-
81 faire valoir sa marchandise
faire valoir sa marchandisevychvalovat své zboží -
82 Faut-il vous envelopper la marchandise?
Faut-il vous envelopper la marchandise?Mám vám to zboží zabalit?Dictionnaire français-tchèque > Faut-il vous envelopper la marchandise?
-
83 ferblanterie
ferblanterieklempířství fklempířské zboží f -
84 ferronnerie
ferronnerieumělecké zámečnické práce ftovárna na železářské zboží f -
85 fournitures
fournituresdodané zbožípřípravypotřeby -
86 horlogerie
horlogeriehodinářské výrobky fhodinářské zboží fhodinářství f -
87 Il achetait à crédit.
Il achetait à crédit.Zboží na úvěr.Bral na úvěr. -
88 Il a dû vendre cette marchandise à perte.
Il a dû vendre cette marchandise à perte.Musil to zboží prodat se ztrátou.Dictionnaire français-tchèque > Il a dû vendre cette marchandise à perte.
-
89 Il a étalé sa marchandise devant la boutique.
Il a étalé sa marchandise devant la boutique.Rozložil své zboží před krámem.Dictionnaire français-tchèque > Il a étalé sa marchandise devant la boutique.
-
90 Il a fait la tournée de livraison des marchandises en camion.
Il a fait la tournée de livraison des marchandises en camion.Rozvezl zboží nákladním autem.Dictionnaire français-tchèque > Il a fait la tournée de livraison des marchandises en camion.
-
91 Il a fallu se hâter de mettre la marchandise en magasin.
Il a fallu se hâter de mettre la marchandise en magasin.Bylo třeba zboží rychle uskladnit.Dictionnaire français-tchèque > Il a fallu se hâter de mettre la marchandise en magasin.
-
92 Il a payé cette marchandise plus cher qu'elle ne vaut.
Il a payé cette marchandise plus cher qu'elle ne vaut.Přeplatil to zboží.Dictionnaire français-tchèque > Il a payé cette marchandise plus cher qu'elle ne vaut.
-
93 Il a voulu me surfaire sa marchandise.
Il a voulu me surfaire sa marchandise.Chtěl mi přecenit své zboží.Dictionnaire français-tchèque > Il a voulu me surfaire sa marchandise.
-
94 Il étale sa marchandise devant la boutique.
Il étale sa marchandise devant la boutique.Vykládá své zboží před krám.Dictionnaire français-tchèque > Il étale sa marchandise devant la boutique.
-
95 Il expédie ses marchandises dans toutes les parties du monde.
Il expédie ses marchandises dans toutes les parties du monde.Rozesílá své zboží do všech dílů světa.Dictionnaire français-tchèque > Il expédie ses marchandises dans toutes les parties du monde.
-
96 Il faut que la marchandise soit mise en wagons aujourd'hui même.
Il faut que la marchandise soit mise en wagons aujourd'hui même.Zboží musí být naloženo ještě dnes do vagónů.Dictionnaire français-tchèque > Il faut que la marchandise soit mise en wagons aujourd'hui même.
-
97 Il lui a fallu reprendre la marchandise.
Il lui a fallu reprendre la marchandise.Musil vzít zboží zpět.Dictionnaire français-tchèque > Il lui a fallu reprendre la marchandise.
-
98 Il m'a cédé ces articles au prix de revient.
Il m'a cédé ces articles au prix de revient.Přenechal mi to zboží za výrobní cenu.Dictionnaire français-tchèque > Il m'a cédé ces articles au prix de revient.
-
99 Il m'a surfait sa marchandise.
Il m'a surfait sa marchandise.Předražil mi své zboží.Dictionnaire français-tchèque > Il m'a surfait sa marchandise.
-
100 Il n'arrive pas à écouler ses marchandises.
Il n'arrive pas à écouler ses marchandises.Není s to odbýt své zboží.Dictionnaire français-tchèque > Il n'arrive pas à écouler ses marchandises.
См. также в других словарях:
Kamenné Zboží — Kamenné Zboží … Deutsch Wikipedia
Stein Zbozi — Kamenné Zboží … Deutsch Wikipedia
Czilletz — Čilec … Deutsch Wikipedia
Tschilletz — Čilec … Deutsch Wikipedia
Dwory — Dvory … Deutsch Wikipedia
Groß Kostomlat — Kostomlaty nad Labem … Deutsch Wikipedia
Klein Kostomlat — Dieser Artikel beschreibt die Gemeinde Kostomlátky. Für die gleichnamige Ortslage von Podolanka, siehe dort. Kostomlátky … Deutsch Wikipedia
Kretschkow — Křečkov … Deutsch Wikipedia
List of German exonyms for places in the Czech Republic — Below are links to subpages with more detailed listings of the German language names of towns and villages in different regions of the Czech Republic. Many of these German names are now exonyms, but used to be endonyms commonly used by the local… … Wikipedia
Karel Krautgartner — (July 20, 1922 September 20, 1982) was a Czech jazz and classical clarinetist, saxophonist, arranger, composer, conductor and teacher. Life He was born in Mikulov, Moravia in the family of a postmaster. In 1930 he began to play piano, but after… … Wikipedia
Budimeritz — Budiměřice … Deutsch Wikipedia