-
21 Севостополь
Большой англо-русский и русско-английский словарь > Севостополь
-
22 alfalfa
-
23 bolted rail crossing
- bolted rail crossing
- n
Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык. С.Н.Корчемкина, С.К.Кашкина, С.В.Курбатова. 1995.
Англо-русский словарь строительных терминов > bolted rail crossing
-
24 confusion
kənˈfju:ʒənзамешательство, беспорядок, путаница, неразбериха, общественные беспорядки -
25 прогрессия опухолевая
прогрессия опухолевая — neoplastic progressionРусско-английский словарь биологических терминов > прогрессия опухолевая
-
26 дополнительный
adj. further, additional, supplementary, complementary, complement, adjugate; дополнительное пространство, complementary space; дополнительная информация, side information, additional informationРусско-английский словарь математических терминов > дополнительный
-
27 abstrahlen
vt1) физ. излучатьein Programm abstrahlen — радио передавать программу2) очищать пескоструйным аппаратом, пескоструить -
28 ameublissement
-
29 afectibilidad
fвосприимчивость, чувствительность; эмоциональность -
30 alma
-
31 anguifer
I angui-fer, fera, ferum [ anguis + fero ]змееносный ( Gorgo Prp); покрытый змеями ( caput Medusae O)II Anguifer, erī m. -
32 Venit mors velociter, Rapit nos atrociter
см. Gaudeāmus igiturСмерть приходит быстро, уносит нас безжалостно.Здоровье мое разбито, силы заметно разрушаются. И из студенческой песенки частенько приходят на ум два стиха:Venit mors velociter,Rapit nos atrociter. (А. H. Островский - И. С. Тургеневу, 14.VI 1874.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Venit mors velociter, Rapit nos atrociter
-
33 anatomisesti
anatomisesti анатомически
anatomisesti poikkeava rakenne отличающийся по анатомическому строению
анатомически ~ poikkeava rakenne отличающийся по анатомическому строению -
34 AEC
I сокр. от adaptive echo canceller II сокр. от
automatic error correctionавтоматическое исправление ошибокIII сокр. от automatic exposure control -
35 amicio
am-icio, icuī u. ixī, ictum, īre (amb u. iacio, s. Varr. LL. 5, 131), umwerfen, umnehmen, bekleiden, u. se amicire od. Passiv amiciri, sich umnehmen, -umwerfen, -umhüllen ( wie περιβάλλειν u. περιβάλλεσθαι das eig. Wort vom Umwerfen, Umnehmen des Oberkleides, dagegen induere, wie ενδύειν u. ενδυεσθαι, vom Anziehen eines Gewandes, u. vestire, vom Bedecken, Bekleiden des Körpers übh.) I) eig.: celerius mater amixit, Varr. fr.: qui te togā praetextā amicuit, Brut. fr.: cultu rex dissimili vestitur syrmate, ut est habitus, quo Liberum patrem amiciri videmus, Solin.: simulacrum amiciebatur cotidie veste, quali ipse uteretur, Suet.: dah. amicire u. se amicire, den Mantel (die Toga) umwerfen, -anlegen, amicibor gloriose, Plaut. Pers. 307: amicitur pastor pallio suo, Vulg. Ierem. 43, 12: qui amicti sunt stolis albis, Vulg. apoc. 7, 13: atrā veste amiciuntur, Serv. Cass. Verg. Aen. 2, 92: dum salutabatur et calciabat ipse sese et amiciebat, Suet. Vesp. 21: u. prägn., amicitur (v. auftretenden Redner), er nimmt die Toga auf, gibt der Toga den gehörigen Faltenwurf (vgl. 2. amictus no. I, b), Plin. ep. 2, 3, 2 (vgl. Quint. 11, 3, 149): u. am. purpuram, jmd. mit dem P. bekleiden, Vopisc. Sat. 10, 1. – häufiger im Partiz., palliolatim amictus, Plaut.: plumato amictus, Publ. Syr.: amictus togā, laenā, pallio, Cic.: amictus sindone, Vulg.: amicti stolis albis, Vulg.: nationes amictae vestitu tergorum, Solin. – II) übtr.: a) umhüllen, umkleiden, einhüllen, nube cavā amictus, Verg.: angelus amictus nube, Vulg.: u. (m. Acc. resp.) nube candentes umeros amictus, Hor. (νεφέλη εἰλυμένος ὤμους, Hom.). – colus amicta lanā, Catull.: piper et quidquid chartis amicitur ineptis, eingewickelt wird, Hor.: amicta vitibus ulmus, Hor.: amicti vitibus montes, Flor. – b) amiciri, sich bereit machen, sich rüsten, gladius amictus ad caedem, gerüstet, Vulg. Ezech. 21, 15. – / Perf.-Formen amicuit, Brut. fr. bei Diom. 367, 27: amicuerunt, Vopisc. Sat. 10, 1: amixit, Varr. Sat. Men. 232: Infin. Perf. amicisse, Fronto fer. Als. 3. p. 228, 10 N.: Fut. amicibor, Plaut. Pers. 307: Infin. Pass. amicirier, Plaut. Cas. 723.
-
36 befeuchten
befeuchten, madefacere; conspergere. – befeuchtet werden, umescere.
-
37 προ-απ-άγχομαι
προ-απ-άγχομαι, sich vorher erwürgen, aufhängen, D. Cass. 77, 20.
-
38 sunburst lesion
повреждение, вызванное солнечным ожогом -
39 surfacing weld
Поверхностная сварка.Тип сварки с одним стрингером, или более, или с волнистым сварным швом наплавленного металла на неповрежденную поверхность для получения желаемых свойств и размеров. -
40 armoring
См. также в других словарях:
2623 — ГОСТ 2623{ 97} Изделия балычные из дальневосточных лососей и иссык кульской форели холодного копчения. Технические условия. ОКС: 67.120.30 КГС: Н26 Рыба и рыбопродукты вяленые, копченые и сушеные Взамен: ГОСТ 2623 73 Действие: С 01.07.98 Текст… … Справочник ГОСТов
2623 Zech — Infobox Planet minorplanet = yes width = 25em bgcolour = #FFFFC0 apsis = name = Zech symbol = caption = discovery = yes discovery ref = discoverer = K. Reinmuth discovery site = Heidelberg discovered = September 22, 1919 designations = yes mp… … Wikipedia
2623 — матем. • Запись римскими цифрами: MMDCXXIII … Словарь обозначений
2623 v. Chr. — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 4. Jt. v. Chr. | 3. Jahrtausend v. Chr. | 2. Jt. v. Chr. | ► ◄ | 29. Jh. v. Chr. | 28. Jh. v. Chr. | 27. Jahrhundert v. Chr. | 26. Jh. v. Chr. | 25. Jh. v. Chr … Deutsch Wikipedia
NGC 2623 — Datenbanklinks zu NGC 2623 Galaxie NGC 2623 … Deutsch Wikipedia
NGC 2623 — Галактика … Википедия
No. 2623 (East Anglian) Squadron RAF Regiment — No. 2623 Squadron RAuxAF Regiment Active 1 July 1979 present Country United Kingdom … Wikipedia
NGC 2623 — par le télescope spatial Hubble. NGC 2623, ou Arp 243, désigne une galaxie en interaction située à environ 250 millions d années lumière dans la constellation du Cancer[1] … Wikipédia en Français
ГОСТ 2623-97 — 10 с. (3) Изделия балычные из дальневосточных лососей и иссык кульской форели холодного копчения. Технические условия Взамен: ГОСТ 2623 73 раздел 67.120.30 … Указатель национальных стандартов 2013
ГОСТ 2623-73 — Изделия балычные холодного копчения из дальневосточных лососей и иссык кульской форели . Технические условия. Взамен ГОСТ 2623 55 [br] НД чинний: від 1975 01 01 Зміни: (1 XII 77); (2 II 85); (3 XI 89) Технічний комітет: ТК 33 Мова: Ru Метод… … Покажчик національних стандартів
ДСТУ 2623-2001 — Зв язок поштовий. Терміни та визначення На заміну ДСТУ 2623 94 … Покажчик національних стандартів