-
101 obtero
ob-tero, trīvī, trītum, ere, I) zermalmen, zerbrechen, zertreten, zerquetschen, A) eig.: in stabulo infantes (v. den Rindern), Varro: ranas, Phaedr.: puerum, Suet.: obtriti sunt plures quam ferro necati, Liv.: non posse obtritos internoscere, Cic.: obtritae catenis manus, Sen. rhet. – B) übtr.: zunichte-, zuschanden machen, herabsetzen, herabwürdigen, calumniam, Cic.: omnia, iura populi, Liv.: aperte artem extispicum, Trag. inc. fr.: laudes eius, Curt.: Philippi res (Taten), Curt.: populi Romani senescentem cum viribus maiestatem, Liv.: alqm verbis, Liv.: invidiā laudem virtutis, Nep.: obteritur laus imperatoria criminibus invidiae, Cic. – II) abreiben, dentes carbone de rogo, Apul. apol. 8. – ⇒ Perf. obteruit, Fulgent. ed. Helm. p. 143, 1: Perf. Coniunctiv obteruerit, Apul. apol. 8. – Plusqu. synk. obtrisset, Liv. 3, 56, 8. -
102 Picumnus
Pīcumnus, ī, m. u. Pīlumnus, ī m., brüderliche Ehegötter des alten ländlichen Roms, denen man im Wohnsaale des Hauses, worin ein Neugeborener lag, ein Lager zu bereiten pflegte. Pilumnus sollte mit seiner Keule (pilum), womit er das Korn zu zermalmen lehrte, die Übel der Kindheit abwehren; Pikumnus aber, der unter dem Ramen Sterquilinus das Düngen des Ackers erfand, brachte dem Kinde Gedeihen, Varro bei Augustin. de civ. dei 6, 9 u. bei Non. 528, 13 u. bei Isid. orig. 4, 11, 5. Serv. Verg. Aen. 9, 4; 10, 76. – Pilumnus als Gemahl der Danaë Vater des Daunus, Ahnherr des Turnus, Verg. Aen. 9, 4 u.a.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > Picumnus
-
103 tero
tero, trīvī, trītum, ere (Stamm ter, tri, griech. τείρω), reiben, I) im allg.: A) eig.: 1) übh.: oculos, sich die Augen reiben, um Tränen herauszubringen, Ter.: dentes in stipite, Ov. (vgl. eos [dentes] inter se terendo stridorem edere, Plin.): lignum ligno, Plin.: sinapi ex aceto, Scrib.: calcem, jmds. Ferse streifen = ihn im Laufe einholen, Verg.: calamo labellum, die Lippe an der Flöte reiben = Flöte blasen, Verg.: bis frugibus area trita est, es ist zweimal Ernte gewesen, Ov. – 2) insbes.: a) reinigend, putzend reiben, glätten, blank machen, crura pumice, Ov.: oculos, Plaut. – b) mit dem Dreiheisen reiben = abdrehen, drechseln, aliud (vitrum) torno teritur, Plin.: radios rotis, Verg. – c) das Getreide tretend dreschen, austreten,frumentum, Varro: messes, Tibull.: milia frumenti, Hor. – d) eine Örtl. oft betreten, -besuchen, ianuam, Catull.: viam, Ov.: iter, Verg.: semitas humanis vestigiis tritas, Plin.: fenestra trita nocturnis dolis, Prop.: interiorem metam curru, nach der inneren Spitzsäule zufahren, bildl., nicht auschweifen, sich in Schranken halten, Ov.: nec iam clarissimorum virorum receptacula (Landhaüser) habitatore servo teruntur, werden nicht mehr von Sklaven als Insassen bewohnt, Plin. pan. 50, 3. – e) im obszönen Sinne = futuere, Plaut. capt. 888. Prop. 3, 11, 30. Petron. 87, 8. – B) übtr., in den Händen reiben = oft gebrau-————chen, -lesen, 1) eig.: catillus Euandri manibus tritus, Hor.: liber ubique teritur, Mart.: quod legeret tereretque viritim publicus usus, Hor. – 2) in der Rede oft gebrauchen, bekannt-, geläufig machen, verbum, Cic.: nomina consuetudo diuturna terit, Cic.: tritum vulgi sermone proverbium, Hieron. epist. 57, 12 u. 117, 1. – II) prägn.: A) reiben = reibend zermalmen, zerreiben, 1) eig.: piper, Petron.: alqd in mortario, Plin.: bacam, Verg.: teri in ventre (von der Speise), Cels.: papaver tritum, Ov.: vita trita, rotis, Ov. – 2) bildl., gleichs. mit Füßen treten, verletzen, maiestatem deorum, Claud. in Ruf. 1, 228. – B) reibend vermindern, abreiben, abnutzen, abtragen, 1) eig.: silices, Ov.: trita colla bovis, Ov.: collum tritum habet (v. Cicero), Sen. suas. 6, 12: ferrum, abstumpfen, Ov.: in purpura, quae teritur (sich abträgt), absumitur (sich abnutzt), Liv.: trita vestis, trita subucula (Ggstz. pexa tunica), Hor.: Partiz. subst., trīta, ōrum, n., abgetragene Kleider, Mart. 2, 58. – 2) übtr.: a) mürbe machen, aufreiben, se in opere longinquo, Liv.: plebem in armis, Liv.: in foro verisque litibus teil, Plin. ep. Vgl. Korte Plin. ep. 7, 5, 2. – b) eine Zeit zubringen, interea tempus, Cic.: diem sermone, Plaut.: otium conviviis comissationibusque inter se, Liv.: ibi triennium frustra, Sall. fr.: aetatem in his discendis rebus, Cic.: aevum ferro, Verg.: segne otium, Tac.: dies noctesque in continuis precibus, Arnob. –———— -
104 trucidatio
trucīdātio, ōnis, f. (trucido), I) das Totschlagen, Hinschlachten, das Niedermetzeln, civium, Cic. Phil. 4, 11: hominis, Lact. epit. 63, 3: hominum, Cic. Tull. 42: tantam trucidationem facis, du richtest ein Hinschl. ohnegleichen an, Cato fr. b. Gell. 13, 25 (24), 12: inde non iam pugna, sed trucidatio velut pecorum fieri, ein Schlachten war's, nicht eine Schlacht zu nennen (Schiller), Liv. 28, 16, 6: quidquid ergo vastationis trucidationis depraedationis in ista recentissima Romana clade commissum est, Augustin. de civ. dei 1, 7. – II) übtr.: a) das Zermalmen = Zerschneiden, Cels. praef. p. 7, 27 D. – b) das Ausholzen der Bäume, omnium annorum trucidatio inutilissima, Plin. 17, 257.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > trucidatio
-
105 trucido
trucīdo, āvī, ātum, āre (caedo), totschlagen, schlachten, hinschlachten, niedermetzeln, niedersäbeln, I) eig. u. übtr.: 1) eig.: agros vastari, pecus diripi, trucidari, Auct. b. Afr.: captos sicut pecora, Sall. (vgl. pecorum ritu inertium trucidantur, Amm.): quos ferro trucidari oportebat, eos nondum voce vulnero, Cic.: cives Romanos necandos trucidandosque curavit, Cic.: servilibus omnibus servitiis trucidatos occīdunt, Liv.: trucidata membra civis, in Stücke gehauen, Sen. rhet. fr. – 2) übtr.: a) mit den Zähnen zermalmen = zerkauen, seu pisces seu porrum seu cepe, Hor. ep. 1, 12, 21. – b) poet. = verlöschen, auslöschen, ignem, Lucr. 6, 147: Oedipus trucidatus oculos (an den Augen), geblendet, Tert. ad nat. 1, 16. – II) bildl.: 1) mit Worten gleichs. zur Bank hauen = verunglimpfen, a Servilio trucidatus, Cic. de har. resp. 2. – 2) durch Wucher gleichs. tot machen = zugrunde richten, plebem fenore, Liv.: ne fenore trucidetur, Cic. -
106 silmek
silmek <- er> v/t (sich D) etwas abwischen; (sich D) etwas abtrocknen; Fenster putzen; Fußboden wischen, scheuern; streichen (-den aus dem Register); fig löschen, durchstreichen;burnunu silmek sich (D) die Nase putzen;silip süpürmek (alles) aufessen, verputzen; zermalmen; mit sich (D) fortreißen -
107 крошить
abbröckeln, bröckeln, zermalmen -
108 размалывать
aufmahlen, aufschlagen бум., ( зерно) ausmahlen, mahlen, raffinieren, walzen, vermahlen, zermahlen, zermalmen -
109 verpletteren
I.pulverisierenII.quetschenIII.überwältigenIV.zerdrückenV.zermalmenVI.zerquetschenVII.zersplitternVIII.zerstörenIX.[vernielen]vernichten -
110 maciullare
maciullaremaciullare [mat∫ul'la:re]verbo transitivo1 (canapa, tessuti) brechen2 (stritolare) zermalmen, zerquetschenDizionario italiano-tedesco > maciullare
111 stritolare
stritolarestritolare [strito'la:re]verbo transitivo1 (sassi) zermalmen2 figurato zunichte machenDizionario italiano-tedesco > stritolare
112 pound
I noun1) (unit of weight) [britisches] Pfund (453,6 Gramm)II nounfive-pound note — Fünfpfundnote, die; Fünfpfundschein, der
(enclosure) Pferch, der; (for stray dogs) Zwinger [für eingefangene Hunde]; (for cars) Abstellplatz [für polizeilich abgeschleppte Fahrzeuge]III 1. transitive verb1) (crush) zerstoßen2) (thump) einschlagen auf (+ Akk.) [Person]; klopfen [Fleisch]; [Sturm:] heimsuchen [Gebiet, Insel]; [Wellen:] klatschen auf (+ Akk.) [Strand, Ufer], gegen od. an (+ Akk.) [Felsen, Schiff]; [Geschütz:] unter Beschuss (Akk.) nehmen [Ziel]; [Bombenflugzeug:] bombardieren [Ziel]3) (knock)pound to pieces — [Wellen:] zertrümmern, zerschmettern [Schiff]; [Geschütz, Bomben:] in Trümmer legen [Stadt, Mauern]
4) (compress)2. intransitive verbpound [down] — feststampfen [Erde, Boden]
1) (make one's way heavily) stampfen2) (beat rapidly) [Herz:] heftig schlagen od. klopfen od. (geh.) pochen* * *I noun1) ((also pound sterling: usually abbreviated to $L when written with a number) the standard unit of British currency, 100 (new) pence.) das Pfund2) ((usually abbreviated to lb(s) when written with a number) a measure of weight (0.454 kilograms).) das PfundII noun(an enclosure or pen into which stray animals are put: a dog-pound.) das TierasylIII verb1) (to hit or strike heavily; to thump: He pounded at the door; The children were pounding on the piano.) hämmern2) (to walk or run heavily: He pounded down the road.) stampfen* * *pound1[paʊnd]n1. (for dogs) Zwinger für entlaufende Hunde2. (for cars) Abstellplatz für abgeschleppte Autos, die von dort wieder abgeholt werden könnenpound2[paʊnd]▪ the \pound das [englische] Pfundfive-\pound note Fünfpfundschein m\pound for \pound BRIT, AUS auf Heller und Pfennigpound3[paʊnd]n ≈ Pfund nt (454 g)I'd like three \pounds of bananas ich hätte gern drei Pfund Bananenby the \pound pfundweise, pro Pfund▶ to get one's \pound of flesh from sb gnadenlose Forderungen an jdn stellen, keine Gnade kennenpound4[paʊnd]I. vt1. (hit repeatedly)to \pound the door gegen die Tür hämmernto \pound the piano [or keyboard] in die Tasten hauento \pound the typewriter auf der Schreibmaschine herumhämmernto \pound the enemy positions/town die feindlichen Stellungen/Stadt bombardierenthe town was \pounded to rubble die Stadt wurde in Schutt und Asche gelegt; ( fig)the storm \pounded southern France der Sturm peitschte über Südfrankreich hinweg▪ to \pound sth etw zerstampfento \pound the beat policeman auf Streife gehen5.▶ to \pound the pavement AM Arbeit suchenII. vi1. (strike repeatedly) hämmernwe watched the huge waves \pounding against the shore wir beobachteten, wie die gewaltigen Wellen sich an der Küste brachento \pound on the door/wall an [o gegen] die Tür/Wand hämmernto \pound on the table auf den Tisch hämmern2. (run noisily) stampfen▪ to \pound up to sb auf jdn zustürmenI could feel my heart \pounding ich konnte fühlen, wie mir das Herz bis zum Halse schlug* * *I [paʊnd]n1) (= weight) ≈ Pfund nthe is making sure he gets his pound of flesh — er sorgt dafür, dass er bekommt, was ihm zusteht
2) (= money) Pfund ntone pound sterling — ein Pfund nt Sterling
a five-pound note — eine Fünfpfundnote, ein Fünfpfundschein m
See:→ academic.ru/54433/penny">pennyII1. vt1) (= hammer, strike) hämmern; earth, paving slabs feststampfen; meat klopfen; dough kneten, schlagen; piano, typewriter hämmern auf (+dat); table hämmern auf (+acc); door, wall hämmern gegen; (waves, sea) ship schlagen gegen; (guns, shells, bombs) ununterbrochen beschießen; (troops, artillery) unter Beschuss habenthe boxer pounded his opponent with his fists — der Boxer hämmerte mit den Fäusten auf seinen Gegner ein
the old-style policeman pounding his beat — der Polizist alten Stils, der seine Runde abmarschiert
to pound sth to pieces —
2. vi1) (= beat) hämmern; (heart) (wild) pochen; (waves, sea) schlagen (on, against gegen); (drums) dröhnen; (engine, steamer, hooves) stampfenhe pounded at or on the door/on the table — er hämmerte an or gegen die Tür/auf den Tisch
2) (= run heavily) stampfen; (= walk heavily, stamp) stapfenthe sound of pounding feet —
IIIthe messenger pounded up to me and handed me a telegram — der Bote stampfte auf mich zu und übergab mir ein Telegramm
n(for stray dogs) städtischer Hundezwinger; (esp Brit for cars) Abstellplatz m (für amtlich abgeschleppte Fahrzeuge)* * *pound1 [paʊnd]A v/t1. zerstoßen, zerstampfen, zermalmen ( alle:into zu)pound the piano auf dem Klavier (herum)hämmern;pound sense into sb jemandem Vernunft einhämmern3. (fest)stampfen, rammena) glatt hämmern,B v/i1. hämmern ( auch Herz:with vor dat), trommeln, schlagen:3. stampfen (Maschine etc)C s1. schwerer Stoß oder Schlag2. Stampfen n1. Pfund n (Gewichtseinheit):a) Avoirdupois = 16 ounces = 453,39 g:a pound of cherries einPfund Kirschen;demand one’s pound of flesh of sb fig jemandem nichts schenkenb) Troygewicht = 12 ounces = 373,2418 g2. auch pound sterling (Zeichen £ vor der Zahl) Pfund n (Sterling) (Währungseinheit in Großbritannien):5 pounds (£ 5) 5 Pfund (Sterling);pay 5p in the pound 5% Zinsen zahlen;pay twenty shillings in the pound fig obs voll bezahlenpound3 [paʊnd]A s1. a) Tierheim nb) Abstellplatz m für (polizeilich) abgeschleppte Fahrzeuge2. obs Hürde f für verlaufenes Vieh4. JAGD Hürdenfalle f5. Fischfalle f* * *I noun1) (unit of weight) [britisches] Pfund (453,6 Gramm)2) (unit of currency) Pfund, dasII nounfive-pound note — Fünfpfundnote, die; Fünfpfundschein, der
(enclosure) Pferch, der; (for stray dogs) Zwinger [für eingefangene Hunde]; (for cars) Abstellplatz [für polizeilich abgeschleppte Fahrzeuge]III 1. transitive verb1) (crush) zerstoßen2) (thump) einschlagen auf (+ Akk.) [Person]; klopfen [Fleisch]; [Sturm:] heimsuchen [Gebiet, Insel]; [Wellen:] klatschen auf (+ Akk.) [Strand, Ufer], gegen od. an (+ Akk.) [Felsen, Schiff]; [Geschütz:] unter Beschuss (Akk.) nehmen [Ziel]; [Bombenflugzeug:] bombardieren [Ziel]3) (knock)pound to pieces — [Wellen:] zertrümmern, zerschmettern [Schiff]; [Geschütz, Bomben:] in Trümmer legen [Stadt, Mauern]
4) (compress)2. intransitive verbpound [down] — feststampfen [Erde, Boden]
1) (make one's way heavily) stampfen2) (beat rapidly) [Herz:] heftig schlagen od. klopfen od. (geh.) pochen* * *(Sterling) n.Pfund -e n.113 pulp
1. noun1) (of fruit) Fruchtfleisch, das2) (soft mass) Brei, der2. transitive verbbeat somebody to a pulp — jemanden zu Brei schlagen (salopp)
zerdrücken, zerstampfen [Rübe]; einstampfen [Druckerzeugnis]* * *1. noun1) (the soft, fleshy part of a fruit.) das Fruchtfleisch2) (a soft mass of other matter, eg of wood etc from which paper is made: wood-pulp.) der Zellstoff2. verb(to make into pulp: The fruit was pulped and bottled.) in Brei verwandeln- academic.ru/58997/pulpy">pulpy* * *[pʌlp]I. nto mash sth to a \pulp etw zu Brei kneten [o ÖSTERR einem Brei verrühren]to reduce sb to [a] \pulp ( fig) jdn einschüchtern\pulp fiction [or literature] Schundliteratur f\pulp magazine Groschenheft nt\pulp novel Schundroman m2. (in paper-making) Papier-\pulp mill Papiermühle fIII. vt▪ to \pulp sth2. (destroy printed matter) etw einstampfen* * *[pʌlp]1. n1) (= soft mass, paper pulp, wood pulp) Brei mto reduce sth to pulp — etw in Brei auflösen; wood etc (for paper) etw zu einem Brei verarbeiten
to beat sb to a pulp (inf) — jdn zu Brei schlagen (inf), Matsch aus jdm machen (sl)
2) (of plant stem) Mark nt; (of fruit, vegetable) Fruchtfleisch nt; (of tooth) Zahnmark nt, Pulpa f (spec)3) (pej) Schundmagazin nt2. vtfruit, vegetables zerdrücken; paper, book einstampfen; wood zu Brei verarbeiten* * *pulp [pʌlp]A s1. Fruchtfleisch n:2. BOT Stängelmark n3. weicher oder fleischiger Teil5. Brei m, breiige Masse:boil sth to a pulp etwas zerkochen;a) → B 1,be reduced to a pulp fig völlig am Boden zerstört seina) Pulpe f, Papierbrei m, besonders Ganzzeug nb) Zellstoff m:pulp factory Holzschleiferei f7. Bergbau:a) Schlich n, Wascherz nb) Scheide-, Guterz n (trocken aufbereitetes, zerkleinertes Erz)8. Maische f, Schnitzel pl (Zucker)pulp (novel) Schund-, Groschenroman m;pulp literature Schundliteratur fB v/t1. in Brei verwandeln2. Druckerzeugnisse einstampfen3. Früchte entfleischenC v/i breiig werden* * *1. noun1) (of fruit) Fruchtfleisch, das2) (soft mass) Brei, der2. transitive verbbeat somebody to a pulp — jemanden zu Brei schlagen (salopp)
zerdrücken, zerstampfen [Rübe]; einstampfen [Druckerzeugnis]* * *(of a tooth) n.Zahnmark n. (fruit) n.Fruchtfleisch n. n.Brei -e m.Fruchtmark n.Mark nur sing. n.Quatsch m.Zellstoff (Biologie) m.breiige Masse f. v.einstampfen v.entfleischen v.zermalmen v.zu Brei machen ausdr.114 quash
transitive verb* * *[kwɒʃ, AM kwɑ:ʃ]vt▪ to \quash sth1. (destroy) bones, a hand, people etw zermalmen; ( fig) hopes, plans etw zerstören [o zunichtemachen] fig2. ( fig: suppress) rebellion, revolt etw [gewaltsam] unterdrücken [o fig niederschlagen] [o fig niederwerfen]to \quash rumours Gerüchte zum Verstummen bringen figto \quash a suggestion einen Vorschlag ablehnen [o verwerfen] [o fig abschmettern]to \quash a bill POL eine Gesetzesvorlage zu Fall bringen [o ablehnento \quash a conviction/decision/sentence einen Schuldspruch/Beschluss/ein Urteil aufheben fachsprto \quash a law ein Gesetz für ungültig erklären [o außer Kraft setzen] fachsprto \quash a writ eine gerichtliche [o richterliche] Anweisung aufheben [o für nichtig erklären] fachspr* * *[kwɒʃ]vt2) rebellion unterdrücken; suggestion, objection ablehnen* * *1. JUR eine Strafe, eine Verfügung etc aufheben, annullieren, eine Anklage abweisen, für nicht begründet erklären, ein Verfahren niederschlagen2. einen Aufstand etc niederschlagen* * *transitive verb1) (annul, make void) aufheben [Urteil, Entscheidung]; zurückweisen [Einspruch, Klage]2) (suppress, crush) unterdrücken [Opposition]; niederschlagen [Aufstand, Generalstreik]* * *v.unterdrücken v.verwerfen v.115 scrunch
[skrʌn(t)ʃ]III. vt1. (crunch)we \scrunched the gravel/snow [under our feet] der Kies/Schnee knirschte unter unseren Füßen2. (crush up)▪ to \scrunch sth etw zerknüllen* * *[skrʌntS]1. nKnirschen nt2. vtnose rümpfento scrunch sth ( up) into a ball — etw zusammenknüllen
3. vi(gravel, snow) knirschenhis boots scrunched on the gravel — seine Stiefel knirschten auf dem Kies
he scrunched up his face — er verzog das Gesicht
* * *scrunch [skrʌntʃ]A v/t1. knirschend (zer)kauen2. zermalmenB v/i1. knirschend kauen2. knirschen3. sich knirschend bewegenC s Knirschen n116 chew up
117 crunch up
vt▪ to \crunch up up ⇆ sth etw zermalmenthe car was \crunch uped up into a small cube das Auto wurde zu einem kleinen Quader zusammengepresst* * *vt sep(= eat) carrot etc zerbeißen; (= crush noisily) garbage etc (krachend) zermahlen118 crunch up
vtto \crunch up up <-> sth etw zermalmen;the car was \crunch uped up into a small cube das Auto wurde zu einem kleinen Quader zusammengepresst119 pulverize
120 quash
[kwɒʃ, Am kwɑ:ʃ] vtto \quash sth1) ( destroy) bones, a hand, people etw zermalmen; ( fig); hopes, plans etw zerstören [o zunichte machen] ( fig)2) (fig: suppress) rebellion, revolt etw [gewaltsam] unterdrücken [o ( fig) niederschlagen] [o ( fig) niederwerfen];to \quash rumours Gerüchte zum Verstummen bringen ( fig)to \quash a conviction/ decision/ sentence einen Schuldspruch/Beschluss/ein Urteil aufheben fachspr;to \quash a writ eine gerichtliche [o richterliche] Anweisung aufheben [o für nichtig erklären]; fachsprСтраницыСм. также в других словарях:
Zermalmen — Zermalmen, verb. regul. act. einen festen Körper mit Gewalt in kleine Theile verwandeln. Einen Stein zermalmen. Mose nahm das goldene Kalb, und zermalmete es zu Pulver, 2 Mos. 32, 20. O Gedanke, der mein Innerstes gleich dem Donner zermalmet. So… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
zermalmen — ↑ malmen … Das Herkunftswörterbuch
zermalmen — V. (Oberstufe) etw. in kleine Teile zerquetschen, etw. durch Druck zerstören Synonym: zerdrücken Beispiele: Der Mörder zermalmte seinen Schädel mit einem Schlag. Die Lawine zermalmte den ganzen Ort und forderte 34 Todesopfer … Extremes Deutsch
zermalmen — entfleischen; zermatschen (umgangssprachlich); einstampfen; zerdrücken; knirschen; knirschend kauen; bruxen (fachsprachlich) * * * zer|mal|men [ts̮ɛɐ̯ malmən] <tr.; hat: vo … Universal-Lexikon
zermalmen — pulverisieren, zerdrücken, zerquetschen, zerreiben, zerstoßen, zertrümmern, zu Brei/Mus zerstampfen; (ugs.): in Kleinholz verwandeln, zermanschen, zermatschen; (landsch.): knietschen. * * * zermalmen:1.⇨zerdrücken–2.⇨zerkauen zermalmen… … Das Wörterbuch der Synonyme
zermalmen — zer·mạl·men; zermalmte, hat zermalmt; [Vt] etwas zermalmt jemanden / etwas etwas sehr Schweres zerstört etwas / tötet jemanden, indem es darauf / auf ihn fällt … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
zermalmen — zermölme … Kölsch Dialekt Lexikon
zermalmen — zer|mạl|men … Die deutsche Rechtschreibung
entfleischen — zermalmen; zermatschen (umgangssprachlich); einstampfen; zerdrücken * * * ent|flei|schen <sw. V.; hat: 1. das Fleisch von etw. ablösen: Wölfe hatten das tote Tier entfleischt. 2. (Gerberei) das Bindegewebe … Universal-Lexikon
zermatschen — zermalmen; entfleischen; einstampfen; zerdrücken * * * zer|mạt|schen <sw. V.; hat (ugs.): zu einer breiigen Masse zerdrücken, zermanschen: zermatschtes Obst. * * * zer|mạt|schen <sw. V.> (ugs.): 1. zu einer breiigen Masse zerdrücken,… … Universal-Lexikon
einstampfen — zermalmen; entfleischen; zermatschen (umgangssprachlich); zerdrücken; bleiben lassen; abgewöhnen; abstellen; sein lassen; die Notbremse ziehen (umgangssprachlich); … Universal-Lexikon