Перевод: с латинского на французский

с французского на латинский

[392]

  • 1 adhaeresco

    adhaeresco, ĕre - intr. - [st2]1 [-] devenir adhérent, s’attacher à, s'appliquer à. [st2]2 [-] se rapporter à, convenir à. [st2]3 [-] s'arrêter, s'interrompre, hésiter.    - adhaerescere ad rem (in rem, in re rei): s'attacher à qqch.    - adhaerescere in aliquo: s'attacher à qqn.    - adhaerescere lateri craterae, Hor.: s'attacher aux parois d'un vase.    - adhaerescere ad columnam (s.-ent. Maeniam), Cic. Sest. 8.18: rester attaché au poteau (pour dettes).    - memoriae adhaerescere: se fixer dans la mémoire.    - adhaerescit ratio, Cic.: le raisonnement pénètre l'esprit.    - quae ad id genus adhaerescunt, Cic.: règles qui conviennent à ce genre.    - oratio ejus numquam adhaerescebat, Cic.: jamais d'hésitation dans sa parole.
    * * *
    adhaeresco, ĕre - intr. - [st2]1 [-] devenir adhérent, s’attacher à, s'appliquer à. [st2]2 [-] se rapporter à, convenir à. [st2]3 [-] s'arrêter, s'interrompre, hésiter.    - adhaerescere ad rem (in rem, in re rei): s'attacher à qqch.    - adhaerescere in aliquo: s'attacher à qqn.    - adhaerescere lateri craterae, Hor.: s'attacher aux parois d'un vase.    - adhaerescere ad columnam (s.-ent. Maeniam), Cic. Sest. 8.18: rester attaché au poteau (pour dettes).    - memoriae adhaerescere: se fixer dans la mémoire.    - adhaerescit ratio, Cic.: le raisonnement pénètre l'esprit.    - quae ad id genus adhaerescunt, Cic.: règles qui conviennent à ce genre.    - oratio ejus numquam adhaerescebat, Cic.: jamais d'hésitation dans sa parole.
    * * *
        Adhaerescere in loco aliquo. Cic. S'arrester en quelque lieu.

    Dictionarium latinogallicum > adhaeresco

  • 2 Agatha

    s f sg 1
    Agde (F)

    Dictionarium Latino-Gallicum botanicae > Agatha

  • 3 condo

    condo, ĕre, dĭdi, dĭtum [cum + do] - tr. - [st2]1 [-] fonder, établir, bâtir; au fig. instituer, créer; composer, écrire. [st2]2 [-] mettre en réserve, conserver (des fruits), mettre de côté, garder, déposer, serrer, mettre en ordre, mettre en place. [st2]3 [-] ensevelir (un mort); au fig. consumer (le temps), passer. [st2]4 [-] cacher, mettre hors de la vue, couvrir, envelopper, enfoncer, renfermer; perdre de vue.    - condere carmen: composer un poème.    - ab urbe condita: depuis la fondation de la ville, depuis la fondation de Rome.    - laudes alicujus condere, Plin. 22, 13, 15, § 35: faire l'éloge de qqn.    - condere in crumenam, Plaut. Truc. 3, 1, 9: mettre dans la bourse.    - in vincula condere: jeter dans les fers.    - condere longos soles cantando, Virg. B. 9, 52: passer des jours entiers à chanter.    - condere aeternam famam ingenio suo, Phaedr. 3, prol. 53: s'immortaliser par son génie.    - condere gladium: rengainer le glaive.    - condere ensem in pectus, Ov. M. 13, 392: plonger l'épée dans la poitrine.    - iram condere: cacher sa colère, dissimuler son ressentiment.
    * * *
    condo, ĕre, dĭdi, dĭtum [cum + do] - tr. - [st2]1 [-] fonder, établir, bâtir; au fig. instituer, créer; composer, écrire. [st2]2 [-] mettre en réserve, conserver (des fruits), mettre de côté, garder, déposer, serrer, mettre en ordre, mettre en place. [st2]3 [-] ensevelir (un mort); au fig. consumer (le temps), passer. [st2]4 [-] cacher, mettre hors de la vue, couvrir, envelopper, enfoncer, renfermer; perdre de vue.    - condere carmen: composer un poème.    - ab urbe condita: depuis la fondation de la ville, depuis la fondation de Rome.    - laudes alicujus condere, Plin. 22, 13, 15, § 35: faire l'éloge de qqn.    - condere in crumenam, Plaut. Truc. 3, 1, 9: mettre dans la bourse.    - in vincula condere: jeter dans les fers.    - condere longos soles cantando, Virg. B. 9, 52: passer des jours entiers à chanter.    - condere aeternam famam ingenio suo, Phaedr. 3, prol. 53: s'immortaliser par son génie.    - condere gladium: rengainer le glaive.    - condere ensem in pectus, Ov. M. 13, 392: plonger l'épée dans la poitrine.    - iram condere: cacher sa colère, dissimuler son ressentiment.
    * * *
        Condo, condis, condidi, conditum, penul. corr. condere. Cacher. Martialis,
    \
        Seponere et condere. Cic. Serrer et mettre à part.
    \
        Condere humo. Ouid. Enterrer.
    \
        Condere in crumenam. Plaut. Embourser.
    \
        In furnum calidum condere. Plaut. Enfourner.
    \
        Terra condere. Plin. Enterrer.
    \
        Condere captiuos in custodiam. Liu. Mettre en seure garde, en prison.
    \
        Cibos condunt formicae. Plin. Mettent en reserve, Font provision, Serrent.
    \
        Vota diem condiderant. Stat. Ils avoyent consumé tout un jour en prieres.
    \
        Digitos condere in lumina alicuius. Ouid. Ficher les doigts dedens les yeulx d'aucun.
    \
        Ensem in alicuius ore aduerso condere. Virgil. Luy fourrer l'espee dedens la bouche.
    \
        Triticum condere. Cic. Serrer, Mettre en sauf, Mettre en reserve, Garder pour provision.
    \
        Frumentum conditum. Horat. Mis au grenier, ou à la grange pour garder.
    \
        Longos soles condere cantando. Virgil. Passer les longs jours d'esté à chanter, Chanter tout le jour jusques à la nuict.
    \
        Ferro et aere se condere. Propert. S'armer.
    \
        Iram condere. Tacit. Cacher, Dissimuler.
    \
        Stimulos alicui condere in pectore. Ouid. L'inciter et enhorter, ou induire.
    \
        Mente aliquid conditum tenere. Virg. L'avoir en sa memoire.
    \
        Condere monumento corpus, apud Plinium. Enclorre dedens un monument.
    \
        Condere. Sallust. Edifier, Bastir.
    \
        Gentem condere. Virgil. Peupler, Multiplier un peuple.
    \
        Iura. Ouid. Instituer ou establir et faire des loix.
    \
        Lustrum condere. Cic. Instituer.
    \
        Nomen memorandum condere. Sil. Acquerir bruit et renommee.
    \
        Aurea secula condere. Virgil. Amener le bon temps au monde.
    \
        Secula multa condere viuendo. Lucret. Vivre long temps.
    \
        Nouam vrbem. Virgil. Estre le premier instituteur et fondateur.
    \
        Condere, Componere: vt Condere carmen. Liu. Composer.
    \
        Numeris aliquid condere. Ouid. Composer en vers.
    \
        Condere bella. Virgil. Descrire.
    \
        Praelia. Stat. Descrire.
    \
        Condere iusiurandum. Plautus, Iusiurandum seruandae rei, non perdundae conditum est. A esté trouvé et basti, ou institué pour garder, etc.

    Dictionarium latinogallicum > condo

  • 4 ignipes

    ignĭpēs, ĕdis m. aux pieds de feu, rapide.    - tum sciet ignipedum vires expertus equorum non meruisse necem, qui non bene rexerit illos, Ov. M. 2, 392: après avoir éprouvé les forces des chevaux aux pieds de feu, (Jupiter) saura alors qu'il ne méritait pas la mort, celui qui ne les a pas bien guidés.
    * * *
    ignĭpēs, ĕdis m. aux pieds de feu, rapide.    - tum sciet ignipedum vires expertus equorum non meruisse necem, qui non bene rexerit illos, Ov. M. 2, 392: après avoir éprouvé les forces des chevaux aux pieds de feu, (Jupiter) saura alors qu'il ne méritait pas la mort, celui qui ne les a pas bien guidés.
    * * *
        Ignipes, pen. corr. ignipedis. Martial. Qui porte le feu aux pieds.

    Dictionarium latinogallicum > ignipes

  • 5 indiscretus

    indiscrētus, a, um [in + discerno] [st1]1 [-] non séparé, étroitement uni, confondu.    - Varr. R. 3, 1, 7; Plin. 11, 129; Tac. H. 4, 52. [st1]2 [-] qui ne se distingue pas, indistinct.    - Sen. Clem. 1, 26 ; Cels. 4, 3 [st1]3 [-] qu'on ne peut distinguer.    - Plin. 35, 88 ; Virg. En. 10, 392. [st1]4 [-] égal, semblable.    - Cod. Th. 6, 7, l. [st1]5 [-] indiscret.    - Sid. Ep. 7, 9.
    * * *
    indiscrētus, a, um [in + discerno] [st1]1 [-] non séparé, étroitement uni, confondu.    - Varr. R. 3, 1, 7; Plin. 11, 129; Tac. H. 4, 52. [st1]2 [-] qui ne se distingue pas, indistinct.    - Sen. Clem. 1, 26 ; Cels. 4, 3 [st1]3 [-] qu'on ne peut distinguer.    - Plin. 35, 88 ; Virg. En. 10, 392. [st1]4 [-] égal, semblable.    - Cod. Th. 6, 7, l. [st1]5 [-] indiscret.    - Sid. Ep. 7, 9.
    * * *
        Indiscretus, pen. prod. Adiectiuum. Qui n'est point divisé ou separé, ne distinct. Ex in et discretus, participio a Discerno, compositum.
    \
        Indiscretae effigies. Plin. Images si semblables à la personne, qu'on ne scauroit discerner l'image d'avec la personne.
    \
        Indiscretae similitudinis imagines. Plin. Totalement pareilles, qu'on ne peult discerner laquelle est laquelle.

    Dictionarium latinogallicum > indiscretus

  • 6 palma

    [st1]1 [-] palma, ae, f.: - [abcl][b]a - paume de la main, creux de la main; main. - [abcl]b - patte d'oie. - [abcl]c - palmier, fruit du palmier, datte. - [abcl]d - Cato. Col. palme, branche de palmier (placée dans un tonneau pour donner du goût au vin). - [abcl]e - palme (symbole de la victoire). - [abcl]f - triomphe, victoire, supériorité, le premier rang. - [abcl]g - pale de la rame, rame. - [abcl]h - (= palmes) Plin. Varr. Col. cep, pousse, rejeton, jet. - [abcl]i - Plin. palmier marin (arbrisseau). - [abcl]j - Veg. cautère (en forme de palme).[/b]    - palmam ferre: remporter la palme (la victoire), l'emporter, obtenir la palme.    - palmam petere ex aliquo: chercher à triompher de qqn.    - passis palmis salutem petere, Caes. B. C. 3, 98: demander grâce, les bras étendues.    - amplexus tremulis altaria palmis, Ov. M. 5, 103: de ses mains tremblantes, embrassant les autels.    - cavis undam de flumine palmis sustulit, Virg. En. 8, 69: il prit de l'eau du fleuve dans le creux de ses mains.    - arbor palmae, Suet. Aug. 94: le palmier.    - tertia palma Diores, Virg. En. 5, 339: Diorès est le troisième (vainqueur).    - plurimarum palmarum gladiator, Cic. Rosc. Am. 6, 17: gladiateur [aux palmes très nombreuses] = qui a remporté de très nombreuses victoires.    - ultima restabat palma Virbius, Sil. 4, 392: il ne restait plus que Virbius à vaincre.    - palmam alicui deferre, Cic. de Or. 2, 56, 227: décerner la palme à qqn.    - huic consilio palmam do, Cic.: c'est à cette résolution que je m'arrête. [st1]2 [-] palma, ae, f.: c. parma. [st1]3 [-] Palma, ae, f.: Palma (ville de l'île Majorque).
    * * *
    [st1]1 [-] palma, ae, f.: - [abcl][b]a - paume de la main, creux de la main; main. - [abcl]b - patte d'oie. - [abcl]c - palmier, fruit du palmier, datte. - [abcl]d - Cato. Col. palme, branche de palmier (placée dans un tonneau pour donner du goût au vin). - [abcl]e - palme (symbole de la victoire). - [abcl]f - triomphe, victoire, supériorité, le premier rang. - [abcl]g - pale de la rame, rame. - [abcl]h - (= palmes) Plin. Varr. Col. cep, pousse, rejeton, jet. - [abcl]i - Plin. palmier marin (arbrisseau). - [abcl]j - Veg. cautère (en forme de palme).[/b]    - palmam ferre: remporter la palme (la victoire), l'emporter, obtenir la palme.    - palmam petere ex aliquo: chercher à triompher de qqn.    - passis palmis salutem petere, Caes. B. C. 3, 98: demander grâce, les bras étendues.    - amplexus tremulis altaria palmis, Ov. M. 5, 103: de ses mains tremblantes, embrassant les autels.    - cavis undam de flumine palmis sustulit, Virg. En. 8, 69: il prit de l'eau du fleuve dans le creux de ses mains.    - arbor palmae, Suet. Aug. 94: le palmier.    - tertia palma Diores, Virg. En. 5, 339: Diorès est le troisième (vainqueur).    - plurimarum palmarum gladiator, Cic. Rosc. Am. 6, 17: gladiateur [aux palmes très nombreuses] = qui a remporté de très nombreuses victoires.    - ultima restabat palma Virbius, Sil. 4, 392: il ne restait plus que Virbius à vaincre.    - palmam alicui deferre, Cic. de Or. 2, 56, 227: décerner la palme à qqn.    - huic consilio palmam do, Cic.: c'est à cette résolution que je m'arrête. [st1]2 [-] palma, ae, f.: c. parma. [st1]3 [-] Palma, ae, f.: Palma (ville de l'île Majorque).
    * * *
        Palma, palmae. Cic. La paulme de la main.
    \
        Dextra palma. Cic. La main dextre.
    \
        Arcent vincula teneras palmas. Virgil. Les mains sont liees.
    \
        Plana faciem contundere palma. Iuuenal. Donner soufflets de la main ouverte, du plat de la main.
    \
        Conuertere ad palmam annuli palam. Cic. Tourner le chaton de l'anneau vers le creux de la main.
    \
        Exutae vinclis palmae. Virgil. Les mains desliees.
    \
        Marmoreis percussit pectora palmis. Ouidius. De ses mains blanches comme marbre.
    \
        Palma. Le bout large et plat d'une rame et aviron: vt Abiegnae palmae. Catul. Aviron ou rame de sapin.
    \
        Palma. Plin. Un arbre dict Palme, ou Dactier.
    \
        Palma. Plin. Le fruict de la palme, Dacte.
    \
        Palma. Plutarchus. La palme que les victorieux souloyent porter, Dont se prend aussi pour la victoire, et pour le pris qu'on emporte de quelque jeu.
    \
        Gloria palmae. Virgil. L'honneur de la victoire.
    \
        Accipere palmam, Vide ACCIPIO. Emporter le pris.
    \
        Dare palmam. Cic. Donner la victoire à aucun, Confesser qu'il est victorieux.
    \
        Palmam ferre. Cic. Emporter la victoire, Estre victorieux.
    \
        Habeant hanc palmam ex innocentis cruore. Cic. Qu'ils se glorifient.
    \
        Plurimarum palmarum homo. Cic. Qui plusieurs fois a esté victorieux, et a emporté le pris.

    Dictionarium latinogallicum > palma

  • 7 scintillo

    scintillo, āre, āvi [scintilla] - intr. - [st1]1 [-] avoir une lueur [scintillante]. --- Lucr. 6, 644 ; Virg. G. 1, 392. [st1]1 [-] étinceler, briller. --- Plin. 2, 113 ; 37, 95.    - fig. scintillavit ira genis, Stat. S. 9, 562: la colère s'alluma sur son visage.
    * * *
    scintillo, āre, āvi [scintilla] - intr. - [st1]1 [-] avoir une lueur [scintillante]. --- Lucr. 6, 644 ; Virg. G. 1, 392. [st1]1 [-] étinceler, briller. --- Plin. 2, 113 ; 37, 95.    - fig. scintillavit ira genis, Stat. S. 9, 562: la colère s'alluma sur son visage.
    * * *
        Scintillo, scintillas, scintillare. Plin. Estinceler, Scintiller.
    \
        Oleum scintillat ardente testa. Virgil. L'huile estincelle quand la lampe brusle.

    Dictionarium latinogallicum > scintillo

См. также в других словарях:

  • 392 av. J.-C. — 392 Années : 395 394 393   392  391 390 389 Décennies : 420 410 400   390  380 370 360 Siècles : Ve siècle …   Wikipédia en Français

  • 392 AH — is a year in the Islamic calendar that corresponds to 1001 ndash; 1002 CE.yearbox width = 500 in?= cp=3rd century AH c=4th century AH cf=5th century AH| yp1=389 AH yp2=390 AH yp3=391 AH year=392 AH ya1=393 AH ya2=394 AH ya3=395 AH dp3=X0s AH… …   Wikipedia

  • 392 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 3. Jahrhundert | 4. Jahrhundert | 5. Jahrhundert | ► ◄ | 360er | 370er | 380er | 390er | 400er | 410er | 420er | ► ◄◄ | ◄ | 388 | 389 | 390 | …   Deutsch Wikipedia

  • 392 — Années : 389 390 391  392  393 394 395 Décennies : 360 370 380  390  400 410 420 Siècles : IIIe siècle  IVe siècle …   Wikipédia en Français

  • -392 — Années : 395 394 393   392  391 390 389 Décennies : 420 410 400   390  380 370 360 Siècles : Ve siècle av. J.‑C.  …   Wikipédia en Français

  • 392 — РСТ РСФСР 392{ 86} Дощечки карандашные. Общие технические условия. ОКС: 97.180 КГС: К22 Деревянные полуфабрикаты различного назначения Взамен: РСТ РСФСР 392 79 Действие: С 01.04.87 Текст документа: РСТ РСФСР 392 «Дощечки карандашные. Общие… …   Справочник ГОСТов

  • 392 a. C. — Años: 395 a. C. 394 a. C. 393 a. C. – 392 a. C. – 391 a. C. 390 a. C. 389 a. C. Décadas: Años 420 a. C. Años 410 a. C. Años 400 a. C. – Años 390 a. C. – Años 380 a. C. Años 370 a. C. Años 360 a. C. Siglos …   Wikipedia Español

  • 392 — yearbox in?= cp=3rd century c=4th century cf=5th century yp1=389 yp2=390 yp3=391 year=392 ya1=393 ya2=394 ya3=395 dp3=360s dp2=370s dp1=380s d=390s dn1=400s dn2=410s dn3=420s NOTOC EventsBy PlaceRoman Empire*August 22 Arbogast elevates Eugenius… …   Wikipedia

  • 392 — Años: 389 390 391 – 392 – 393 394 395 Décadas: Años 360 Años 370 Años 380 – Años 390 – Años 400 Años 410 Años 420 Siglos: Siglo III – …   Wikipedia Español

  • 392º Batallón Pesado Antiaéreo — 392° Batallón Pesado Antiaéreo Activa Octubre de 1940 – 1944 País Alemania Nazi …   Wikipedia Español

  • 392 (число) — 392 триста девяносто два 389 · 390 · 391 · 392 · 393 · 394 · 395 Факторизация: Римская запись: CCCXCII Двоичное: 110001000 Восьмеричное …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»