-
1 394
1. LAT Syrigma sibilatrix ( Temminck)2. RUS свистящая цапля f3. ENG whistling heron4. DEU Pfeifreiher m5. FRA héron m flûte-du-soleil -
2 394
2. RUS индийская ночная акула f3. ENG hard-nosed [Maclot’s] shark4. DEU —5. FRA requin m à nez rude -
3 394
1. LAT Ephippigeridae2. RUS эфиппигеры3. ENG —4. DEU Sattel(träger)schrecken5. FRA éphippigères, porte-selles -
4 394
1. LAT Dasypus hybridus Desmarest2. RUS короткохвостый броненосец m3. ENG mulita armadillo4. DEU Kurzschwanzgürteltier n5. FRA — -
5 правило 394
Banking: Rule 394 (правило Нью-Йоркской фондовой биржи, согласно которому все сделки должны заключаться через специалистов, в настоящее время отменено) -
6 Р-394
НА РЫСЙХ НА ВСЕХ РЫСЙХ PrepP these forms only adv fixed WO1. \Р-394 ехать, идти и т. п. Also: НА ПОЛНЫХ РЫСЙХ (of a horse or a horse and its rider) (to move) at a gait between a walk and a canter in speed: (go) at a trotна всех (полных) рысях - at a full (fast) trot.Он тронул лошадь, скомандовал и в то же мгновение, услыхав за собой звук топота своего развёрнутого эскадрона, на полных рысях, стал спускаться к драгунам под гору (Толстой 6). Не touched the horse, gave the command, and at the same instant, hearing the hoofbeats of his squadron deployed behind him, rode at a full trot down the hill toward the dragoons (6a).2. - бежать, мчаться, нестись и т. п. Also: ВО ВСЮ РЫСЬ all highly coll (of a person) (to run, race etc) at a relatively rapid or quite rapid pace (depending on the verb of motion used in conjunction with the idiom)at a good (fast, quick etc) paceat a good clip (the equivalent incorporates the verb of motion) trot (off (down the street etc))....Когда мы подъехали к хвосту очереди, из-за угла выскочил парень с двумя пакетами апельсинов и на рысях помчался к парадному входу — обмывать, значит, это дело (Аксенов 1). As we drove up to the line a guy with two bags of oranges popped out from around the corner and trotted off toward the front entrance-to celebrate his purchase, I guess (1a). -
7 правило 394
-
8 В-394
HE ВЙЖЕТСЯ VP subj: дело, разговор etc pres or past) sth. usu. some project, s.o. 's work, a conversation etc) is not going as it should, as was expected or hopedX не вяжется — X isn't coming out rightX isn't jelling X isn't coming together (of a conversation) X is flagging....(Митенька) делал всевозможные усилия, чтоб соблюсти приличие и заговорить с своею соседкой по левую сторону, но разговор решительно не вязался... (Салтыков-Щедрин 2)....(Mitenka) did his best to observe the rules of decorum by engaging the lady on his left in conversation, which, however, flagged badly... (2a). г -
9 Г-394
СЪЕСТЬ ГРИБ obs VP subj: human not to receive or obtain what one desires, to have one's expectations unfulfilledX съел гриб = X lost out (on sth.)X had his hopes dashed X's hopes were dashed. -
10 Д-394
С ДУШКОМ coll PrepP Invar subj-compl with copula or nonagreeing modif)1. ( subj: a noun denoting food) not fresh, decayingX с душком - X is going badX is spoiling X smells bad (like itfc going bad).Выброси эту рыбу, она с душком. Throw out this fish-it's going bad.2. с (каким) душком disapprov (subj: human, collect, or abstrwhile in Russian the modif ier may be only implied, the English equivalent in most cases will specify it) (used to show that the speaker thinks the views of some person or group, the direction taken by a newspaper, some theory etc has a tendency to be ethically, politically etc wrong in the Soviet context was also used to show that some phenomenon contradicted official ideology) sth. is undesirable, harmful, marked by some unacceptable (as implied or specified by the context) tendencyX с (нехорошим) душком - X has a nasty smell to itX с либеральным (консервативным, антисемитским ит.п.) душком = X is tainted by liberalism (conservatism, anti-Semitism etc)X с сомнительным душком - X has a dubious (doubtful) air (about it (him etc))....Преуменьшать значения молитвы... нельзя. Далеко зашел старик. С душком, с нехорошим душком молитва (Абрамов 1)....The importance of the prayer could not be underestimated. The old man had gone too far. It had a nasty smell to it, that prayer (1a)....Он (отставной активист) высказался в том духе, что... квартира в жилтоваришестве советских фотографов превратилась в пристанище для сборищ с определённой подкладкой, с сомнительным душком (Аксенов 12)....The retired activist expressed himself to the effect that...an apartment in a housing community for Soviet photographers has been "turned into a haven for gatherings of a certain element, with a dubious air" (12a). -
11 К-394
НАПИТЬСЯ (НАСОСАТЬСЯ) КРОВИ чьей coll VP subj: human usu. this WO to torment s.o. terribly (by exploitation, malicious insults, beatings etc)X напился Y-овой крови - X sucked (out) Yb blood. -
12 П-394
ДЛЯ ПОРЯДКА (-y) coll PrepP these forms only adv or subj-compl with быть» ( subj: abstr)) for the observance of formfor appearance' (formes, propriety') sakefor the sake of appearances (convention, propriety) as a formality (in limited contexts) (just) to do things properly (right).По коридору бегают надзиратели, гремят ключами, заглядывают в глазок. «Не спать, не спать, в карцер захотели?» -это Озерову и Шорохову, больше для порядка (ведь они дремлют сидя, а не лёжа) (Марченко 1). The warders were running along the corridor, rattling their keys and looking into the peepholes: uNo more sleep, no more sleep, is it the cooler you want?" This was addressed to Ozerov and Shorokhov, but more for form's sake than anything else, they were dozing sitting up and not lying down (1a).Сам он не выпил во всё это время ни одной капли вина и всего только спросил себе в вокзале чаю, да и то больше для порядка (Достоевский 3). Не himself had not drunk a drop of wine the whole time, but had only ordered some tea in the vauxhall, and even that more for propriety's sake (3c).У нас было тоже восемь лошадей (прескверных), но наша конюшня была вроде богоугодного заведения для кляч мой отец их держал отчасти для порядка и отчасти для того, чтоб два кучера и два форейтора имели какое-нибудь занятие... (Герцен 1). We also had eight horses (very poor ones), but our stable was something like an almshouse for broken-down nags, my father kept them partly for the sake of appearances and partly so that the two coachmen and the two postillions should have something to do... (1a).Для порядка поговорили сначала о культурно-массовой и спортивной работе, а потом перешли к кардинальному вопросу повестки дня... (Аксёнов 1). For the sake of propriety they talked about the mass-culture and sports programs first, and then turned to the cardinal question on the agenda... (1a). -
13 С-394
СМОТРЕТЬ (ГЛЯДЕТЬ) СМЕРТИ В ГЛАЗА ( В ЛИЦ6) elev VP subj: human1. to be exposed to mortal danger (while engaged in battle, chasing an armed criminal etc)X смотрел в глаза смерти - X looked death in the faceX stood face to face with death.«Мы - коммунисты - всю жизнь... всю кровь свою... капля по капле... отдавали делу служения рабочему классу... угнетённому крестьянству. Мы привыкли бесстрашно глядеть смерти в глаза!» (Шолохов 4). "We Communists have given our whole lives...all our blood...drop by drop...to the cause of serving the working class. the oppressed peasantry. We are used to looking death fearlessly in the face" (4a).2. to be about to dieX смотрел смерти в глаза — X was staring death in the faceX was at deaths doorX was on the brink of death. -
14 взаимодействие по типу подобный с подобным
взаимодействие по типу "подобный с подобным" — like-like interactionРусско-английский словарь биологических терминов > взаимодействие по типу подобный с подобным
-
15 архитектура
f. architecture, design (software)Русско-английский словарь математических терминов > архитектура
-
16 автоклав для пастеризации
Русско-английский технический словарь > автоклав для пастеризации
-
17 брать свое название от
•The Mississippian system takes its name from the river along which strata of this age are exposed.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > брать свое название от
-
18 брать свое название от
•The Mississippian system takes its name from the river along which strata of this age are exposed.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > брать свое название от
-
19 воздухонагреватель
• воздухонагреватель menglish: hot-blast stoveРусско-английский (-немецко, -французский) металлургический словарь > воздухонагреватель
-
20 Боврил
General subject: Bovril (мясной экстракт для бульона, фирменное название)
См. также в других словарях:
394 av. J.-C. — 394 Années : 397 396 395 394 393 392 391 Décennies : 420 410 400 390 380 370 360 Siècles : Ve siècle … Wikipédia en Français
394 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 3. Jahrhundert | 4. Jahrhundert | 5. Jahrhundert | ► ◄ | 360er | 370er | 380er | 390er | 400er | 410er | 420er | ► ◄◄ | ◄ | 390 | 391 | 392 | … Deutsch Wikipedia
394 — Années : 391 392 393 394 395 396 397 Décennies : 360 370 380 390 400 410 420 Siècles : IIIe siècle IVe siècle … Wikipédia en Français
-394 — Années : 397 396 395 394 393 392 391 Décennies : 420 410 400 390 380 370 360 Siècles : Ve siècle av. J.‑C. … Wikipédia en Français
394 a. C. — Años: 397 a. C. 396 a. C. 395 a. C. – 394 a. C. – 393 a. C. 392 a. C. 391 a. C. Décadas: Años 420 a. C. Años 410 a. C. Años 400 a. C. – Años 390 a. C. – Años 380 a. C. Años 370 a. C. Años 360 a. C. Siglos … Wikipedia Español
394 — yearbox in?= cp=3rd century c=4th century cf=5th century yp1=391 yp2=392 yp3=393 year=394 ya1=395 ya2=396 ya3=397 dp3=360s dp2=370s dp1=380s d=390s dn1=400s dn2=410s dn3=420s NOTOC EventsBy PlaceRoman Empire* September 6 Battle of the Frigidus:… … Wikipedia
394 — Años: 391 392 393 – 394 – 395 396 397 Décadas: Años 360 Años 370 Años 380 – Años 390 – Años 400 Años 410 Años 420 Siglos: Siglo III – … Wikipedia Español
394 (число) — 394 триста девяносто четыре 391 · 392 · 393 · 394 · 395 · 396 · 397 Факторизация: Римская запись: CCCXCIV Двоичное: 110001010 Восьмеричное: 612 … Википедия
(394) arduina — 394 Arduina pas de photo Caractéristiques orbitales Époque 18 août 2005 (JJ 2453600.5) Demi grand axe 413,004 Gm (2,761 ua) Aphélie … Wikipédia en Français
394 Arduina — (394) Arduina 394 Arduina pas de photo Caractéristiques orbitales Époque 18 août 2005 (JJ 2453600.5) Demi grand axe 413,004 Gm (2,761 ua) Aphélie … Wikipédia en Français
(394) Arduina — Caractéristiques orbitales Époque 18 août 2005 (JJ 2453600.5) Demi grand axe 413,004×106 km (2,761 ua) Aphélie 507,534×106 km (3,393 ua) Périhélie … Wikipédia en Français