Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

[330]

  • 1 ализарин

    η βαφική ουσία από ρίζα ερυθροδάνου
    η αλιζαρίνη

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > ализарин

  • 2 Ахерон

    Ахерон р. Аχεροντας ο, Αχερών ο
    * * *
    р. Αχέροντας ο, Αχερών ο

    Русско-греческий словарь > Ахерон

  • 3 алюминиевый

    алюми́н||иевый
    прил ἀπό ἀλουμίνιο[ν], ἀλουμινένιος.

    Русско-новогреческий словарь > алюминиевый

  • 4 across the board

    applying in all cases: They were awarded wage increases across the board; (also adjective) (an across-the-board increase.) γενικός, καθολικός

    English-Greek dictionary > across the board

  • 5 атаман

    [αταμάν] ουσ. α. αταμάνος

    Русско-греческий новый словарь > атаман

  • 6 атаман

    [αταμάν] ουσ α αταμάνος

    Русско-эллинский словарь > атаман

  • 7 акант

    κ. акамф -а α.
    1. άκανθος, η μαντρούνα, απρεινιά (φυτό).
    2. (αρχτ.) άκανθος.

    Большой русско-греческий словарь > акант

  • 8 Affright

    v. trans.
    P. and V. φοβεῖν, ἐκπλήσσειν, ἐκφοβεῖν, ταράσσειν; see Frighten.
    ——————
    subs.
    P. and V. φόβος, ὁ, ἔκπληξις, ἡ, δεῖμα, τό, δέος, τό; see Fear.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Affright

  • 9 alemci

    γλεντζές

    Türkçe-Yunanca Sözlük > alemci

  • 10 agile

    1) σβέλτος
    2) ευκίνητος
    3) εύστροφος

    Dictionnaire Français-Grec > agile

  • 11 binární

    δυαδικός

    Česká-řecký slovník > binární

  • 12 alarm

    1) συναγερμός
    2) τρομάζω

    English-Greek new dictionary > alarm

  • 13 bańka

    φούσκα

    Słownik polsko-grecki > bańka

  • 14 цвета пожалости

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > цвета пожалости

  • 15 More

    adj.
    P. and V. πλείων.
    More or less: P, ἢ πλείων ἢ ἐλάσσων (Dem. 330).
    ——————
    adv.
    P. and V. πλεῖον, πλέον.
    To form comparatives: P. and V. μᾶλλον.
    With numerals: Ar. and P. πλεῖν.
    More that half were found to be Carians: P. ὑπὲρ ἥμισυ Κᾶρες ἐφάνησαν (Thuc. 1, 8).
    More zealous than wise: V. πρόθυμος μᾶλλον ἢ σοφωτέρα (Eur., Med. 485).
    With more zeal than love: V. προθύμως μᾶλλον ἢ φίλως (Æsch., Ag. 1591).
    More worthy that rich: P. βελτίων ἢ πλουσιώτερος (Lys. 153).
    All the more: P. and V. τοσούτῳ μᾶλλον, τοσῷδε μᾶλλον.
    The more I believe, the more I am at a loss what to do: P. ὅσῳ μᾶλλον πιστεύω τοσούτῳ μᾶλλον ἀπορῶ ὅτι χρήσωμαι (Plat., Rep. 368B).
    Doing things that it is a great disgrace even to speak of, much more for respectable people to perpetrate: P. τοιαῦτα ποιοῦντες ἃ πολλὴν αἰσχνην ἔχει καὶ λέγειν μὴ ὅτι γε δὴ ποιεῖν ἀνθρώπους μετρίους (Dem. 1262).
    Many times more, adj.: P. πολλαπλάσιος.
    More and more: P. ἐπὶ πλέον, V. μᾶλλον μᾶλλον (Eur., I.T. 1406).
    Further: P. and V. ἔτι, πέρα, περαιτέρω.
    Longer: P. and V. ἔτι.
    No more, no longer: P. and V. οὐκέτι, μηκέτι.
    No more of this: P. οὕτω περὶ τούτων, ταῦτα μὲν οὖν οὕτως (Isoc.), P. and V. τοιαῦτα μὲν δὴ ταῦτα, V. τούτων μὲν οὕτω, τοιαῦτα μὲν τάδʼ ἐστί; see so much for that under much.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > More

  • 16 Outside

    prep.
    P. and V. ἔξω (gen.), ἐκτός (gen.), V. ἐκποδών (gen.) (also Xen. but rare P.); see Without.
    Except: P. and V. πλήν (gen.), P. ἔξω (gen.), ἐκτός (gen.); see Except.
    ——————
    adv.
    P. and V. ἔξω. ἐκτός, ἐκποδών, V. ἐκτόθεν.
    From outside: P. and V. ἔξωθεν, V. θύραθεν, ἐκτόθεν.
    ——————
    adv.
    P. and V. ὁ ἔξω, ὁ ἔξωθεν; see also Foreign.
    ——————
    subs.
    P. and V. τὸ ἔξω.
    At the outside: see at most, under Most.
    From the outside those thought wise are in high repute, but within they are the equals of other men: V. ἔξωθέν εἰσιν οἱ δοκοῦντες εὖ φρονεῖν λαμπροὶ, τὰ δʼ ἔνδον πᾶσιν ἀνθρώποις ἴσοι (Eur., And. 330).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Outside

  • 17 Reap

    v. trans.
    P. and V. θερίζειν,V. ἐξαμᾶν, P. ἐκθερίζειν.
    Reap the fruits of ( as reward): P. and V. καρποῦσθαι, ἐκκαρποῦσθαι (Thuc. 5, 28), πολαύειν (gen.), V. ἐπαυρέσθαι (gen.) ( 2nd aor. mid. of ἐπαυρίσκειν), καρπίζεσθαι (Eur., Hipp. 432).
    You have reaped the fruits of his complaisance: P. τῆς φιλανθρωπίας τοὺς καρπούς κεκόμισθε (Dem. 304).
    Reap a harvest: καρπὸν θερίζειν (Plat., Phaedr. 260D), Ar. μᾶν θέρος, V. ἐξαμᾶν θέρος, μᾶσθαι θέρος.
    That Greece may prosper and ye may reap the fruits of your resolve: V. ὡς ἂν ἡ μὲν Ἑλλὰς εὐτυχῇ ὑμεῖς δʼ ἔχηθʼ ὁμοῖα τοῖς βουλεύμασιν (Eur., Hec. 330).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Reap

  • 18 Throw

    v. trans.
    P. and V. βάλλειν, ῥίπτειν, ἀφιέναι, μεθιέναι (rare P.), Ar. and V. έναι, V. δικεῖν ( 2nd aor.), ἰάπτειν.
    Throw in wrestling: Ar. and P. καταπαλαίειν (the passage in Eur., I. A. 1013, is doubtful), P. and V. καταβάλλειν.
    Trip up: P. ὑποσκελίζειν.
    Throw ( a rider): P. and V. ναχαιτίζειν, Ar. and P. ποσείεσθαι (Xen.), P. ἀναβάλλειν (Xen.).
    Throw the javelin: P. and V. κοντίζειν.
    Throw about: Ar. and P. διαρριπτεῖν (Xen.).
    Throw around: P. and V. περιβάλλειν, Ar. and V. ἀμφιτιθέναι, V. ἀμφιβάλλειν.
    Throw aside: P. and V. ποβάλλειν, ἐκβάλλειν, πορρίπτειν, μεθιέναι, φιέναι, V. ἐκρίπτειν.
    Lose wilfully: P. and V. ποβάλλειν, P. προΐεσθαι.
    Reject: P. and V. πωθεῖν (or mid.), παρωθεῖν (or mid.), διωθεῖσθαι; see Reject.
    Throw away: P. and V. ποβάλλειν, πορρίπτειν; see throw aside.
    Throw back the head: P. and V. νακύπτειν (Eur., Cycl. 212, also Ar.).
    His head is thrown back. V. κάρα... ὑπτιάζεται (Soph.., Phil. 822).
    Throw down: P. and V. καταβάλλειν, V. καταρρίπτειν.
    Throw down one's arms: P. and V. ὅπλα. φιέναι.
    Throw down upon: V. ἐγκατασκήπτειν (τί τινι)., ἐπεμβάλλειν (τι).
    Bring low: P. and V. καθαιρεῖν; see also Upset.
    Be thrown from a chariot: V. ἐκκυλίνδεσθαι (gen.) (Soph., O. R. 812).
    Throw in or into: P. and V. εἰσβάλλειν, ἐμβάλλειν; see also Insert.
    Throw fire into: P. and V. πῦρ ἐνιέναι εἰς (acc.).
    Throw oneself into: P. and V. εἰσπίπτειν (P. εἰς, V. dat. alone); see rush into.
    Throw in one's lot with: P. συνίστασθαι (dat.), P. and V. ἵστασθαι μετ (gen.).
    Throw into ( a state of feeling): P. and V. καθιστναι εἰς (acc.).
    Throw into confusion: P. and V. συγχεῖν, ταράσσειν, συνταράσσειν; see Confound.
    Throw in one's teeth: P. and V. ὀνειδίζειν (τί τινι).
    Throw off ( clothes): P. and V. ἐκδύεσθαι, Ar. and P. ποδεσθαι.
    Throw away: P. and V. ποβάλλειν, ἐκβάλλειν.
    Reject: P. and V. πωθεῖν (or mid.), παρωθεῖν (or mid.); see Reject.
    met., throw off a feeling, etc.: P. and V. φιέναι, μεθιέναι.
    Shake off, met.: Ar. and P. ποσείεσθαι (Plat., Gorg. 484A).
    Throw off the yoke of: use P. and V. φίστασθαι (gen.) (lit., revolt from), or use be rid of, see Rid.
    Throw on: P. and V. ἐπιβάλλειν (τί τινι).
    Throw blame on: P. αἰτίαν ἀνατιθέναι (dat.); see Impute.
    Throw oneself on (another's mercy, etc.): P. παρέχειν ἑαυτόν (lit., yield oneself up).
    Throw out: P. and V. ἐκβάλλειν, ποβάλλειν; see cast out.
    Be thrown out: P. and V. ἐκπίπτειν, V. ἐκπίτνειν.
    Reject: P. and V. πωθεῖν (or mid.), παρωθεῖν (or mid.).
    Throw out a proposal, vote against it: Ar. and P. ποχειροτονεῖν.
    Throw out ( words): P. and V. ἐκβάλλειν, V. ῥίπτειν, ἐκρίπτειν, πορρίπτειν.
    Throw over, throw round: P. and V. περιβάλλειν, V ἀμφιβάλλειν.
    met., betray: P. and V. προδιδόναι.
    Fling away: P. προΐεσθαι; see Resign.
    Throw round: P. and V. περιβάλλειν, V. ἀμφιβάλλειν, Ar. and V. ἀμφιτιθέναι.
    As a defence: P. προσπεριβάλλειν.
    Throw up: P. and V. ναδιδόναι (Eur., frag.), νιέναι.
    Cast ashore: P. and V. ἐκφέρειν, V. ἐκβάλλειν; see under Ashore.
    Cast up in one's teeth: P. and V. ὀνειδίζειν (τί τινι).
    Throw up earth: P. ἀναβάλλειν χοῦν (Thuc., 4, 90), P. and V. χοῦν.
    They proceeded to throw up an embankment against the city: P. χῶμα ἔχουν πρὸς τὴν πόλιν (Thuc. 2, 75).
    These are the defences I threw up to protest Attica: P. ταῦτα προὐβαλόμην πρὸ τῆς Ἀττικῆς (Dem. 325).
    met., throw up (a post, etc.): P. and V. ἐξίστασθαι (gen.), φίστασθαι (gen.); see Resign.
    Throw upon: see throw on, throw down upon.
    Throw oneself upon: attack.
    ——————
    subs.
    P. ῥῖψις, ἡ.
    Range: P. and V. βολή, ἡ.
    Of the dice: V. βολή, ἡ, βλῆμα, τό.
    Day by day you make your throw adventuring war against the Argives: V. ἡμέραν ἐξ ἡμέρας ῥίπτεις κυβεύων τὸν πρὸς Ἀργείους Ἀρη (Eur., Rhes. 445).
    I trust that it ( the people) will yet throw a different cast of the dice: V. ἔτʼ αὐτὸν ἄλλα βλήματʼ ἐν κύβοις βαλεῖν πέποιθα (Eur., Supp. 330).
    Of a quoit: V. δίσκημα, τό (Soph., frag.).
    In wrestling: P. and V. πλαισμα, τό.
    If you be matched and receive a fatal throw: V. εἰ παλαισθεὶς πτῶμα θανάσιμον πεσεῖ (Eur., El. 686).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Throw

  • 19 Undercurrent

    subs.
    met., there is an undercurrent of envy: P. ὕπεστί τις φθόνος (Dem. 330).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Undercurrent

См. также в других словарях:

  • 330 av. J.-C. — 330 Années : 333 332 331   330  329 328 327 Décennies : 360 350 340   330  320 310 300 Siècles : Ve siècle …   Wikipédia en Français

  • 330 — Années : 327 328 329  330  331 332 333 Décennies : 300 310 320  330  340 350 360 Siècles : IIIe siècle  IVe siècle …   Wikipédia en Français

  • 330 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 3. Jahrhundert | 4. Jahrhundert | 5. Jahrhundert | ► ◄ | 300er | 310er | 320er | 330er | 340er | 350er | 360er | ► ◄◄ | ◄ | 326 | 327 | 328 | 329 …   Deutsch Wikipedia

  • -330 — Années : 333 332 331   330  329 328 327 Décennies : 360 350 340   330  320 310 300 Siècles : Ve siècle av. J.‑C.  …   Wikipédia en Français

  • 330-е — IV век: 330 339 годы 310 е · 320 е 330 е 340 е · 350 е 330 · 331 · 332 · 333 · 334 · 335 · 336 · 337 · 338 · …   Википедия

  • 330-е до н. э. — IV век до н. э.: 339 330 годы до н. э. 350 е · 340 е 330 е до н. э. 320 е · 310 е 339 до н. э. · 338 до н. э. · 337 до н. э. · 336 до н. э …   Википедия

  • 330 a. C. — Años: 333 a. C. 332 a. C. 331 a. C. – 330 a. C. – 329 a. C. 328 a. C. 327 a. C. Décadas: Años 360 a. C. Años 350 a. C. Años 340 a. C. – Años 330 a. C. – Años 320 a. C. Años 310 a. C. Años 300 a. C. Siglos …   Wikipedia Español

  • 330 — Años: 327 328 329 – 330 – 331 332 333 Décadas: Años 300 Años 310 Años 320 – Años 330 – Años 340 Años 350 Años 360 Siglos: Siglo III – …   Wikipedia Español

  • 330 — yearbox in?= cp=3rd century c=4th century cf=5th century yp1=327 yp2=328 yp3=329 year=330 ya1=331 ya2=332 ya3=333 dp3=300s dp2=310s dp1=320s d=330s dn1=340s dn2=350s dn3=360s NOTOC EventsBy PlaceRoman Empire* May 11 Constantine I refounds… …   Wikipedia

  • 330-54-1 — Diuron Diuron Formule développée Général Nom IUPAC 3 (3,4 dichlorophényl) 1,1 diméthyl urée …   Wikipédia en Français

  • 330-55-2 — Linuron Linuron Général No CAS …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»