-
1 aethereus
aetherius (aethereus), a, um [st2]1 [-] éthéré, de feu. [st2]2 [-] relatif au ciel, céleste, divin, qui concerne le monde d'en haut. [st2]3 [-] de l'air, aérien. - [gr]gr. αἰθέριος. - aetheria natura, Cic.: principe éthéré. - aetheria domus, Hor.: séjour céleste. - mons aetherio vertice, Tib.: montagne dont le sommet touche le ciel. - aetherios animo concipere ignes, Ov. F. 1: recevoir dans son coeur la flamme céleste (= l'inspiration divine).* * *aetherius (aethereus), a, um [st2]1 [-] éthéré, de feu. [st2]2 [-] relatif au ciel, céleste, divin, qui concerne le monde d'en haut. [st2]3 [-] de l'air, aérien. - [gr]gr. αἰθέριος. - aetheria natura, Cic.: principe éthéré. - aetheria domus, Hor.: séjour céleste. - mons aetherio vertice, Tib.: montagne dont le sommet touche le ciel. - aetherios animo concipere ignes, Ov. F. 1: recevoir dans son coeur la flamme céleste (= l'inspiration divine).* * *AEthereus siue aetherius, Adiectiuum. De l'air, Celeste, Divin.\Astra aetherea. Virgil. Les astres du ciel.\Cursus aetherius. Virgil. Cours, ou vol en l'air.\Pater aetherius. Stat. Pere celeste.\Sedes aethereas sperare. Ouid. Esperer d'aller au ciel. -
2 ampli-…
prf Lample -
3 aspero
aspĕro, āre, āvi, ātum [asper] - tr. - - forme syncopée aspratus Sidon. Ep. 4, 8, 5, etc. [st1]1 [-] rendre âpre, rugueux. - tabula lapidibus asperata, Varr. R. 1, 52, 1: planche hérissée de pierres. - apes asperantur, Varr. R. 3, 16, 20, les abeilles se hérissent. - terra manum asperare, Stat. Th. 6, 671: rendre sa main âpre avec de la terre [pour qu'elle ne laisse pas glisser les objets]. - glacialis hiemps asperat undas, Virg. En. 3, 285: l'hiver glacial hérisse les ondes (soulève les flots). - asserculi asperantur, Col. 8, 3, 6: les perches sont recouvertes d'aspérités [pour qu'elles ne soient pas glissantes]. [st1]2 [-] aiguiser, affiler. - (pugionem obtusum) saxo asperare, Tac. An. 15, 54: affiler au moyen d'une pierre (un poignard émoussé). - sagittas inopiā ferri ossibus asperant, Tac. G. 46: faute de fer, ils aiguisent leurs flèches avec des os. [st1]3 [-] fig. rendre plus violent, aggraver, irriter. - asperare iram alicujus, Tac. H. 2, 48: irriter la colère de qqn. - asperare crimina, Tac. An. 2, 19: aggraver les griefs (les charges). - aliquem asperare, Tac. An. 1, 72: aigrir qqn. --- cf. 3, 12. - asperatus proelio miles, Tac. H. 3, 82: le soldat excité par le combat [le combat ayant déchaîné sa violence].* * *aspĕro, āre, āvi, ātum [asper] - tr. - - forme syncopée aspratus Sidon. Ep. 4, 8, 5, etc. [st1]1 [-] rendre âpre, rugueux. - tabula lapidibus asperata, Varr. R. 1, 52, 1: planche hérissée de pierres. - apes asperantur, Varr. R. 3, 16, 20, les abeilles se hérissent. - terra manum asperare, Stat. Th. 6, 671: rendre sa main âpre avec de la terre [pour qu'elle ne laisse pas glisser les objets]. - glacialis hiemps asperat undas, Virg. En. 3, 285: l'hiver glacial hérisse les ondes (soulève les flots). - asserculi asperantur, Col. 8, 3, 6: les perches sont recouvertes d'aspérités [pour qu'elles ne soient pas glissantes]. [st1]2 [-] aiguiser, affiler. - (pugionem obtusum) saxo asperare, Tac. An. 15, 54: affiler au moyen d'une pierre (un poignard émoussé). - sagittas inopiā ferri ossibus asperant, Tac. G. 46: faute de fer, ils aiguisent leurs flèches avec des os. [st1]3 [-] fig. rendre plus violent, aggraver, irriter. - asperare iram alicujus, Tac. H. 2, 48: irriter la colère de qqn. - asperare crimina, Tac. An. 2, 19: aggraver les griefs (les charges). - aliquem asperare, Tac. An. 1, 72: aigrir qqn. --- cf. 3, 12. - asperatus proelio miles, Tac. H. 3, 82: le soldat excité par le combat [le combat ayant déchaîné sa violence].* * *Aspero, asperas, pen. corr. asperare. Colum. Faire rude et aspre.\Asperantur apes propter laborem. Varro. Le travail les rend ordes et mal cointes.\Sagittas ossibus asperare. Tacit. Mettre des os au bout, par faulte de fer.\Saxo asperare pugionem. Tacit. Aguiser, Apoincter, ou faire poinctu en l'aguisant sur une pierre. -
4 corruptela
corruptēla, ae, f. [corrumpo] [st1]1 [-] ce qui gâte, ce qui corrompt. - corruptela malae cansuetudinis, Cic. Leg. 1, 33: la corruption des mauvaises habitudes. --- Plaut. Truc. 671. - largitionem 'corruptelam' dixit esse, Cic.: il a dit que les largesses sont une (forme de) corruption. [st1]2 [-] séduction, corruption, dépravation. - corruptela mulierum, Cic. Verr. 2, 134: action de débaucher des femmes. [st1]3 [-] séducteur, corrupteur. - Ter. Ad. 793. [st1]4 [-] lieu de perdition. - Frontin. Aq. 77.* * *corruptēla, ae, f. [corrumpo] [st1]1 [-] ce qui gâte, ce qui corrompt. - corruptela malae cansuetudinis, Cic. Leg. 1, 33: la corruption des mauvaises habitudes. --- Plaut. Truc. 671. - largitionem 'corruptelam' dixit esse, Cic.: il a dit que les largesses sont une (forme de) corruption. [st1]2 [-] séduction, corruption, dépravation. - corruptela mulierum, Cic. Verr. 2, 134: action de débaucher des femmes. [st1]3 [-] séducteur, corrupteur. - Ter. Ad. 793. [st1]4 [-] lieu de perdition. - Frontin. Aq. 77.* * *Corruptela, corruptelae, pen. prod. Cic. Corrompure et perte, Ce qui corrompt et gaste. -
5 sacerdos
[st1]1 [-] săcerdōs, ōtis, m. f.: - gén. plur. SACERDOTIVM, Inscr. Orell. 1942 a - prêtre, prêtresse. - sacerdotum duo genera sunto: unum quod praesit caerimoniis et sacris, alterum quod... Cic. Leg. 2, 8, 20: il y aura deux genres de prêtres, l'un pour présider aux cérémonies et aux sacrifices, l'autre pour... --- cf. Liv. 1, 19; Suet. Tib. 26. - qui in collegio sacerdotum esset, Cic. Brut. 33, 127: qui était membre d'un collège de prêtres. - au fém. per Graecas sacerdotes, Cic. Balb. 24, 55: par des prêtresses grecques. --- Cic. Verr. 2, 4, 45, § 99. - sacerdotem anum repellere, Plaut. Rud. 671: repousser la vieille prêtresse. - absol. sacerdotis vestrae lacrimis, Cic. Font. 17, 47: sous les larmes de votre prêtresse. --- Plaut. Rud. 2, 3, 73; 2, 4, 27; 2, 5, 22; Ov. F. 5, 573. - regina sacerdos, Virg. En. 1, 273: la prêtresse royale (= Ilia). b - au fig. ministre de. - stuprorum sacerdos, Cic. Sest. 17, 39: ministre des débauches. --- Cic. Phil. 2, 43, 110. [st1]2 [-] Săcerdōs, ōtis, m.: Sacerdos (surnom rom.; nott dans la gens Licinia). --- Cic. Verr. 1, 27.* * *[st1]1 [-] săcerdōs, ōtis, m. f.: - gén. plur. SACERDOTIVM, Inscr. Orell. 1942 a - prêtre, prêtresse. - sacerdotum duo genera sunto: unum quod praesit caerimoniis et sacris, alterum quod... Cic. Leg. 2, 8, 20: il y aura deux genres de prêtres, l'un pour présider aux cérémonies et aux sacrifices, l'autre pour... --- cf. Liv. 1, 19; Suet. Tib. 26. - qui in collegio sacerdotum esset, Cic. Brut. 33, 127: qui était membre d'un collège de prêtres. - au fém. per Graecas sacerdotes, Cic. Balb. 24, 55: par des prêtresses grecques. --- Cic. Verr. 2, 4, 45, § 99. - sacerdotem anum repellere, Plaut. Rud. 671: repousser la vieille prêtresse. - absol. sacerdotis vestrae lacrimis, Cic. Font. 17, 47: sous les larmes de votre prêtresse. --- Plaut. Rud. 2, 3, 73; 2, 4, 27; 2, 5, 22; Ov. F. 5, 573. - regina sacerdos, Virg. En. 1, 273: la prêtresse royale (= Ilia). b - au fig. ministre de. - stuprorum sacerdos, Cic. Sest. 17, 39: ministre des débauches. --- Cic. Phil. 2, 43, 110. [st1]2 [-] Săcerdōs, ōtis, m.: Sacerdos (surnom rom.; nott dans la gens Licinia). --- Cic. Verr. 1, 27.* * *Sacerdos, sacerdotis, penult. prod. com. g. Cic. Prestre, Sacerdot, Homme d'eglise.\Purus Musarum, Phoebique sacerdos. Ouid. Un poete. -
6 sanies
sănĭēs, ēi, f. [st1]1 [-] sang corrompu, sanie, pus, humeur. - Cels. 5, 26, 20 ; Virg. G. 3, 493. [st1]2 [-] venin, bave du serpent. - Virg. En. 2, 221; Ov. M. 4, 493. [st1]3 [-] fig. suc tinctorial du pourpre. - lana ebibit saniem, Plin.: la laine s'imbibe (de pourpre). [st1]4 [-] toute espèce de liquide visqueux. - [marc de l'olive] Plin. 15, 9. - [humeur distillée par les araignées] Plin. 29, 138. - [saumure, garum] Manil. 5, 671. - sanies auri, Plin. 33, pr. 4: chrysocolle. - sanies olivae, Col.: suc de l'olive.* * *sănĭēs, ēi, f. [st1]1 [-] sang corrompu, sanie, pus, humeur. - Cels. 5, 26, 20 ; Virg. G. 3, 493. [st1]2 [-] venin, bave du serpent. - Virg. En. 2, 221; Ov. M. 4, 493. [st1]3 [-] fig. suc tinctorial du pourpre. - lana ebibit saniem, Plin.: la laine s'imbibe (de pourpre). [st1]4 [-] toute espèce de liquide visqueux. - [marc de l'olive] Plin. 15, 9. - [humeur distillée par les araignées] Plin. 29, 138. - [saumure, garum] Manil. 5, 671. - sanies auri, Plin. 33, pr. 4: chrysocolle. - sanies olivae, Col.: suc de l'olive.* * *Sanies, saniei, foem. ge. Cels. Sang meurtri venant à putrefaction, Sang pourri et corrompu.\Iocineris recentis inassati sanies. Plin. Le sang qui chet en rostissant.\Emittere saniem coniecto ferro. Ouid. Faire sortir le mauvais sang.\Sanies. Plin. Teincture. -
7 vestis
vestis, is, f. - cf. gr. ἐσθής, ῆτος --- rad. ϝεσ- ; cf. ἕννυμι. [st1]1 [-] vêtement, habit, habillement, costume. - Cic. Verr. 4, 103 ; Phil. 2, 66 II plur. poét. --- Virg. En. 3, 483 ; Sen. Ep. 114, 11, etc. - mutare vestem: prendre des vêtements de deuil, prendre le deuil. --- Cic. Sest. 26 ; Planc. 29; cf. Cic. Pis. 17 ; Sest. 32. - mutare vestem: changer de vêtement. --- Ter. Eun. 609 ; Liv. 22, 1, 3 ; Sen. Ep. 18, 2. - a veste ou ab veste ou ad vestem, Inscr.: esclave chargé de la garde-robe. - a veste matutina, Inscr.: préposé à la toilette du matin. [st1]2 [-] tapis. - vestis stragula, Cic. Amer. 133: tapis. - domus plena multae stragulae vestis, Cic. Verr. 2, 35: maison garnie de nombreux tapis. - vestis seul: tapis. --- Cic. Verr. 4, 9. - pretiosa vestis, Cic. Phil. 2, 66: tapis précieux. [st1]3 [-] voile de femme. - Stat. Th. 7, 244 ; [st1]4 [-] dépouille du serpent. - Lucr. 4, 61; 3, 614. [st1]5 [-] toile d'araignée. - Lucr. 3, 386. [st1]6 [-] barbe, duvet, poil. - Lucr. 5, 671.* * *vestis, is, f. - cf. gr. ἐσθής, ῆτος --- rad. ϝεσ- ; cf. ἕννυμι. [st1]1 [-] vêtement, habit, habillement, costume. - Cic. Verr. 4, 103 ; Phil. 2, 66 II plur. poét. --- Virg. En. 3, 483 ; Sen. Ep. 114, 11, etc. - mutare vestem: prendre des vêtements de deuil, prendre le deuil. --- Cic. Sest. 26 ; Planc. 29; cf. Cic. Pis. 17 ; Sest. 32. - mutare vestem: changer de vêtement. --- Ter. Eun. 609 ; Liv. 22, 1, 3 ; Sen. Ep. 18, 2. - a veste ou ab veste ou ad vestem, Inscr.: esclave chargé de la garde-robe. - a veste matutina, Inscr.: préposé à la toilette du matin. [st1]2 [-] tapis. - vestis stragula, Cic. Amer. 133: tapis. - domus plena multae stragulae vestis, Cic. Verr. 2, 35: maison garnie de nombreux tapis. - vestis seul: tapis. --- Cic. Verr. 4, 9. - pretiosa vestis, Cic. Phil. 2, 66: tapis précieux. [st1]3 [-] voile de femme. - Stat. Th. 7, 244 ; [st1]4 [-] dépouille du serpent. - Lucr. 4, 61; 3, 614. [st1]5 [-] toile d'araignée. - Lucr. 3, 386. [st1]6 [-] barbe, duvet, poil. - Lucr. 5, 671.* * *Vestis, huius vestis, f. g. Quint. Habillement, Vestement, Vesture.\Pura vestis. Tibul. Blanche et nette.\Ardentes murice vestes. Valer. Flac. Teinctes en escarlatte de vive et haulte couleur.\Vestis Melitensis. Cic. Drap de Malte. Sic exponit Budaeus. Vnde Vestis Rotomagensis. Drap de Rouan.\Consyderandum est, quae causa dolorem excitarit. Si calor: aqua frigida multa perfundere caput expedit, etc. At si frigus nocuit: caput oportet perfundere aqua calida marina, vel certe salsa: tum caput vehementer perfricare: deinde calido oleo implere, veste velare. Celsus lib. 4. cap. 2. De curationibus morborum qui nascuntur a capite. Vestem hoc loco Budaeus interpretabatur Pileolum. Un bonnet.\Vestis. Lucret. Le poil folet, ou barbe folette.\Serpentis vestis. Lucret. La peau dont la couleuvre se despouille touts les ans.\Vieta vestis aranei. Lucret. La toile de l'araigne.
См. также в других словарях:
671 — Années : 668 669 670 671 672 673 674 Décennies : 640 650 660 670 680 690 700 Siècles : VIe siècle VIIe siècle … Wikipédia en Français
671 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 6. Jahrhundert | 7. Jahrhundert | 8. Jahrhundert | ► ◄ | 640er | 650er | 660er | 670er | 680er | 690er | 700er | ► ◄◄ | ◄ | 667 | 668 | 669 | … Deutsch Wikipedia
-671 — Cette page concerne l année 671 du calendrier julien proleptique. Années : 674 673 672 671 670 669 668 Décennies : 700 690 680 670 660 650 640 Siècles … Wikipédia en Français
671 — Años: 668 669 670 – 671 – 672 673 674 Décadas: Años 640 Años 650 Años 660 – Años 670 – Años 680 Años 690 Años 700 Siglos: Siglo VI – … Wikipedia Español
671 Carnegia — is a minor planet orbiting the Sun.External links* [http://cfa www.harvard.edu/iau/lists/NumberedMPs.txt Discovery Circumstances: Numbered Minor Planets] … Wikipedia
(671) Carnegia — Descubrimiento Descubridor J. Palisa Fecha 21 de septiembre de 1908 Nombre Provisional 1908 DV … Wikipedia Español
671 год — Годы 667 · 668 · 669 · 670 671 672 · 673 · 674 · 675 Десятилетия 650 е · 660 е 670 е 680 е · … Википедия
671 v. Chr. — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 8. Jahrhundert v. Chr. | 7. Jahrhundert v. Chr. | 6. Jahrhundert v. Chr. | ► ◄ | 690er v. Chr. | 680er v. Chr. | 670er v. Chr. | 660er v. Chr. |… … Deutsch Wikipedia
(671) Carnegia — L astéroïde (671) Carnegia a été découvert le 21 septembre 1908 par l astronome autrichien Johann Palisa. Sa désignation provisoire était 1908 DV. Voir aussi Liens internes Liste des astéroïdes (1 1000) Ceinture d astéroïdes Lien… … Wikipédia en Français
671 год до н. э. — Годы 675 до н. э. · 674 до н. э. · 673 до н. э. · 672 до н. э. 671 до н. э. 670 до н. э. · 669 до н. э. · 668 до н. э. · 667 до н. э. Десятилетия 690 е… … Википедия
(671) Carnegia — Asteroid (671) Carnegia Eigenschaften des Orbits (Animation) Orbittyp Äußerer Hauptgürtel Große Halbachse 3,09 AE … Deutsch Wikipedia