-
1 alphabetum
alphabētum, ī n. (греч.)алфавит, азбука Eccl -
2 Qui jure suo utitur neminem laedit
Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Qui jure suo utitur neminem laedit
-
3 alia [2]
2. ālia, ae, f., s. 2. ālea /.
-
4 balnearium
Balnearium, balnearii. Cic. Le lieu en la maison où sont des bains ou estuves. -
5 cauticolus
-a/um adj Arocher (vit sur les cauticoluss) -
6 aliqua
aliquā, Adv. (aliquis), I) auf irgend einem Wege, irgendwo, al. evolare, Cic.: al. evadere, Liv. – II) übtr., auf irgend eine Art, irgendwie, al. resciscere alqd, Ter.: al. nocere, Verg. -
7 daps
жертва (Gai. IV, 28). -
8 Capitōlium
Capitōlium ī, n [caput], the Capitol, temple of Jupiter, at Rome, C., L.— The hill on which the Capitol stood, L.: Capitoli inmobile saxum, V., H.* * *Ireligious/cathedral chapter, chapter meeting/house; right of cofraternityIICapitol; Capitoline Hill in Rome -
9 inolesco
to grow in or on. -
10 Aethra
1.aethra, ae, f., = aithra [v. aestas], the upper, pure air, the bright, clear, serene sky:II.aetheris splendor, qui sereno caelo conspicitur,
Serv. ad Verg. A. 3, 585 ( poet.): flammea, Jul. ap. Macr. 6, 4 (Trag. Rel. p. 228 Rib.):siderea,
Verg. A. 3, 585.—Transf., like aether, the sky, air, heavens:2.surgere in aethram,
Lucr. 6, 467:volans rubrā ales in aethrā,
Verg. A. 12, 247; so Sil. 4, 103; Stat. S. 1, 2, 135 al. (but in Cic. N. D. 2, 15, 42, the correct read. is aethere, B. and K.).Aethra, ae, f., = Aithra.I. II.Daughter of Piltheus and mother of Theseus, acc. to Ov. H. 10, 131, and Hyg. Fab. 37. -
11 patruus
,i mдядя по отцу -
12 hujusce
intens. к hujus, см. hic -
13 Bubalus (Bubalus) arnee mindorensis
ENG tamarouNLD Mindoro-buffel, tamaroeGER Mindorobuffel, TamarauFRA tamarouAnimal Names Latin to English > Bubalus (Bubalus) arnee mindorensis
-
14 delicatus
dēlicātus, a, um, Adi. m. Compar. u. Superl. (deliciae), I) mit Reizen versehen, durch Zartheit u. Eleganz feinere sinnliche Genüsse gewährend, mit allem Komfort u. Luxus ausgestattet, v. Pers., mit allem Komfort u. Luxus lebend, reizend, elegant, fein, luxuriös, üppig, schlüpfrig, A) eig.: hortuli, Phaedr.: litus delicatissimum, Cic. (u. so öfter von Orten, s. die Auslgg. zu Phaedr. 4, 5, 26). – convivium, lecker, Cic.: ebenso cibus delicatior, Plin. – sermo, Cic.: versus, Cic. – cultus, Val. Max.: cultus delicatior, Suet.: voluptates, Cic.: quanto molliores et delicatiores in cantu flexiones, Cic. – merces, Luxuswaren, -artikel, Sen.: delicatioris usus vasa, Luxusgefäße, Frontin.: u. so delicatae res (Ggstz. usitatae res), Sen.: assueta clauso et delicatae umbrae corpora, Sen. rhet. – muliebris ac d. ancillarum puerorumque comitatus, Cic.: avia delicata, Plin. ep. – scherzh., delicatum (zum Galanten, so weichlich) te hodie faciam, cum catello ut accubes, Plaut. Curc. 691. – B) übtr., zart, sanft, capella, Catull.: oves, Plin. ep.: Anio delicatissimus amnium, Plin. ep.: aqua, Curt.: delicatior tenuiorque cauliculus, Plin. – II) dem Sinnenreize ergeben, sinnlich, genußsüchtig, üppig, wollüstig, u. subst. der Schlemmer, Wollüstling (bes. = paedico), A) eig.: adulescens, Cic.: pueri, Cic.: capella, Catull. (vgl. puella tenellulo delicatior haedo, Catull.): libidinosa et delicata iuventus, Cic.: grex delicatae iuventutis, Cic.: venter delicatorum, Sen.: quidam e gratissimis delicatorum, Buhlen (spadonum), Suet.: ebenso Statilii Capellae delicata, Suet.: dagegen auf Inschriften delicatus u. delicata für Lieblingssklave, Lieblingssklavin (unser: Kammerdiener u. Kammerjungfer, Page, Zofe) übh., Corp. inscr. Lat. 5, 3825; 6, 15482; 13, 2085. – B) übtr.: 1) verweichlicht, schlaff, gemächlich, equorum cursum delicati minutis passibus frangunt, Quint.: reclinari ad suos delicatum, Quint. – 2) verwöhnt, verzogen, wählerisch, v. Pers., Plaut. mil. 984; rud. 465. Cic. Verr. 4, 126. Petron. 45, 3. Plin. ep. 8, 21, 5: puerum nimium delicatum, Bursche, du bist zu verwöhnt (übermütig), du treibst es (mit deinen Scherzen) zu arg, Plaut. most. 947: nimium ego te habui delicatam, Plaut. Men. 119: est fastidii delicatissimi, Cic. de fin. 1, 5: aures d., Quint. 3, 1, 3.
-
15 delicatus
dēlicātus, a, um, Adi. m. Compar. u. Superl. (deliciae), I) mit Reizen versehen, durch Zartheit u. Eleganz feinere sinnliche Genüsse gewährend, mit allem Komfort u. Luxus ausgestattet, v. Pers., mit allem Komfort u. Luxus lebend, reizend, elegant, fein, luxuriös, üppig, schlüpfrig, A) eig.: hortuli, Phaedr.: litus delicatissimum, Cic. (u. so öfter von Orten, s. die Auslgg. zu Phaedr. 4, 5, 26). – convivium, lecker, Cic.: ebenso cibus delicatior, Plin. – sermo, Cic.: versus, Cic. – cultus, Val. Max.: cultus delicatior, Suet.: voluptates, Cic.: quanto molliores et delicatiores in cantu flexiones, Cic. – merces, Luxuswaren, -artikel, Sen.: delicatioris usus vasa, Luxusgefäße, Frontin.: u. so delicatae res (Ggstz. usitatae res), Sen.: assueta clauso et delicatae umbrae corpora, Sen. rhet. – muliebris ac d. ancillarum puerorumque comitatus, Cic.: avia delicata, Plin. ep. – scherzh., delicatum (zum Galanten, so weichlich) te hodie faciam, cum catello ut accubes, Plaut. Curc. 691. – B) übtr., zart, sanft, capella, Catull.: oves, Plin. ep.: Anio delicatissimus amnium, Plin. ep.: aqua, Curt.: delicatior tenuiorque cauliculus, Plin. – II) dem Sinnenreize ergeben, sinnlich, genußsüchtig, üppig, wollüstig, u. subst. der Schlemmer, Wollüstling (bes. = paedico), A) eig.: adulescens, Cic.: pueri, Cic.: capella, Catull. (vgl. puella tenellulo delicatior haedo, Catull.): libidi-————nosa et delicata iuventus, Cic.: grex delicatae iuventutis, Cic.: venter delicatorum, Sen.: quidam e gratissimis delicatorum, Buhlen (spadonum), Suet.: ebenso Statilii Capellae delicata, Suet.: dagegen auf Inschriften delicatus u. delicata für Lieblingssklave, Lieblingssklavin (unser: Kammerdiener u. Kammerjungfer, Page, Zofe) übh., Corp. inscr. Lat. 5, 3825; 6, 15482; 13, 2085. – B) übtr.: 1) verweichlicht, schlaff, gemächlich, equorum cursum delicati minutis passibus frangunt, Quint.: reclinari ad suos delicatum, Quint. – 2) verwöhnt, verzogen, wählerisch, v. Pers., Plaut. mil. 984; rud. 465. Cic. Verr. 4, 126. Petron. 45, 3. Plin. ep. 8, 21, 5: puerum nimium delicatum, Bursche, du bist zu verwöhnt (übermütig), du treibst es (mit deinen Scherzen) zu arg, Plaut. most. 947: nimium ego te habui delicatam, Plaut. Men. 119: est fastidii delicatissimi, Cic. de fin. 1, 5: aures d., Quint. 3, 1, 3.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > delicatus
-
16 Matrona
1.mātrōna, ae, f. [id.], a married woman, wife, matron (whether she was in manu or not; consequently more general in its application than mater familias, which always denoted one who was in manu).I.In gen.: matronam dictam esse proprie, quae in matrimonium cum viro convenisset, quoad in eo matrimonio maneret, etiamsi liberi nondum nati forent: dictamque esse ita a matris nomine non adepto jam sed cum spe et omine mox adipiscendi: unde ipsum quoque matrimonium dicitur;II.matrem autem familias appellatam esse eam solam, quae in mariti manu mancipioque, aut in ejus, in cujus maritus, manu mancipicque esset: quoniam non in matrimonium tantum, sed in familiam quoque mariti, et in sui heredis locum venisset,
Gell. 18, 6, 8 and 9:convocatis plebeis matronis,
Liv. 10, 23, 6.—Only rarely of a married woman, woman in general:ut matronarum hic facta pernovit probe,
Plaut. Aul. 3, 5, 30:quae (dea) quia partus matronarum tueatur,
Cic. N. D. 3, 18, 47; cf.: et fetus matrona dabit, * Tib. 2, 5, 91:cum prole matronisque nostris,
Hor. C. 4, 15, 27:tyranni,
id. ib. 3, 2, 7: matronae muros complent, Enn. ap. Serv ad Verg. G. 1, 18 (Ann. v 376 Vahl.): tum muros variā cinxere coronā Matronae, * Verg. A. 11, 476: matronae tacitae spectent, tacitae rideant Plaut. Poen. prol. 32 [p. 1120] Suet. Ner. 27:matronas prostratae pudicitiae,
id. Tib. 35:dilectae adulter matronae,
Juv. 10, 319.—Esp.A.The word very early acquired the accessory idea of (moral or social) dignity, rank. Matronae is thus used even by Ennius of women of quality, ladies: matronae opulentae, optimates, Enn. ap. Cic. Fam. 7, 6 (Trag. v. 294 Vahl.); cf.B., in like manner, in Plautus: ubi istas videas summo genere natas Summates matronas,
Plaut. Cist. 1, 1, 26;so Cicero applies to the noble women carried off from the Sabines the term matronae,
Cic. Rep. 2, 7, 13:matrona laris,
the lady of the house, Juv. 3, 110.—With the accessory idea of estimable, virtuous, chaste, etc.: nominis matronae sanctitudinem, Afran. ap. Non. 174, 9:C.eam hic ornatam adducas ad matronarum modum,
Plaut. Mil. 3, 1, 196 Brix ad loc.; cf.:matronarum sanctitas,
Cic. Cael. 13, 32:VETERIS SANCTITATIS MATRONA,
Inscr. Orell. 2739. So opp. meretrix, Plaut. Cist. 1, 1, 80; cf. id. Most. 1, 3, 33; id. Cas. 3, 3, 22:ut matrona meretrici dispar erit atque Discolor,
Hor. Ep. 1, 18, 3; Plaut. Stich. 1, 2, 48:matronae praeter faciem nil cernere possis, etc.,
Hor. S. 1, 2, 94:capitis matrona pudici,
Juv. 6, 49.—Hence, an appellation of Juno:2.hinc matrona Juno (stetit),
Hor. C. 3, 4, 59:MATRONIS IVNONIBVS,
Inscr. Orell. 2085;and of other protecting goddesses of places,
ib. 2081 sq. (But not of vestals; v. Drak. ad Liv. 29, 14, 12.)Matrŏna, ae, m. (f., Aus. Mos. 462; Sid. Pan. 812), a river in Gaul, now the Marne, Caes. B. G. 1, 1, 2; Amm. 15, 11, 3; Aus. Mos. 462; Sid. Carm. 5, 208. -
17 matrona
1.mātrōna, ae, f. [id.], a married woman, wife, matron (whether she was in manu or not; consequently more general in its application than mater familias, which always denoted one who was in manu).I.In gen.: matronam dictam esse proprie, quae in matrimonium cum viro convenisset, quoad in eo matrimonio maneret, etiamsi liberi nondum nati forent: dictamque esse ita a matris nomine non adepto jam sed cum spe et omine mox adipiscendi: unde ipsum quoque matrimonium dicitur;II.matrem autem familias appellatam esse eam solam, quae in mariti manu mancipioque, aut in ejus, in cujus maritus, manu mancipicque esset: quoniam non in matrimonium tantum, sed in familiam quoque mariti, et in sui heredis locum venisset,
Gell. 18, 6, 8 and 9:convocatis plebeis matronis,
Liv. 10, 23, 6.—Only rarely of a married woman, woman in general:ut matronarum hic facta pernovit probe,
Plaut. Aul. 3, 5, 30:quae (dea) quia partus matronarum tueatur,
Cic. N. D. 3, 18, 47; cf.: et fetus matrona dabit, * Tib. 2, 5, 91:cum prole matronisque nostris,
Hor. C. 4, 15, 27:tyranni,
id. ib. 3, 2, 7: matronae muros complent, Enn. ap. Serv ad Verg. G. 1, 18 (Ann. v 376 Vahl.): tum muros variā cinxere coronā Matronae, * Verg. A. 11, 476: matronae tacitae spectent, tacitae rideant Plaut. Poen. prol. 32 [p. 1120] Suet. Ner. 27:matronas prostratae pudicitiae,
id. Tib. 35:dilectae adulter matronae,
Juv. 10, 319.—Esp.A.The word very early acquired the accessory idea of (moral or social) dignity, rank. Matronae is thus used even by Ennius of women of quality, ladies: matronae opulentae, optimates, Enn. ap. Cic. Fam. 7, 6 (Trag. v. 294 Vahl.); cf.B., in like manner, in Plautus: ubi istas videas summo genere natas Summates matronas,
Plaut. Cist. 1, 1, 26;so Cicero applies to the noble women carried off from the Sabines the term matronae,
Cic. Rep. 2, 7, 13:matrona laris,
the lady of the house, Juv. 3, 110.—With the accessory idea of estimable, virtuous, chaste, etc.: nominis matronae sanctitudinem, Afran. ap. Non. 174, 9:C.eam hic ornatam adducas ad matronarum modum,
Plaut. Mil. 3, 1, 196 Brix ad loc.; cf.:matronarum sanctitas,
Cic. Cael. 13, 32:VETERIS SANCTITATIS MATRONA,
Inscr. Orell. 2739. So opp. meretrix, Plaut. Cist. 1, 1, 80; cf. id. Most. 1, 3, 33; id. Cas. 3, 3, 22:ut matrona meretrici dispar erit atque Discolor,
Hor. Ep. 1, 18, 3; Plaut. Stich. 1, 2, 48:matronae praeter faciem nil cernere possis, etc.,
Hor. S. 1, 2, 94:capitis matrona pudici,
Juv. 6, 49.—Hence, an appellation of Juno:2.hinc matrona Juno (stetit),
Hor. C. 3, 4, 59:MATRONIS IVNONIBVS,
Inscr. Orell. 2085;and of other protecting goddesses of places,
ib. 2081 sq. (But not of vestals; v. Drak. ad Liv. 29, 14, 12.)Matrŏna, ae, m. (f., Aus. Mos. 462; Sid. Pan. 812), a river in Gaul, now the Marne, Caes. B. G. 1, 1, 2; Amm. 15, 11, 3; Aus. Mos. 462; Sid. Carm. 5, 208.
См. также в других словарях:
2085 — Cette page concerne l année 2085 du calendrier grégorien. Années : 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 Décennies : 2050 2060 2070 2080 2090 2100 2110 Siècles … Wikipédia en Français
2085 (альбом) — 2085 Концертный альбом Последние танки в Париже Дата … Википедия
2085 Henan — Infobox Planet minorplanet = yes width = 25em bgcolour = #FFFFC0 apsis = name = Henan symbol = caption = discovery = yes discovery ref = discoverer = discovery site = discovered = , designations = yes mp name = 2085 alt names = 1965 YA mp… … Wikipedia
(2085) Henan — Asteroid (2085) Henan Eigenschaften des Orbits (Animation) Orbittyp Hauptgürtelasteroid Große Halbachse 2,6982 AE … Deutsch Wikipedia
2085 — матем. • Запись римскими цифрами: MMLXXXV … Словарь обозначений
2085 v. Chr. — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 4. Jt. v. Chr. | 3. Jahrtausend v. Chr. | 2. Jt. v. Chr. | ► ◄ | 23. Jh. v. Chr. | 22. Jh. v. Chr. | 21. Jahrhundert v. Chr. | 20. Jh. v. Chr. | 19. Jh. v. Chr … Deutsch Wikipedia
2085 год — … Википедия
ÖBB 2085 — Die Lokomotive 2085.01 der Österreichischen Bundesbahnen war eine Diesellokomotive für normalspurige Zahnradbahnen. Die Lokomotive der Achsfolge D hatte einen Stangenantrieb auf alle vier Achsen und war mit zwei Antriebszahnrädern für das… … Deutsch Wikipedia
NGC 2085 — Диффузная туманность История исследования Открыватель Джон Гершель Дата открытия 1834 Обозначения NGC 2085, ESO 57 EN16 … Википедия
ДСТУ 2085-92 — Посуд фарфоровий і фаянсовий. Дефекти. Терміни та визначення [br] НД чинний: від 1993 07 01 Зміни: Технічний комітет: Мова: Метод прийняття: Кількість сторінок: 9 Код НД згідно з ДК 004: 01.040.97; 97.040.60 … Покажчик національних стандартів
RFC 2085 — HMAC MD5 IP Authentication with Replay Prevention. M. Öhler, R. Glenn. February 1997 … Acronyms