́рая исто́рия;
2. (faire époque) войти́* pf. в исто́рию;son interprétation datera dans l'histoire du Théâtre français — его́ исполне́ние [ро́ли] войдёт в исто́рию францу́зского теа́тра
3. (être vieilli) устарева́ть/устаре́ть;le style de ce romancier date — стиль э́того писа́теля устаре́л
■ pp. et adj.- daté -
7 dater
dater [date]➭ TABLE 11. transitive verb2. intransitive verba. dater de ( = remonter à) to date back to• ça ne date pas d'hier or d'aujourd'hui [amitié, situation] it goes back a long way ; [objet] it's far from new• de quand date votre dernière rencontre ? when did you last meet?b. ( = être démodé) to be dated* * *date
1.
1) ( donner une date à) to datela circulaire est datée du... — the circular is dated the...
2) ( attribuer une date à) to date [fossile, objet]
2.
verbe intransitif1) ( exister depuis)cela ne date pas d'hier — (colloq) it's not exactly new
2) ( être démodé) to be dated* * *date1. vt1) [lettre] to date2) [objet d'art, fossile] to date2. vi1) (= avoir son origine)dater de — to date from, to go back to
Cette coutume date du Moyen Âge. — This custom dates from the Middle Ages.
à dater de — from, as from
2) (= être désuet) to be datedCe style commence à dater. — This style is beginning to date.
* * *dater verb table: aimerA vtr1 ( donner une date à) to date [document]; la circulaire est datée du… the circular is dated the…; n'oublie pas de dater et de signer ton chèque don't forget to date and sign your cheque GB ou check US; document non daté undated document; à dater du 31 juillet/de demain as from 31 July/tomorrow;2 ( attribuer une date à) to date [fossile, objet].B vi1 ( exister depuis) dater de to date from, date back to; le disque date des années 50 the record dates from the 50's; de quand date cette réforme? what was the date of this reform?; de quand date votre séparation/rencontre? when did you separate/first meet?; cela ne date pas d'hier○ it's not exactly new;2 ( être démodé) [vêtement, personne, roman] to be dated.[date] verbe transitif2. [déterminer l'âge de - fossile, manuscrit, édifice] to date————————[date] verbe intransitif2. [être désuet - tenue] to look dated ou old-fashioned ; [ - expression] to sound old-fashioned ; [ - film] to show its age, to have aged, to be dated————————dater de verbe plus prépositionnotre amitié ne date pas d'hier we go ou our friendship goes back a long way————————à dater de locution prépositionnelleà dater du 1er mars, vous ne faites plus partie du service as of ou effective from March 1st, you are no longer on the staff -
8 dater
-
9 avoir le trac
разг.пугаться, робеть, трусить; волноватьсяMargot. -... Il devait, cette nuit, à minuit, vous avouer qu'il était la "Machine à écrire" et que nous étions des complices. Et comme il a le trac, il est devenu blanc comme neige! (J. Cocteau, La Machine à écrire.) — Марго. -... Он должен был сегодня в полночь сознаться, что "пишущая машинка" - это он и что мы с ним сообщники. Но он перетрусил и сделался белым как снег.
Il ne semble pas que les comédiens avaient le trac depuis très longtemps. [...] Le trac semble dater de la première moitié du XIX siècle, mais Littré l'ignore ce qui indique qu'il n'était pas en usage courant avant la fin du siècle. (C. Duneton, La Puce à l'oreille.) — Представляется, что актеры с давних пор испытывали страх перед выступлением. Но само выражение датируется лишь первой половиной XIX века. Тот факт, что его не регистрирует Литтре, говорит о том, что оно получило распространение лишь в конце века.
... chaque soir j'ai le trac, comme si j'abordais le rôle pour la première fois. (D. Bourdet, Visages d'aujourd'hui. Marie Bell.) — Каждый вечер я трясусь от страха, словно впервые соприкасаюсь с ролью.
-
10 demain
demain [d(ə)mɛ̃]adverb• à demain ! see you tomorrow ; ( = je téléphonerai) I'll talk to you tomorrow* * *dəmɛ̃
1.
adverbe tomorrowdemain en huit/en quinze — a week/two weeks tomorrow
2.
nom masculin tomorrow••* * *d(ə)mɛ̃ adv* * *A adv1 ( dans un jour) tomorrow; demain matin/soir tomorrow morning/evening; demain toute la journée all day tomorrow; demain en huit/en quinze a week/two weeks tomorrow; à partir or dater de demain as from tomorrow; ce sera fait dès demain it will be done first thing tomorrow;2 ( dans l'avenir) tomorrow; demain tout peut arriver anything could happen tomorrow; demain l'homme pourra vivre sur la lune one day man will be able to live on the moon.B nm1 ( jour suivant) tomorrow; dans le journal de demain in tomorrow's newspaper; à demain! see you tomorrow; d'ici (à) demain tout peut changer by tomorrow things might look very different;2 ( avenir) tomorrow; de quoi demain sera-t-il fait? who knows what tomorrow may bring?; le monde/la jeunesse de demain the world/the youth of tomorrow; la voiture/la société/l'Europe de demain the car/the society/the Europe of the future.demain il fera jour tomorrow is another day; ce n'est pas demain la veille! that's not going to happen in a hurry!; il ne faut pas remettre à demain ce que l'on peut faire aujourd'hui Prov never put off till tomorrow what can be done today.[dəmɛ̃] adverbe1. [lendemain] tomorrowdemain matin/après-midi tomorrow morning/afternoonsalut, à demain! bye, see you tomorrow!2. [à l'avenir] in the future————————de demain locution adjectivale[futur]les architectes/écoles de demain the architects/schools of tomorrow -
11 Les jours de la semaine
L’anglais emploie la majuscule pour les noms de jours. Les abréviations sont courantes en anglais familier écrit, par ex. dans une lettre à un ami: I’ll see you on Mon 17 Sept.abréviation anglaisedimanche Sunday Sunlundi Monday Monmardi Tuesday Tue ou Tuesmercredi Wednesday Wedjeudi Thursday Thur ou Thursvendredi Friday Frisamedi Saturday SatNoter que dans les pays anglophones on considère en général que la semaine commence le dimanche.Dans les expressions suivantes, Monday est pris comme exemple; les autres noms de jours s’utilisent de la même façon.quel jour sommes-nous?= what day is it?nous sommes lundi= it’s Mondayc’est aujourd’hui lundi= today is MondayPour l’expression de la date ⇒ La date.L’anglais emploie normalement on devant les noms de jours, sauf lorsqu’il y a une autre préposition, ou un mot comme this, that, next, last etc.Lundi ou le lundi: un jour précis, passé ou futurc’est arrivé lundi= it happened on Mondaylundi matin= on Monday morninglundi après-midi= on Monday afternoonlundi matin de bonne heure= early on Monday morninglundi soir en fin de soirée= late on Monday eveninglundi, on va au zoo= on Monday, we’re going to the zoolundi dernier= last Mondaylundi dernier dans la soirée= last Monday eveninglundi prochain= next Mondaylundi en huit= the Monday after next ou on Monday weekdans un mois lundi= a month from Mondaydans un mois à dater de lundi dernier= in a month from last Mondayà partir de lundi= from Monday onwardsc’est arrivé le lundi= it happened on the Mondayle lundi matin= on the Monday morningle lundi après-midi= on the Monday afternoontard le lundi soir= late on the Monday eveningtôt le lundi matin= early on the Monday morningelle est partie le lundi après-midi= she left on the Monday afternoonce lundi= this Mondayce lundi-là= that Mondayprécisément ce lundi-là= that very MondayLe lundi: un même jour chaque semainequand est-ce que cela a lieu?= when does it happen?cela a lieu le lundi= it happens on Mondaysle lundi, on va au zoo= on Mondays, we go to the zooelle ne travaille jamais le lundi= she never works on Mondaysle lundi après-midi, elle va à la piscine= she goes swimming on Monday afternoonstous les lundis= every Mondaychaque lundi= each Mondayun lundi sur deux= every other Monday ou every second Mondayun lundi sur trois= every third Mondaypresque tous les lundis= most Mondayscertains lundis= some Mondaysun lundi de temps en temps= on the occasional Mondayle deuxième lundi de chaque mois= on the second Monday in the monthUn lundi: un jour quelconquec’est arrivé un lundi= it happened on a Monday ou it happened one Mondayun lundi matin= on a Monday morning ou one Monday morningun lundi après-midi= on a Monday afternoon ou one Monday afternoonDu avec les noms des jours de la semaineLes expressions françaises avec du se traduisent normalement par l’emploi du nom de jour en position d’adjectif.les cours du lundi= Monday classesla fermeture du lundi= Monday closingles programmes de télévision du lundi= Monday TV programmesles trains du lundi= Monday trainsle vol du lundi= the Monday flightEt comparer:le journal du lundi= the Monday paperle journal de lundi= Monday’s paperet de même the Monday classes et Monday’s classes etc.
См. также в других словарях:
dater — [ date ] v. <conjug. : 1> • 1367 au p. p.; de date 1 ♦ V. tr. Mettre la date sur (un écrit, un acte). « Diderot ne datait jamais ses lettres » (Rousseau). Lettre datée du 8. Dater un contrat, un testament. Dater un document d une fausse… … Encyclopédie Universelle
dater — (da té) v. a. 1° Mettre la date. Dater une lettre, un contrat. • Diderot ne datait jamais ses lettres ; Mme d Épinay, Mme d Houdetot ne dataient guère les leurs que du jour de la semaine, J. J. ROUSS. Confess. IX.. Absolument. • C est… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Chronologie du siège de Paris (1870) — Article principal : Siège de Paris (1870). Le siège de Paris de 1870 1871 est un épisode de la guerre franco prussienne de 1870 71, sa chronologie permet d appréhender l histoire de ce siège par les événements selon leur ordre temporel[1].… … Wikipédia en Français
Ludwig van Beethoven — « Beethoven » redirige ici. Pour les autres significations, voir Beethoven (homonymie). Ludwig van Beethoven … Wikipédia en Français
Beethoveen — Ludwig van Beethoven « Beethoven » redirige ici. Pour les autres significations, voir Beethoven (homonymie). Ludwig van Beethoven … Wikipédia en Français
Beethoven — Ludwig van Beethoven « Beethoven » redirige ici. Pour les autres significations, voir Beethoven (homonymie). Ludwig van Beethoven … Wikipédia en Français
Beetoven — Ludwig van Beethoven « Beethoven » redirige ici. Pour les autres significations, voir Beethoven (homonymie). Ludwig van Beethoven … Wikipédia en Français
Bethoveen — Ludwig van Beethoven « Beethoven » redirige ici. Pour les autres significations, voir Beethoven (homonymie). Ludwig van Beethoven … Wikipédia en Français
Bethoven — Ludwig van Beethoven « Beethoven » redirige ici. Pour les autres significations, voir Beethoven (homonymie). Ludwig van Beethoven … Wikipédia en Français
Ludvig Van Beethoven — Ludwig van Beethoven « Beethoven » redirige ici. Pour les autres significations, voir Beethoven (homon … Wikipédia en Français
Ludvig van Beethoven — Ludwig van Beethoven « Beethoven » redirige ici. Pour les autres significations, voir Beethoven (homon … Wikipédia en Français