-
41 ομοίων
ὅμοιοςlike: fem gen pl (attic epic ionic)ὅμοιοςlike: masc /neut gen pl (attic epic ionic)ὅμοιοςlike: masc /fem /neut gen plὁμοῖοςlike: fem gen plὁμοῖοςlike: masc /neut gen plὁμοιόωmake like: imperf ind act 3rd pl (doric aeolic)ὁμοιόωmake like: imperf ind act 1st sg (doric aeolic) -
42 ὁμοίων
ὅμοιοςlike: fem gen pl (attic epic ionic)ὅμοιοςlike: masc /neut gen pl (attic epic ionic)ὅμοιοςlike: masc /fem /neut gen plὁμοῖοςlike: fem gen plὁμοῖοςlike: masc /neut gen plὁμοιόωmake like: imperf ind act 3rd pl (doric aeolic)ὁμοιόωmake like: imperf ind act 1st sg (doric aeolic) -
43 ομοίως
ὅμοιοςlike: adverbial (attic epic ionic)ὅμοιοςlike: masc acc pl (attic epic doric ionic)ὅμοιοςlike: adverbialὅμοιοςlike: masc /fem acc pl (doric)ὁμοῖοςlike: adverbialὁμοῖοςlike: masc acc pl (doric)ὁμοιόωmake like: imperf ind act 2nd sg (doric aeolic) -
44 ὁμοίως
ὅμοιοςlike: adverbial (attic epic ionic)ὅμοιοςlike: masc acc pl (attic epic doric ionic)ὅμοιοςlike: adverbialὅμοιοςlike: masc /fem acc pl (doric)ὁμοῖοςlike: adverbialὁμοῖοςlike: masc acc pl (doric)ὁμοιόωmake like: imperf ind act 2nd sg (doric aeolic) -
45 ὁμοιόω
ὁμοιόω fut. ὁμοιώσω; 1 aor. ὡμοίωσα LXX; aor. subj. 1 pl. ὁμοιώσωμεν Mk 4:30. Pass.: 1 fut. ὁμοιωθήσομαι; 1 aor. ὡμοιώθην (on the form ὁμοιώθην Ro 9:29 v.l., s. W-H., app. 161); pf. ptc. pl. ὡμοιώμενοι (EpJer 38) (Hom.+).① make like τινά τινι make someone like a person or thing; pass. become like, be like τινί someone (Ps.-Apollod. 1, 4, 1, 1; Herm. Wr. 1, 26a; PGM 4, 1859; 2500; Sir 13:1; Ps 48:13; Philo, Deus Imm. 48; TestBenj 7:5; τῷ θεῷ Did., Gen. 145, 6; Hippol., Ref. 6, 53, 7) τοῖς ἀδελφοῖς Hb 2:17 (s. Merki at ὁμοίωσις end). Of deities (Diod S 1, 86, 3 ὁμοιωθῆναί τισιν ζῴοις) ὁμοιωθέντες ἀνθρώποις κατέβησαν they have come down in the form of human beings Ac 14:11 (Aesop, Fab. 89 P.=140 H./111 Ch./91 H-H. Ἑρμῆς ὁμοιωθεὶς ἀνθρώπῳ). ἀνδρί Mt 7:24, 26. αὐτοῖς 6:8; 4:2; cp. vs. 6. ἀνθρώποις τοιούτοις 10:4f. τοῖς τοιούτοις vs. 6f. ὡμοιώθη ἡ βασιλεία τ. οὐρανῶν the kingdom of heaven is like, may be compared to Mt 13:24; 18:23; 22:2. Also, w. a glance at the future parousia, ὁμοιωθήσεται ἡ β. τ. οὐρ. 25:1. On these Mt pass. in the sense of ‘has become like’ or ‘will be like’ s. DCarson, NTS 31, ’85, 277–82. Used w. ὡς instead of the dat. (cp. Ezk 32:2) ὡς Γόμορρα ἂν ὡμοιώθημεν we would have resembled Gomorrah Ro 9:29 (Is 1:9). Ten times w. the dat. ὡμοιώθην GJs 3:2 in Anna’s lament.② compare τινά τινι someone with or to someone or someth. (τίῳ σʼ, ὦ φίλε γάμβρε, καλῶς εἰκάσδω [=ὁμοιόω]; ‘to what, dear bridegroom, can I properly compare you?’ Sappho, Fgm. 127 D.2 [=115 Campbell]; ins: AnnBSA 29 p. 35 [IV A.D.]; Did., Gen. 72, 2) τί τινι someth. with someth. (Plut., Cim. et Lucull. 1, 5; SSol 1:9; La 2:13; Wsd 7:9; Is 40:18) Mt 7:24 v.l. τίνι … ὁμοιώσω τὴν γενεὰν ταύτην; to what shall I compare this generation? Mt 11:16; cp. Lk 7:31. τίνι ὁμοιώσω τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ; 13:20; cp. vs. 18. W. combination of two thoughts πῶς ὁμοιώσωμεν τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ; how shall I portray God’s Reign? and to what shall I compare God’s Reign? Mk 4:30 (πῶς here equivalent to τίνι: s. HLjungvik, Eranos 62, ’64, 33; for the verb cp. Is 40:18 and s. HBartsch, TZ, 15, ’59, 126–28).—DELG s.v. ὅμοιο. TW. -
46 αερώδης
ἀερώδηςlike air: masc /fem acc pl (attic epic doric)ἀερώδηςlike air: masc /fem nom /voc pl (doric aeolic)ἀερώδηςlike air: masc /fem nom sg——————ἀερώδης, ἀερώδηςlike air: masc /fem acc pl (attic epic doric)ἀερώδης, ἀερώδηςlike air: masc /fem nom /voc pl (doric aeolic)ἀερώδης, ἀερώδηςlike air: masc /fem nom sg -
47 αμοιβαία
ἀμοιβαί̱ᾱ, ἀμοιβαῖοςgiving like for like: fem nom /voc /acc dualἀμοιβαί̱ᾱ, ἀμοιβαῖοςgiving like for like: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)——————ἀμοιβαί̱ᾱͅ, ἀμοιβαῖοςgiving like for like: fem dat sg (attic doric aeolic) -
48 αμοιβαίων
ἀμοιβαί̱ων, ἀμοιβαῖοςgiving like for like: fem gen plἀμοιβαί̱ων, ἀμοιβαῖοςgiving like for like: masc /neut gen plἀμοιβαί̱ων, ἀμοιβαῖοςgiving like for like: masc /fem /neut gen pl -
49 ἀμοιβαίων
ἀμοιβαί̱ων, ἀμοιβαῖοςgiving like for like: fem gen plἀμοιβαί̱ων, ἀμοιβαῖοςgiving like for like: masc /neut gen plἀμοιβαί̱ων, ἀμοιβαῖοςgiving like for like: masc /fem /neut gen pl -
50 αφομοιοί
ἀφομοιόωmake like: pres ind mp 2nd sgἀφομοιόωmake like: pres opt act 3rd sgἀφομοιόωmake like: pres ind act 3rd sgἀφομοιόωmake like: pres ind mp 2nd sgἀφομοιόωmake like: pres opt act 3rd sgἀφομοιόωmake like: pres ind act 3rd sg -
51 ἀφομοιοῖ
ἀφομοιόωmake like: pres ind mp 2nd sgἀφομοιόωmake like: pres opt act 3rd sgἀφομοιόωmake like: pres ind act 3rd sgἀφομοιόωmake like: pres ind mp 2nd sgἀφομοιόωmake like: pres opt act 3rd sgἀφομοιόωmake like: pres ind act 3rd sg -
52 αφομοιούν
ἀφομοιόωmake like: pres part act masc voc sgἀφομοιόωmake like: pres part act neut nom /voc /acc sgἀφομοιόωmake like: pres inf act (epic doric)ἀφομοιόωmake like: pres part act masc voc sgἀφομοιόωmake like: pres part act neut nom /voc /acc sgἀφομοιόωmake like: pres inf act (epic doric) -
53 ἀφομοιοῦν
ἀφομοιόωmake like: pres part act masc voc sgἀφομοιόωmake like: pres part act neut nom /voc /acc sgἀφομοιόωmake like: pres inf act (epic doric)ἀφομοιόωmake like: pres part act masc voc sgἀφομοιόωmake like: pres part act neut nom /voc /acc sgἀφομοιόωmake like: pres inf act (epic doric) -
54 διασκηνούν
διασκηνάωpres part act masc voc sg (attic epic doric ionic)διασκηνάωpres part act neut nom /voc /acc sg (attic epic doric ionic)διασκηνέωseparate and retire each to his billet: pres part act masc voc sg (attic epic doric)διασκηνέωseparate and retire each to his billet: pres part act neut nom /voc /acc sg (attic epic doric)διασκηνόωpitch like tents at intervals: pres part act masc voc sgδιασκηνόωpitch like tents at intervals: pres part act neut nom /voc /acc sgδιασκηνόωpitch like tents at intervals: pres inf act (epic doric)διασκηνόωpitch like tents at intervals: pres part act masc voc sgδιασκηνόωpitch like tents at intervals: pres part act neut nom /voc /acc sgδιασκηνόωpitch like tents at intervals: pres inf act (epic doric) -
55 διασκηνοῦν
διασκηνάωpres part act masc voc sg (attic epic doric ionic)διασκηνάωpres part act neut nom /voc /acc sg (attic epic doric ionic)διασκηνέωseparate and retire each to his billet: pres part act masc voc sg (attic epic doric)διασκηνέωseparate and retire each to his billet: pres part act neut nom /voc /acc sg (attic epic doric)διασκηνόωpitch like tents at intervals: pres part act masc voc sgδιασκηνόωpitch like tents at intervals: pres part act neut nom /voc /acc sgδιασκηνόωpitch like tents at intervals: pres inf act (epic doric)διασκηνόωpitch like tents at intervals: pres part act masc voc sgδιασκηνόωpitch like tents at intervals: pres part act neut nom /voc /acc sgδιασκηνόωpitch like tents at intervals: pres inf act (epic doric) -
56 διασκηνώσιν
διασκηνάωpres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)διασκηνάωpres subj act 3rd pl (attic epic ionic)διασκηνάωpres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)διασκηνάωpres subj act 3rd pl (attic epic doric ionic)διασκηνέωseparate and retire each to his billet: pres subj act 3rd pl (attic epic doric)διασκηνόωpitch like tents at intervals: pres subj mp 2nd sg (epic)διασκηνόωpitch like tents at intervals: pres subj act 3rd plδιασκηνόωpitch like tents at intervals: pres subj act 3rd sg (epic)διασκηνόωpitch like tents at intervals: pres subj mp 2nd sg (epic)διασκηνόωpitch like tents at intervals: pres subj act 3rd plδιασκηνόωpitch like tents at intervals: pres subj act 3rd sg (epic) -
57 διασκηνῶσιν
διασκηνάωpres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)διασκηνάωpres subj act 3rd pl (attic epic ionic)διασκηνάωpres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)διασκηνάωpres subj act 3rd pl (attic epic doric ionic)διασκηνέωseparate and retire each to his billet: pres subj act 3rd pl (attic epic doric)διασκηνόωpitch like tents at intervals: pres subj mp 2nd sg (epic)διασκηνόωpitch like tents at intervals: pres subj act 3rd plδιασκηνόωpitch like tents at intervals: pres subj act 3rd sg (epic)διασκηνόωpitch like tents at intervals: pres subj mp 2nd sg (epic)διασκηνόωpitch like tents at intervals: pres subj act 3rd plδιασκηνόωpitch like tents at intervals: pres subj act 3rd sg (epic) -
58 είκον
εἴκωto be like: imperf ind act 3rd plεἴκωto be like: imperf ind act 1st sgεἴκωto be like: pres part act masc voc sgεἴκωto be like: pres part act neut nom /voc /acc sgεἴκωto be like: imperf ind act 3rd pl (homeric ionic)εἴκωto be like: imperf ind act 1st sg (homeric ionic) -
59 εἶκον
εἴκωto be like: imperf ind act 3rd plεἴκωto be like: imperf ind act 1st sgεἴκωto be like: pres part act masc voc sgεἴκωto be like: pres part act neut nom /voc /acc sgεἴκωto be like: imperf ind act 3rd pl (homeric ionic)εἴκωto be like: imperf ind act 1st sg (homeric ionic) -
60 εγκισσάν
ἐγκισσάωhave yearnings like one pregnant: pres part act masc voc sg (doric aeolic)ἐγκισσάωhave yearnings like one pregnant: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)ἐγκισσάωhave yearnings like one pregnant: pres part act masc nom sg (doric aeolic)ἐγκισσᾶ̱ν, ἐγκισσάωhave yearnings like one pregnant: pres inf act (epic doric)ἐγκισσάωhave yearnings like one pregnant: pres inf act (attic doric)——————ἐγκισσάωhave yearnings like one pregnant: pres inf act
См. также в других словарях:
like — verb. I should like is normal in BrE and I would like in other varieties, although in practice the contracted form I d like is common, especially in speech. These forms are followed either by a to infinitive (I should like to come too) or by an… … Modern English usage
Like a G6 — «Like a G6» … Википедия
like — like1 [līk] adj. [ME lik, aphetic for ilik < OE gelic, similar, equal, lit., of the same form or shape, akin to Ger gleich < PGmc * galīka < * ga , prefix of uncert. meaning + * līka, body, (ON līk, Goth leik, OE lic): for IE base see… … English World dictionary
Like — (l[imac]k), a. [Compar. {Liker} (l[imac]k [ e]r); superl. {Likest}.] [OE. lik, ilik, gelic, AS. gel[=i]c, fr. pref. ge + l[=i]c body, and orig. meaning, having the same body, shape, or appearance, and hence, like; akin to OS. gil[=i]k, D. gelijk … The Collaborative International Dictionary of English
like# — like vb Like, love, eiyoy, relish, fancy, dote are comparable when meaning to be so attracted to a person or thing as to regard him or it with favor. Like (opposed to dislike), the most general and, especially when unqualified, the most colorless … New Dictionary of Synonyms
Like Me — «Like Me» Сингл Girlicious из альбома … Википедия
like — Ⅰ. like [1] ► PREPOSITION 1) similar to. 2) in the manner of. 3) in a way appropriate to. 4) in this manner. 5) such as. 6) used to ask about someone s or something s characteristics … English terms dictionary
Like — Like, adv. [AS. gel[=i]ce. See {Like}, a.] 1. In a manner like that of; in a manner similar to; as, do not act like him. [1913 Webster] He maketh them to stagger like a drunken man. Job xii. 25. [1913 Webster] Note: Like, as here used, is… … The Collaborative International Dictionary of English
like so — like this/like so/spoken phrase used when showing someone exactly how to do something Enter your details here in this box, like so. Thesaurus: describing or relating to ways of doing thingshyponym systems and methods for doing thingssynonym … Useful english dictionary
Like a G6 — Far East Movement feat. Dev The Cataracs Veröffentlichung 13. April 2010 Länge 3:40 Genre(s) Hip House, Electro House, Electro Hop … Deutsch Wikipedia
Like — (l[imac]k), v. i. 1. To be pleased; to choose. [1913 Webster] He may either go or stay, as he best likes. Locke. [1913 Webster] 2. To have an appearance or expression; to look; to seem to be (in a specified condition). [Obs.] [1913 Webster] You… … The Collaborative International Dictionary of English