Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

(ziegelstein)

  • 1 Ziegelstein

    m кирпич

    Русско-немецкий карманный словарь > Ziegelstein

  • 2 Ziegelstein

    Zie gelstein m
    cegła f

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > Ziegelstein

  • 3 кирпечле

    Ziegelstein-

    Татарча-алманча сүзлек > кирпечле

  • 4 тухла ж

    Ziegelstein {m} [ugs.]

    Bългарски-немски речник ново > тухла ж

  • 5 кирпеч

    Ziegelstein m.; Backstein m.

    Татарча-алманча сүзлек > кирпеч

  • 6 brick

    1. noun
    1) (block) Ziegelstein, der; Backstein, der; (clay) Lehmziegel, der

    be or come down on somebody like a ton of bricks — (coll.) jemanden unheimlich fertig machen od. zusammenstauchen (ugs.)

    2) (toy) Bauklötzchen, das
    2. adjective
    Ziegelstein-; Backstein-
    3. transitive verb

    brick up/in — zu-/einmauern

    * * *
    [brik]
    ((a block of) baked clay used for building: a pile of bricks; ( also adjective) a brick wall.) der Ziegel
    - academic.ru/8936/brickbat">brickbat
    - bricklayer
    * * *
    [brɪk]
    n
    1. (building block) Ziegel[stein] m, Backstein m
    to invest in \bricks and mortar in Immobilien investieren; (buy a house) ein Haus kaufen
    2. usu sing ( dated or also hum: loyal person) prima Kumpel m sl, feiner Kerl fam
    3.
    to come down on sb like a ton of \bricks ( fam) jdn [richtig] fertigmachen fam
    you can't make \bricks without straw ( prov) wo nichts ist, kann auch nichts werden prov
    * * *
    [brɪk]
    n

    you can't make bricks without straw (Prov)wo nichts ist, kann auch nichts werden

    he came or was down on me like a ton of bricks (inf)er hat mich unheimlich fertiggemacht (inf)

    to drop a brick ( Brit fig inf )ins Fettnäpfchen treten

    to drop sb/sth like a hot brick (inf) — jdn/etw wie eine heiße Kartoffel fallen lassen

    2) (= toy) (Bau)klotz m

    box of ( building) bricks — Baukasten m

    3) (of ice cream) Block m
    4) (dated inf) feiner Kerl (inf)
    * * *
    brick [brık]
    A s
    1. Ziegel(stein) m, Backstein m:
    be in with the bricks umg zum lebenden Mobiliar gehören;
    come down on sb like a ton of bricks umg jemandem ganz gewaltig aufs Dach steigen;
    drop a brick Br umg ins Fettnäpfchen treten;
    hit sb like a ton of bricks umg bei jemandem wie eine Bombe einschlagen (Nachricht etc);
    shit bricks ( oder a brick) vulg sich vor Angst etc in die Hose(n) scheißen;
    you could have built a wall with the bricks he shit vulg dem ging der Arsch ganz schön auf Grundeis!;
    swim like a brick hum schwimmen wie eine bleierne Ente
    2. Br Baustein m, (Bau)Klötzchen n (für Kinder):
    box of bricks Baukasten m
    3. a) (Gold- etc) Barren m
    b) Packung f (Eis)
    4. umg Pfundskerl m, feiner Kerl
    B adj
    1. Ziegel…, Backstein…
    2. ziegelförmig
    C v/t mit Ziegeln etc belegen oder pflastern oder einfassen:
    brick up ( oder in)
    a) einmauern,
    b) zumauern
    * * *
    1. noun
    1) (block) Ziegelstein, der; Backstein, der; (clay) Lehmziegel, der

    be or come down on somebody like a ton of bricks — (coll.) jemanden unheimlich fertig machen od. zusammenstauchen (ugs.)

    2) (toy) Bauklötzchen, das
    2. adjective
    Ziegelstein-; Backstein-
    3. transitive verb

    brick up/in — zu-/einmauern

    * * *
    n.
    Backstein m.
    Baustein -e m.
    Klotz ¨-er m.
    Stein -e m.
    Ziegel - m.
    Ziegelstein m.

    English-german dictionary > brick

  • 7 кирпич

    m (29 e.; ­ей) Ziegel, Ziegelstein; Brikett n; Tee: Würfel; Brot: формовой; F Verkehrsverbotszeichen n
    * * *
    кирпи́ч m (-е́й) Ziegel, Ziegelstein; Brikett n; Tee: Würfel; Brot: → формовой; fam Verkehrsverbotszeichen n
    * * *
    кирпи́ч
    <-а́>
    м
    1. (строи́тельный материа́л) Ziegel m
    2. (шту́ка) Ziegelstein m
    * * *
    n
    colloq. Wälzer

    Универсальный русско-немецкий словарь > кирпич

  • 8 brick

    brick1 v BAUT mauern
    brick2 BAU Mauerziegel m, Stein m (Ziegelstein); Ziegel m, Ziegelstein m
    brick3 HÜTT Stein m (Ausmauerung)
    brick4 HÜTT/WALZ Block m (Steingruppe für Hochofen)

    English-german engineering dictionary > brick

  • 9 tuğla

    'tuğla Ziegelstein m;
    ateş tuğlası feuerfester Ziegelstein;
    tuğla harmanı Ziegelbrennerei f

    Türkçe-Almanca sözlük > tuğla

  • 10 frog

    frog 1. BM Vertiefung f, Aushöhlung f, Mulde f (auf einem Ziegelstein); 2. ausgehöhlter Ziegel m, Ziegelstein m mit ausgetieften Seitenflächen; 3. Herzstück n, Kreuzungsstück n (Schiene)

    English-German dictionary of Architecture and Construction > frog

  • 11 bipedus

    bipedus, a, um (bis u. pes) = δίποδος, zwei Fuß groß od. lang, Gloss. – subst., bipeda, ae, f. ein Ziegelstein von zwei Fuß, den Fußboden zu pflastern, Pallad. 1, 19, 1 u. ö.

    lateinisch-deutsches > bipedus

  • 12 coquo

    coquo, coxī, coctum, ere (aus *quequo, altind. pácati, kocht, bäckt, brät; vgl. griech. πέσσω, koche, verdaue; πέπων reif, πόπανον, Gebäck), kochen = durch Feuer zubereiten, unser kochen, sieden, backen, brennen, dörren, schmelzen, zeitigen, reifen, I) eig.: A) tr.: 1) kochen, sieden, backen, is, quiilla coxerat, Cic.: c. cibaria (Brot), Liv. (so auch cibaria cocta, cibaria in quinque dies cocta, quindecirm dierum cibaria cocta, Liv.; vgl. Drak. Liv. 44, 32, 11): cibum, Varro (so auch cibus coctus, Sall.): vasa coquendis cibis utilia, Plin.: cochleam od. cochleas, Cels. u. Varro: cenam, Komik.: alci cenam, Plaut. u. Nep. (vgl. die quinti in Capitolio tibi cena cocta erit, Cato fr.): humana exta. Hor.: medicamenta, Liv.: alcis obsonia, gar kochen (scherzh. = faul machen, vom heißen Schirokko), Hor.: ova columbina, Cels.: panem, Varro fr. u. Plin.: pavonem, Hor.: venena, Liv.: caro cocta (Ggstz. caro salsa), Apic. 1. § 8 u. 10: lupinus coctus (Ggstz. crudus), Edict. Diocl. – c. alqd bene, leniter, leviter, modice, recte, Cels.: alqd sic, ut etc., Cels.: simul coquuntur mel, galbanum, resina etc., Cels.: alqd eodem modo, Cels.: alqd pluribus modis, Plin.: alqd ad carbones leniter paululum, Veget. mul.: alqd clementer, Ser. Samm.: alqd lente, Plin.: alqd igni leni od. lento, Cato u. Plin.: alqd lentis vaporibus, Hier.: c. alqd bis, Cels.: denuo, Cato: de integro, Col.: c. cibos turis ligno, Plin. – c. alqd in tecto, sub dio, Cato: c. liba in subito foco, Ov.: alqd carbonibus, Plin.: alqd in olla od. in aeneo vase, Plin. u. Cels.: multifariam in patellis cepe, Varro fr.: vitulus aëno coctus, Petron. – m. Angabe womit? (= mit welchem Stoffe zusammen?) durch cum u. Abl., od. m. Ang. worin? (= in welchem Stoffe?) durch in od. ex u. Abl., alqd cum aqua, in od. ex aqua, Cels.: alqd ex oleo, ex lacte, Cels.: gemmam in lacte, Plin.: alqd cum vino, in od. ex vino, Cels. – m. Angabe woraus? durch ex u. Abl. od. durch bl. Abl., picem liquidam e taeda, Plin.: alqd tostā polentā, Ov. – m. Ang. bis zu welchem Grade? alqd usque ad mellis crassitudinem, Plin.: tres heminas ad unam, Cels.: c. alqd usque eo, donec etc., Cels.: c. alqd, donec etc., Cels. – absol., ire coctum, Plaut.: coquendo sit faxo, Ter.: difficilis in coquendo cyma, Plin.: vas ad coquendum, ICt. – Partic. Perf. subst., a) coctum, ī, n. u. Plur. cocta ōrum, n., Gekochtes, = gekochte Speisen (Ggstz. crudum, cruda), quid tu, malum, curas utrum crudumque an coctum edim, Plaut. aul. 430: ne quid in popinis cocti praeter legumina aut olera veniret, Suet. Ner. 16, 2: cocta vendere, Suet. Claud. 38, 2. – b) cocta, ae, f., α) ein abgekochter Trank, ein Kräutertrank, Mart. 2, 85, 1. – β) gekochtes Fleisch, Apic. 1, 9. – 2) kochen = kochend machen, zum höchsten Hitzegrad bringen, v. der Sonne, iam non solum calet unda, sed coquitur, Sidon. ep. 2, 2, 1. – 3) auf dem Rost braten, rösten, als Marter, Lact. de mort. pers. 13, 3; vgl. (zur Sache) 21. § 7 u. 8. – 4) brennen, dörren, schmelzen, calcem, Cato u. Vitr.: carbones, Cato: laterculos, Cato: coctus later, gebrannter Ziegelstein, Backstein (Ggstz. crudus later), Vitr. u. Iustin.; vgl. agger coctus, aus ausgebrannten Ziegelsteinen, Prop. – c. robur, durch Feuer härten, Verg.: ligna cocta (= coctilia u. acapna, w. vgl.), ausgetrocknetes Holz, das keinen Rauch gibt, ICt.: coctus pulvis, Puzzolanerde, Stat. – c. aurum cum plumbo, schmelzen, Plin.: so aera fornacibus, Lucan.: rastra et sarcula, schmieden, Iuven. – u. v. Ausdörren, Austrocknen der Sonne u. des Windes, locus is melior, quem non coquit sol, Varro: coquit glebas aestas matutinis solibus, Verg.: rosaria cocta matutino noto, Prop. – 5) (wie πεπαίνω) zur Reife bringen, reifen, zeitigen, von der Sonne usw., eas (arbores) aequabiliter ex omnibus partibus sol ac luna coquunt; quo fit, ut uvae et oleae plures nascantur et ut celerius coquantur, Varro: cum frumentum aestas et debita maturitas coxit, Sen.: fructus (fici) solibus coctus, Plin.: et alte mitis in apricis coquitur vindemia saxis, Verg.: poma matura et cocta, Cic. – 6) in Gährung bringen, zersetzen, v. äußerer Wärme, balineae ardentes, quibus persuasere in corporibus cibos coqui, Plin. 29, 26. – von der organischen Wärme des Körpers, calore et spiritu omnia cocta et confecta, Cic. de nat. deor. 2, 136; vgl. 2, 137. Lact. de opif. dei 14, 5. – B) intr. kochen = gekocht werden, aqua, ubi radix eius coxerit, Dynamid. 1, 21; u. so ibid. 1, 49; 2, 90 u. 106. – II) übtr.: 1) gleichsam etw. brauen, etw., ersinnen, über etw. brüten, auf etw. sinnen, consilia secreto ab aliis, Liv.: bellum, Liv. – 2) jmd. (jmds. Herz, Busen) schmerzlich ängstigen, abhärmen, quae (cura) nunc te coquit et versat in pectore fixa, Enn. ann. 336: femineae ardentem curaeque iraeque coquebant, Verg. Aen. 7, 345: nec (sollicitudo) oratorem macerat et coquit, Quint. 12, 10, 77. – egomet me coquo (mache mir den Kopf warm) et macero et defetigo, Plaut. trin. 225. – 3) Partiz. Perf. im Kompar. m. Genet., hodie iuris coctiores (im R. geriebener) non sunt, quam qui lites creant, Plaut. Poen. 586 sq. – / in guten Handschriften auch quoquo, zB. quoquat, Hor. de art. poët. 186 K. u. M. – coco, wov. cocuntur, Suet. Aug. 87, 1.

    lateinisch-deutsches > coquo

  • 13 later

    later, eris, m., der Ziegel, Ziegelstein, bes. an der Sonne getrocknet (Ggstz. testa), later aut caementum, Cic.: later ex luto, Lehmziegel (an der Luft getrocknet, Ggstz. later crudus ad laterculos, zu gebrannten Ziegeln), Edict. Diocl. 7, 15 u. 16: quadratus (kollektiv), Varro fr.: testaceus, Brandstein, Vitr.: coctus (Ggstz. crudus), Curt. u.a.: lateres ducere (streichen), Vitr.: lateres fingere, Plin.: lateres coquere, brennen, Vitr.: parietes lateribus exstruere, Caes. – Sprichw., laterem lavare, wie πλίνθους πλύνειν u. unser »einen Mohren weiß waschen«, d.i. sich vergeblich bemühen, Ter. Phorm. 186. – übtr., later argenteus, aureus, Silberbarren, Goldbarren, Varro fr. u. Plin.: u. so lateres (auri) quippe praegraves iacēre, Tac.

    lateinisch-deutsches > later

  • 14 laterculus

    laterculus, ī, m. (Demin. v. later), I) der Ziegelstein, Brandstein, Caes. u.a.: coctiles laterculi, Plin. – Sing. kollektiv, murus instructus laterculo coctili, Curt. – II) übtr., von der Ähnlichkeit: a) eine Art Backwerk, Plinse, Plaut. u. Cato. – b) = πλινθειον, eine Rechenplatte, ein Rechentisch (sonst abacus), Hieron. in Ezech. 4. – c) ein Stück Land in Ziegelform, Gromat. vet. 122, 18 sq. u. 136, 18. – / Nipperdeh u. Dinter schreiben Caes. b. c. 2, 9, 2 mit allen Hdschrn. latericulus, Kraner laterculus. – Synkop. laterclus, Inscr. nach Bücheler Coniect. (1868) p. 14.

    lateinisch-deutsches > laterculus

  • 15 plinthis

    plinthis, idis, f. (πλινθίς), ein viereckiger Ziegelstein; dah. ein Viereck, I) als t. t. der Baukunst: A) die Platte, Tafel, das unterste viereckige Glied am Säulenfuße, Vitr. 3, 3, 2. – B) plinthides, an der Wasserorgel, die Auszüge, die Register, Vitr. 10, 8, 8. – II) als t. t. der Feldmeßkunst, eine ziegelsteinähnliche Fläche, 25 ha Landes enthaltend, Gromat. vet. 115, 18 u. 122, 17.

    lateinisch-deutsches > plinthis

  • 16 testa

    tēsta, ae, f. (wohl aus *tersta; vgl. terra u. torreo), jedes aus Ton Gebrannte: I) eig.: 1) jedes irdene Geschirr, Flasche, Krug, Urne, Leuchter, Topf, Stürze, si cum testa ambulans carbunculos corrogaret, Cornif. rhet.: testisque tegit, Verg.: iuncta testa viae, Pißgeschirr, Mart.: zum Öl, Mart.: testā ardente, Lampe, Verg.: accipiat manes parvula testa meos, Prop.: vinum Graecā testā conditum, Flasche oder irdenes Gefäß, Hor.: fervens testa, zum Brotbacken, Sen. – 2) der Ziegelstein, Brandstein, (griech. οστρακον), a) eig., Varro u. Cic.: testa trita, Plin., od. bl. testa, Vitr., Ziegelmehl. – b) meton.: α) der ziegelfarbige Fleck im Gesicht, Plin. 26, 163 u. 185. – β) Plur. testae = das Klatschen mit den flachen Händen (wie mit Ziegelsteinen), Suet. Ner. 20, 3. – 3) die Scherbe, der Scherben, a) übh., Ov., Plin. u.a.: gelu pruinisque dirumpi in testas, in Stücke zersplittern (v. Steinen), Plin. 36, 167. – b) insbes. = οστρακον, die Scherbe beim gerichtlichen Abstimmen der Griechen, testarum suffragia, Scherbengericht (griech. ὀστρακισμός), Nep. Cim. 3, 1. – II) übtr.: 1) die Schale der Schaltiere, a) eig., als Muscheln, Austern, Schnecken, Cic. u. Plin.: der Schildkröte, Varro: ovi vacuati testa ex utroque suo vertice perforata, Cael. Aur. de morb. chron. 3, 2, 43. – b) meton., das Schaltier, Hor. sat. 2, 4, 31. – c) poet. übtr.: α) die Schale, Decke = das Eis, lubrica testa, Ov. trist. 3, 10, 38. – β) die Hirnschale (italien. testa, franz. tête), Auson. u.a. (s. Amman Cael. Aur. de morb. chron. 1, 1, 6. p. 627). – 2) das Knochenstück, Cels. 6, 13 u.a.

    lateinisch-deutsches > testa

  • 17 testaceus

    tēstāceus, a, um (testa), I) aus gebrannter Erde od. Ziegelstein bestehend, a) eig.: vas, vasculum, irdenes, Hieron.: pavimentum, Vitr.: structura, Vitr.: opus, Plin. ep., u. subst. bl. testāceum, eī, n., Plin., Arbeit aus Brandsteinen. – Nbf., pavimentum testacium, Pallad, 1, 9, 4 sq. u. 1, 18, 2 codd. optt.: monumentum testacium, Corp. inscr. Lat. 6, 10242. – b) meton., ziegelfarben, gemma, Plin.: pira, Plin. – II) aus einer Schale bestehend, insectorum omnium et testacei operimenti oculi, die Augen aller Insekten u. Schaltiere, Plin. 11, 153: prägn., mit einer Schale überzogen, omnia testacea, Schaltiere, Plin. 32, 58.

    lateinisch-deutsches > testaceus

  • 18 инкрустированные лимонитом кубические пустоты в оловоносных грейзенах

    Универсальный русско-немецкий словарь > инкрустированные лимонитом кубические пустоты в оловоносных грейзенах

  • 19 клинкер

    n
    3) eng. Klinkerkerboot (гребное судно), Klinkerstein, Klinkerziegel
    4) construct. Klinker, Hartbrandstein, Hartbrandziegel
    8) ecol. Ziegelstein

    Универсальный русско-немецкий словарь > клинкер

  • 20 brique

    bʀik
    1. f
    1) ( matériau) Backstein m
    2) ( emballage) Stück n, Packung f, eine Tüte Milch f
    3) (fam: un million) Million f

    2. adj
    brique1
    brique1 [bʀik]
    1 (matériau) Ziegelstein masculin; Beispiel: maison de brique Backsteinhaus neutre
    2 (matière ayant cette forme) Beispiel: brique de savon/tourbe Stück neutre Seife/Torfballen masculin
    3 ( familier: francs) 10.000 Francs
    invariable; (couleur) ziegelrot
    ————————
    brique2
    brique®2 [bʀik]
    (emballage) Tetra Pak® masculin

    Dictionnaire Français-Allemand > brique

См. также в других словарях:

  • Ziegelstein — Ziegelstein …   Deutsch Wörterbuch

  • Ziegelstein — Ziegelstein, soviel wie Mauerstein …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Ziegelstein — Ziegelstein,der:Ziegel·Backstein+Baustein·Klinker …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Ziegelstein — 1. Der wescht ein Ziegelstein zu Degen, der hüt ein unzüchtig Weib in allen wegen. – Petri, II, 114. 2. Wann die Ziegelstein wern duplirt, alsdann Moses bald kommen wird. – Dietrich, Weisheit, I, 217. Lat.: Quando duplicantur lateres, venit Moses …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Ziegelstein — Moderne Ziegeleinfassung umgeben von Ziegeln im Wildverband im niederländischen Kampen Der linke Teil des Ischtar Tors …   Deutsch Wikipedia

  • Ziegelstein — der Ziegelstein, e (Aufbaustufe) aus tonhaltigem Lehm gebrannter künstlicher Mauerstein Synonyme: Ziegel, Backstein, Mauerziegel Beispiel: Er will das Grundstück mit einer Mauer aus Ziegelsteinen umgeben …   Extremes Deutsch

  • Ziegelstein (Nürnberg) — Ziegelstein Stadt Nürnberg Koordinaten …   Deutsch Wikipedia

  • Ziegelstein (Nuremberg U-Bahn) — Ziegelstein is a Nuremberg U Bahn station, located on the U2.It is also the terminus for the booster line U21 …   Wikipedia

  • Ziegelstein, der — Der Ziegelstein, des es, plur. die e, ein aus Lehm geformter und gebrannter Stein, ein Backstein; zum Unterschiede von den Bruch und Quater Steinen. In engerer Bedeutung bekommen nur die gebackenen Mauersteine diesen Nahmen, zum Unterschiede von… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Ziegelstein — Backstein; Klinker; Lochziegel; Blaubrandziegel; Baustein; Stein * * * Zie|gel|stein 〈m. 1〉 = Ziegel (1) * * * Zie|gel|stein, der: ↑ Z …   Universal-Lexikon

  • Ziegelstein — Zie·gel·stein der; ein einzelner ↑Ziegel (1) …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»