-
1 Olus
-
2 olus
-
3 olus
vegetables; cabbage, turnips, greens; kitchen/pot herbs -
4 (olus, olusculum)
(olus, olusculum) see hol <*> -
5 holus (olus)
holus (olus) eris, n kitchen herbs, vegetables, cabbage, turnips, greens: rarum in dumis, V.: donec Decoqueretur holus, H.: prandere, H., O. -
6 Aeolii
I.Pertaining to Æolus, the god of the winds, or to his posterity; Euri, Ov. Am. 3, 12, 29:II.venti,
Tib. 4, 1, 58: aurum, the golden fleece (of the ram) on which Phrixus and Helle, the grandchildren of Æolus, fled, Vai. Fl. 8, 79: virgo, i. e. Arne or Canace, Ov. M. 6, 116:postes, i. e. fores domūs Athamantis Aeoli filii,
id. ib. 4, 486. —Pertaining to Æolia or Æolis:III.insulae,
Plin. 36, 21, 42, § 154:pontus,
Sil. 14, 233.— Aeŏlii, ōrum, m., = Aeoles, the Æolians, the inhabitants of Æolia, in Asia Minor, Vell. 1, 4; Mela, 1, 18, 1.—Hence,Pertaining to the Æolians: puella, i. e. Sappho, as a Lesbian woman, Hor. C. 4, 9, 12: carmen, a Sapphic or Alcaic ode, id. ib. 4, 3, 12; cf.:Aeoliis fidibus querentem Sappho,
id. ib. 2, 13, 24;lyra,
Ov. H. 15, 200:plectrum,
Prop. 2, 3, 19. -
7 Aeolius
I.Pertaining to Æolus, the god of the winds, or to his posterity; Euri, Ov. Am. 3, 12, 29:II.venti,
Tib. 4, 1, 58: aurum, the golden fleece (of the ram) on which Phrixus and Helle, the grandchildren of Æolus, fled, Vai. Fl. 8, 79: virgo, i. e. Arne or Canace, Ov. M. 6, 116:postes, i. e. fores domūs Athamantis Aeoli filii,
id. ib. 4, 486. —Pertaining to Æolia or Æolis:III.insulae,
Plin. 36, 21, 42, § 154:pontus,
Sil. 14, 233.— Aeŏlii, ōrum, m., = Aeoles, the Æolians, the inhabitants of Æolia, in Asia Minor, Vell. 1, 4; Mela, 1, 18, 1.—Hence,Pertaining to the Æolians: puella, i. e. Sappho, as a Lesbian woman, Hor. C. 4, 9, 12: carmen, a Sapphic or Alcaic ode, id. ib. 4, 3, 12; cf.:Aeoliis fidibus querentem Sappho,
id. ib. 2, 13, 24;lyra,
Ov. H. 15, 200:plectrum,
Prop. 2, 3, 19. -
8 Aeolia
Aeŏlĭa, ae, f., = Aiolia.I.A group of islands near Sicily, so called after Æolus, who is said to have once reigned there, now the Lipari Islands, Plin. 3, 8, 14, § 92 sq.—II.In mythol., the abode of Æolus, the god of the winds. Verg. A. 1, 52.—III.A country of Asia Minor, Nep. Con. 5. -
9 holus
hŏlus (better than ŏlus; archaic he-lus; cf.: helus et helusa antiqui dicebant, quod nunc holus et holera, Paul. ex Fest. p. 100 Müll. A form, holu, anciently helu, can be inferred from helvola, helvella, and olvatum; v. Müll. Paul. ex Fest. p. 203, b), ĕris ( gen. plur. holerorum for holerum, Lucil. ap. Non. 490, 25; dat. plur. holeris for holeribus, Cato, R. R.), n. [Sanscr. haris, green; Gr. chloê; cf.: helvus. helvola, Helvius; O. H. Germ. grucni; Germ. grün; Engl. green, etc.].I.Kitchen or garden herbs of any kind; vegetables, esp. cabbage, colewort, turnips, greens, Varr. R. R. 1, 16 fin.; Col. 2, 10, 22; Verg. G. 4, 130: pomum, holus, ficum, uvam, Afran. ap. Macr. S. 2, 16: donec Discoqueretur holus, Hor. S. 2, 1, 74:II.prandere,
id. Ep. 1, 17, 13:silvestre,
Plin. 22, 22, 38, § 80:marinum,
sea-cale, id. 29, 4, 25, § 80:semper holus metimus,
Calp. Ecl. 2, 74:Syria in hortis operosissima, venitque in proverbium Graecis, multa Syrorum holera,
Plin. 20, 5, 16, § 33.—Prov. for a coarse or humble meal, plain diet:melius est vocari ad olera cum caritate quam ad vitulum saginatum cum odio,
Vulg. Prov. 16, 17:qui infirmus est olus manducet,
ib. Rom. 14, 2.—Holus atrum, also joined into one word, holusatrum (in gen. holeris atri and holusatri), n., a plant, called also Smyrnium holusatrum, Linn.; Col. 11, 3, 18; id. 12, 7, 1; Plin. 19, 8, 48, § 162; id. 19, 12, 62, § 187;called also: holus pullum,
Col. 10, 123. -
10 Melanippe
Mĕlănippē, ēs, f., = Melanippê.1.Daughter of Desmon or Æolus, the mother by Neptune of Bœotus and Æolus, the founders of Bœotia and Æolia, Hyg. Fab. 186; Varr. R. R. 2, 5, 5.— Acc. plur.:2.Melanippas,
Arn. 4, 26. She was the subject of two tragedies;by Attius,
Varr. L. L. 7, 3, § 65 Müll.; Cic. Off. 1, 31, 114;and by Ennius,
Gell. 5, 11, 12; cf. Juv. 8, 229.—A sister of Antiope, queen of the Amazons, taken captive by Hercules, Just. 2, 4, 23 sq. -
11 conligō or colligō
conligō or colligō lēgī, lēctus, ere [com+ 2 lego].—Of things, to gather, collect, assemble, bring together: stipulam, T.: radices palmarum: limum ovo, i. e. clear the wine, H.: horto olus, O.: de vitibus uvas, O.: fructūs, H.: sarmenta virgultaque, Cs.: serpentīs, N.: viatica, H.: conlectae ex alto nubes, heaped together, V.: sparsos per colla capillos in nodum, O.: nodo sinūs conlecta fluentēs, V.: pulverem Olympicum, i. e. to cover himself with, H.: equos, to check, O.: sarcinas conligere, to put in order (before battle), S.: vasa, to pack up (for a march): vasa silentio, L.: arma, to take up the oars, V.—Of persons. to collect, assemble, bring together: exercitus conlectus ex senibus desperatis: milites: reliquos e fugā, N.: conlectā iuvenum manu, L.—To contract, draw up, compress, collect, concentrate: in spiram tractu se conligit anguis, V.: orbem, L.: apicem conlectus in unum, O.: se in arma, concealed, V.—To gather, repair: in quo (rei p. naufragio) conligendo: naufragia fortunae.—Fig., to gather, collect, acquire, incur: iram, H.: rumorum ventos: haec ut conligeres, declamasti, compose: vestigia Pythagoreorum: repente auctoritatem, Cs.: famam clementiae, L.: invidiam crudelitatis ex eo: sitim, V.: frigus, H.: agendo vires ad agendum, L.—To collect, compose, recover: se: sui conligendi facultas, rallying, Cs.: se ex timore, Cs.: animos, L.: priusquam conligerentur animi, L.: mentem, O.: ubi conlectum robur (tauri), V. — In thought, to gather, collect, consider, deduce, infer: paucitatem inde hostium, L.: haec pueris esse grata: sic conlige mecum, H.: qualis in illā decor fuerit, O.: Nereïda sua damna mittere, O.: ex quo ducenti anni conliguntur, are reckoned, Ta. -
12 fār
fār farris, n [1 FER-], a sort of grain, spelt (roasted and ground), L.— Corn, grain: flava farra, V.— Coarse meal, grits: olus ac far, H.: Mollivit Penates Farre pio, sacrificial meal, H., V., Tb.: torrida cum micā farra, O.— Bread: non sine farre, H.: una Farris libra, H.: caninum, coarse bread for dogs, Iu.* * *husked wheat; grain, spelt; coarse meal, grits; sacrificial meal; dog's bread -
13 omnis
omnis e (omnia, disyl., V.), adj. I. Plur, all, every: studia omnia nostra, S.: nemo omnium imperatorum, qui vivunt, L.: cur adimi civitas non omnibus antiquissimis civibus possit, all, even of the oldest families: omnium auxilia, etiam infimorum.—Distributively, every, of every kind, all, all sorts: omnes omnium ordinum homines: omnibus precibus petere contendit, with every form of prayer, Cs.: erat ex omnibus castris despectus, all parts of the camp, Cs.: a te, qui nobis omnia summa tribuis, everything noble: constituit extrema omnia experiri, S.: omnia ultima pati, suffer the worst, L.—As subst m. and f all men, all persons: audacissimus ego ex omnibus: Macedonum omnes, L.: omnes Tarquiniae gentis, L.— As subst n., all things, everything: omnia se amici causā esse facturos, make every exertion: omnia fore prius arbitratus sum, quam, etc., should have believed anything, rather, etc.: omnia se cetera pati, everything else: in eo sunt omnia, everything depends on that: qui nobis omnia solus erat, was my all, O.: omnia Mercurio similis, in all respects, V.: Omnia debemur vobis, all we have and are is due, O.— II. Sing, every, all, the whole: militat omnis amans, every lover, O.: sine omni periclo (i. e. ullo), without any, T.: ne sine omni quidem sapientiā, a complete philosophy: materia ad omnem laudem, every kind of, L.: cenare olus omne, H.: Gallia est omnis divisa, the whole of Gallia, Cs.: sanguinem suum omnem profundere: omnis in hoc sum, am engrossed, H.—As subst n., everything: ab omni quod abhorret... fugiamus.* * *Iall men (pl.), all personsIIomnis, omne ADJeach, every, every one (of a number); all (pl.); all/the whole of -
14 patienter
patienter adv. with comp. [patiens], patiently, with endurance, submissively: alterum accipere: ferre difficultates, Cs.: prandere olus, H.: patientius eorum potentiam ferre.* * *patientius, patientissime ADVpatiently; with patience/toleration -
15 rēx
rēx rēgis, m [REG-], an arbitrary ruler, absolute monarch, king: cum penes unum est omnium summa rerum, regem illum vocamus: se inflexit hic rex in dominatum iniustiorem: regem diligere: monumenta regis, H.: Reges in ipsos imperium est Iovis, H.: post exactos reges, L.: clamore orto excitos reges, the royal family, L.: ad Ptolemaeum et Cleopatram reges, legati missi, i. e. king and queen, L.—Poet.: Rex patrem vicit, i. e. public duty overcame paternal love, O.: populum late regem, i. e. supreme, V.—Esp., the king of Persia: In Asiam ad regem militatum abiit, T.: a rege conruptus, N.— A despot, tyrant: qui rex populi R. esse concupiverit (of Caesar).—In the republic, of a priest who performed religious rites which were formerly the king's prerogative: rex sacrorum, high-priest: de rege sacrifico subficiendo contentio, L.—Of a god, esp. of Jupiter, king: omnium deorum et hominum: divom pater atque hominum rex, V.: aquarum, i. e. Neptune, O.: Umbrarum, i. e. Pluto, O.: silentum, O.: infernus rex, V.—Of Æolus, V.—As a title of honor, king, lord, prince, head, chief, leader, master, great man: cum reges tam sint continentes, i. e. Caesar's friends: Rex erat Aeneas nobis, V.: tu regibus alas Eripe, i. e. the queen-bees, V.: rex ipse (privorum) Phanaeus, i. e. the best, V.: Actae non alio rege puertiae, governor, H.: pueri ludentes, ‘rex eris,’ aiunt, H.: gratiam regi referri, i. e. patron, T.: Rex horum, Iu.: sive reges Sive inopes, great men, H.* * * -
16 truncō
truncō āvī, ātus, āre [2 truncus], to maim, mutilate, shorten, cut off: truncata simulacra deum, L.: Truncat olus foliis, i. e. strips off the leaves, O.* * *truncare, truncavi, truncatus Vmaim, mutilate; strip of branches, foliage; cut off -
17 adsero
1.as-sĕro ( ads-, K. and H., Müller), sēvi, situm, 3, v. a., to sow, plant, or set near something (very rare;2.not in Cic.), Agroet. de Orthogr. p. 2274 P.: vites,
Cato, R. R. 32 fin.:vitis adsita ad olus,
Varr. R. R. 1, 16 fin.:vites propter cupressos,
id. ib. 1, 26: Lenta quin velut adsitas Vitis implicat arbores, * Cat. 61, 102: populus adsita certis Limitibus, * Hor. Ep. 2, 2, 170 (quippe quae vitibus maritaretur, Agroet. l. c.).as-sĕro ( ads-, Ritschl, Fleckeisen, Merk., Halm, Weissenb.), sĕrŭi, sertum, 3, v. a., to join some person or thing to one's self; hence,I.As a jurid. t. t. (so this word is most freq. found; cf. assertor and assertio).A.Aliquem manu, in libertatem or liberali causā (also merely manu, and finally absol. adserere), to declare one (a slave) to be free by laying hands upon him, to set free, to liberate:B.adserere manu in libertatem...,
Varr. L. L. 6, § 64 Müll.:qui in libertatem adserebant,
Suet. Vit. 10:se adserit in libertatem,
Dig. 47, 10, 11 fin.:in iis qui adserantur in libertatem, quia quivis lege agere possit, id juris esse,
Liv. 3, 45; so,in ingenuitatem,
Suet. Aug. 74:se ingenuitati,
Dig. 40, 14, 2:manu eas adserat Suas populares liberali causā,
Plaut. Poen. 4, 2, 83:manuque liberali causā ambas adseras,
id. ib. 5, 2, 142: si quisquam hanc liberali adseruisset manu, id. Curc. 5, 2, 68:ego liberali illam adsero causā manu,
Ter. Ad. 2, 1, 40: cum in causā liberali eum, qui adserebatur cognatum, suum esse diceret, * Cic. Fl. 17, 40:neminem venire, qui istas adsereret manu,
Plaut. Poen. 5, 6, 11:illam a lenone adserito manu,
id. Pers. 1, 3, 83;and transf.: pisces manu adserere,
id. Rud. 4, 3, 34:adserui jam me fugique catenas,
Ov. Am. 3, 11, 3 Merk.; Suet. Vesp. 3; id. Gram. 21.—Aliquem in servitutem, to declare one to be a slave by laying the hand upon him, to claim as a slave:II.M. Claudio clienti negotium dedit (Ap. Claudius), ut virginem in servitutem adsereret,
Liv. 3, 44; so Suet. Tib. 2; Liv. 34, 18; 35, 16 fin. —After the poets of the Aug. per., transf. from the judicial sphere to common life.A.(Acc. to I. A.) To free from, to protect, defend, defend against (esp. freq. in Flor. and Suet.):B.habe ante oculos mortalitatem, a quā adserere te hoc uno munimento potes,
Plin. Ep. 2, 10, 4:se ab injuriā oblivionis,
id. ib. 3, 5, 9:liberatae Italiae adsertique imperii nuntius,
Flor. 3, 3, 19:post adsertam a Manlio, restitutam a Camillo urbem,
id. 1, 13, 19:Latini quoque Tarquinios adserebant,
id. 1, 11, 1:Gracchanas leges,
id. 3, 16, 1:easdem leges,
id. 3, 17, 1; so id. 2, 18, 16; 3, 3, 19; 3, 17, 4:dignitatem,
Suet. Caes. 16 (cf. Caes. B. C. 1, 7, and Suet. Caes. 33:defendere dignitatem,
id. ib. 72:tueri dignitatem): senatus in adserendā libertate consensit,
in the restoring of freedom, Suet. Calig. 60; id. Claud. 10:namque adserit urbes sola fames (liberas facit urbes contra dominos, Schol.),
Luc. 3, 56:hoc focale tuas adserat auriculas,
i. e. guard against the hearing of bad verses, Mart. 14, 142:non te cucullis adseret caput tectum (sc. a basiis),
id. 11, 99.—(Acc. to I. B.) Aliquid sibi, to appropriate something to one's self, to claim, declare it one's own possession: nec laudes adsere nostras, claim not for yourself, etc., Ov. M. 1, 462:C.haec (gaudia) utrāque manu complexuque adsere toto,
Mart. 1, 16, 9; and (per hypallagen): me adsere caelo, appoint me to the skies, i. e. declare me to be of celestial origin, Ov. M. 1, 761.—In prose, Vell. 2, 60 Runhk.; cf. Val. Max. 4, 4, 4:Unus hominum ad hoc aevi Felicis sibi cognomen adseruit L. Sulla,
Plin. 7, 43, 44, § 137:sapientis sibi nomen adseruit,
Quint. 12, 1, 20:sibi artem figurarum,
id. 9, 3, 64:ipse te in alto isto pinguique secessu studiis adseris?
are you devoting yourself? Plin. Ep. 1, 3, 3:dominationem sibi,
Suet. Oth. 9:divinam majestatem sibi,
id. Calig. 22:Gallaeci Graecam sibi originem adserunt,
Just. 44, 3.—In gen., to maintain, affirm, assert, declare; diabebaioumai, Gloss.:non haec Colchidos adserit furorem, Diri prandia nec refert Thyestae,
Mart. 10, 35:Epicharmus testium malis hanc utilissime imponi adserit,
Plin. 20, 9, 34, § 89, where Jan conjectures ait:mollissimum quemque beatum fore adserebant,
Aur. Vict. Caes. 28, 8; so id. ib. 3, 5:non vacat adserere quae finxeris,
Quint. Decl. 7, 6; Pall. 1, 19, 3; so Veg. 1, 17, 4; 1, 17, 5; 5, 25, 1 al. -
18 Aeolides
Aeŏlĭdes, ae, patr. m., = Aiolidês, a male descendant of Æolus: his son Sisyphus, Ov. M. 13, 26; Athamas, id. ib. 4, 511; Salmoneus, Ov. Ib. 473; his grandson Cephalus, id. ib. 7, 672; also Ulysses, whose mother, Anticlea, is said to have had intercourse with Sisyphus before her marriage with Laertes, Verg. A. 6, 529; also Phrixus, Val. Fl. 1, 286. -
19 Aeolis
1.Aeŏlis, ĭdis, f., = Aiolis, a country in Asia Minor, north of Ionia, Liv. 33, 38, 3; 37, 8, 12, Plin. 5, 29, 27, § 1032. -
20 Alcyone
Alcyŏnē ( Halc-), ēs, f., = Alkuonê, a daughter of Æolus, who, from love to her husband Ceyx, who had suffered shipwreck, threw herself into the sea and was changed into a kingfisher (alkuôn;v. alcedo),
Ov. M. 11, 384; 710 sq.
См. также в других словарях:
Olus [1] — Olus (lat.), Küchenkraut u.a. Küchengewächse … Pierer's Universal-Lexikon
Olus [2] — Olus (a. Geogr.), Landspitze u. Hafenstadt im östlichen Kreta; beim j. Gusin … Pierer's Universal-Lexikon
OLUS — I. OLUS inter hortenses Aegyptiorum Does: Pythagoraeorum esca fuit, Plauto in Captivis, Actu 1. sc. 2. v. 80. Caena terrestris, Horatio Epod. od. 2. v. 18. Dapes inemptae. Iuvenal. Sat. 3. v. 228. Vive brdentis amans, et culti villicus horti,… … Hofmann J. Lexicon universale
Æolus — noun /ˈiː.ələs/ The god of the wind. […] Such fiery tumult in her mind,She seeks the birthplace of the wind,Æolia, realm for ever rifeWith turbid elemental life :Here Æolus in a cavern vastWith bolt and barrier fetters fast […] … Wiktionary
oluş — is. 1) Olma işi veya biçimi, vuku 2) Oluşma, teşekkül, tekevvün 3) fel. Bir durumdan öteki duruma geçiş Birleşik Sözler ön oluş dağ oluşu … Çağatay Osmanlı Sözlük
Olus Puen — Olus Puen, Martomaeus, Mardargis, Sarnischua et Gabriel, Priester, und Adam, Diakon, sämmtlich in China, sollen dort um das I. 636 gewirkt haben. Sie stellten den fast gänzlich zerstörten Gottesdienst wieder her. Ja sie brachten durch ihre… … Vollständiges Heiligen-Lexikon
Æ`OLUS — the Greek god of the winds … The Nuttall Encyclopaedia
Æolus — I oldgræsk mytologi vindenes gud … Danske encyklopædi
ölüş — is. Ölme işi veya biçimi … Çağatay Osmanlı Sözlük
oluş — is. Kürəkayaqlılar fəsiləsindən bədəni və qanadları ağ iri quş … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
ölüş — is. Ölüm. Xəstə olsam, Əsli gəlməz üstümə; Qərib qərib ölüşümə nə dersiz? «Əsli və Kərəm» … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti