-
41 przygnać
глаг.• пригнать• примчаться* * *przygna|ć\przygnaćny сов. 1. пригнать;2. перен. нагнать;wiatr \przygnaćł chmury ветер нагнал тучи;
3. разг. (szybko się zbliżyć) примчаться+1. przy-gonić, przypędzić
* * *przygnany сов.1) пригна́ть2) перен. нагна́тьwiatr przygnał chmury — ве́тер нагна́л ту́чи
3) разг. ( szybko się zbliżyć) примча́тьсяSyn:przygonić, przypędzić 1) -
42 zbliżać
impf ⇒ zbliżyć* * *(-am, -asz); perf -yć; vt( przybliżać) to bring nearer lub closer; (przen) to bring together* * *ipf.1. (= przybliżać) bring nearer l. closer; zbliżać coś do oka bring sth close to the eye.2. (= zaprzyjaźniać) become close, make friends with; zbliżać ludzi bring ( people) together l. closer to one another.3. (= czynić lepiej znanym) make ( sth) familiar.4. (= czynić podobnym) liken, assimilate.ipf.1. (= przysuwać się, podchodzić) approach (do kogoś/czegoś sb/sth); come up (do kogoś/czegoś to sb/sth).2. (= zaprzyjaźniać się) become close, make friends ( z kimś with sb).3. tylko ipf. (= być podobnym) approximate.4. tylko ipf. (= następować) be coming l. approaching; draw up; zbliża się czas czegoś the time for sth is coming.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zbliżać
-
43 dopu|ścić
pf — dopu|szczać impf Ⅰ vt 1. (pozwolić się zbliżyć) to admit, to allow- (ona) cały czas rozmawia, nie dopuszcza nikogo do telefonu she’s talking all the time, she won’t let anyone get to the phone- konsula nie dopuszczono do aresztowanych the consul wasn’t allowed to see those who’d been arrested- pies dopuszczał do swojej miski tylko właściciela the dog only let a. allowed its owner near its dish- czy możesz mnie dopuścić do szafy/zlewu? can you let me get to the cupboard/sink?- niezatrudnionych nie dopuszcza się do pracowni/do aparatury only employees are allowed in(to) the workshop/near the equipment- (on) nie dopuszcza nikogo do zakaźnie chorych he keeps the highly infectious in total isolation2. (pozwolić uczestniczyć) dopuścić kogoś do zawodu to admit sb to a profession- dopuścić kogoś do egzaminu to allow sb to sit an exam- dopuścić kogoś do głosu to allow sb to speak- mówił przez pół godziny, nie dopuszczając mnie do głosu he spoke for half an hour and I couldn’t get a word in edgeways- dopuścić kogoś do tajemnicy to let sb in on a secret3. (zatwierdzić) to pass- produkty dopuszczone do spożycia products passed as fit for human consumption- dopuścić reaktor do eksploatacji to certify a reactor fit for use- dopuścić coś do obrotu to authorize the sale of sth4. (uznać za możliwe) to allow (coś for sth); to permit (coś of sth)- autorzy dopuszczają inne rozwiązanie the authors admit that another solution is possible- dopuszczać wyjątki to allow for exceptions5. (przyjąć do wiadomości) nie dopuszczać do siebie przykrych myśli/faktów to put unpleasant thoughts/events out of one’s mind- nie chcieli dopuścić do swojej świadomości beznadziejności położenia they didn’t want to admit that they were in a hopeless situation- nie dopuszczaj do siebie myśli, że on może cię opuścić don’t even think about his walking out on youⅡ vi (pozwolić) to let, to allow- nie dopuszczę do tego I won’t let it happen- nie wolno dopuścić do tej sytuacji we can’t allow such a situation to arise- urzędnicy, którzy dopuścili do przecieku tych informacji, zostaną zwolnieni the officials who leaked this information will be dismissed- nie dopuszczę, żeby moją córką tak pomiatano I won’t let anybody push my daughter around like thatⅢ dopuścić się — dopuszczać się (popełnić) to perpetrate vt [zbrodni]; to commit vt [zdrady]- prezydent dopuścił się łamania praw obywatelskich the president violated civil rightsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dopu|ścić
-
44 zbliżać
zbliżać do siebie fig (einander) näher bringen;zbliżać się do siebie fig sich näher kommen;zbliżać się ku końcowi sich dem Ende neigen;zbliża się północ es ist gleich Mitternacht -
45 herankommen
heran|kommen1) ( sich nähern)[an jdn/etw] \herankommen zbliżać [ perf zbliżyć]; się [do kogoś/czegoś] ( zeitlich) Ferien zbliżać się2) ( heranreichen)3) ( sich beschaffen können)an das Geld \herankommen mieć dostęp do pieniędzyan die Informationen \herankommen dotrzeć do informacji4) ( in Kontakt kommen)an jdn \herankommen dostać się do kogoś5) ( gleichwertig sein)an jdn/etw \herankommen ( dat) dorównywać komuś/czemuśsie lässt nichts an sich \herankommen nie można jej wytrącić z równowagi -
46 doci|snąć
pf — doci|skać impf Ⅰ vt 1. (zbliżyć) to press- docisnął płytkę do podłoża he pressed the plate against the surface- docisnął wieko walizki kolanem he forced down the lid of the suitcase with his knee2. (gnębić) to squeeze, to harass- bieda nas docisnęła we’ve been reduced to poverty- rząd dociska nas wysokimi podatkami the government squeezes us with high taxesⅡ vi pot. (nalegać) to press- „mówisz szczerze?” – dociskał ‘are you being completely honest?’ he pressedⅢ docisnąć się — dociskać się (dostać się) to push one’s way through (do czegoś to sth)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > doci|snąć
-
47 pop|chnąć
pf — pop|ychać impf (popchnęła, popchnęli — popycham) Ⅰ vt 1. (posunąć, potrącić) to push [osobę, przedmiot, drzwi]- popchnąć kogoś/coś z całej siły to push sb/sth with all one’s might- popchnąć kogoś na łóżko to push sb onto the bed- popchnął mnie lekko ku drzwiom he pushed me gently towards the door- czy mógłby mnie pan popchnąć? (o samochodzie) could you give me a push?2. (skłonić) [osoba, bieda, zazdrość] to drive [osobę]- popchnąć kogoś do samobójstwa to drive sb to suicide- popychać kogoś do działania to spur sb into action3. (zbliżyć do końca) to move [sth] forward- to powinno popchnąć sprawę naprzód it should move the matter forwardⅡ popchnąć się — popychać się to push each other- popychali się nawzajem they were pushing and shoving each otherThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pop|chnąć
-
48 zromaniz|ować
pf Ⅰ vt 1. (zbliżyć do kultury francuskiej) to imbue with French cultural influences ⇒ romanizować 2. Hist. [starożytny Rzym, Rzymianie] to Romanize [podbite regiony, ludy, obyczaje] ⇒ romanizować Ⅱ zromanizować się [ludność, region] to adopt French cultural traits ⇒ romanizować sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zromaniz|ować
-
49 dopuszczać
dopuszczać [dɔpuʃʧ̑aʨ̑] < perf dopuścić>I. vt1) ( pozwolić się zbliżyć)\dopuszczać kogoś do siebie jdn an sich +akk heranlassendopuścić kogoś do tajemnicy jdn in ein Geheimnis einweihendopuścić coś do świadomości sich +dat einer S. +gen bewusst werden2) ( zezwolić na coś) etw zulassen, etw gestattendopuścić kogoś do egzaminu/matury jdn zur Prüfung/zum Abitur zulassenII. vi1) ( przystać na)nie dopuszczę do tego das werde ich nicht zulassen2) ( przewidywać)\dopuszczać możliwość wypowiedzenia die Möglichkeit zu kündigen vorsehen [ lub zulassen]\dopuszczać się przestępstwa ein Verbrechen begehen [ lub verüben] -
50 zbliżać
I. vt1) ( skracać odległość) annähern, näher bringen2) ( poznawać lepiej) nahe bringen, vertraut machenII. vr1) ( być coraz bliżej) sich +akk nähernnie zbliżaj się komm nicht näher2) ( zaprzyjaźniać się) vertraut werden, sich +dat näher kommen -
51 heranwagen
heran|wagenvr1) ( heranzukommen wagen)sich an jdn \heranwagen ośmielić się zbliżyć do kogośsich an etw ( akk) \heranwagen podjąć się czegoś -
52 podpuszczać
impf ⇒ podpuścić* * *-am, -asz, podpuścić; perf; vtpodpuszczać kogoś — to put sb on (pot)
* * *ipf.1. (= pozwalać się zbliżyć) let (sb) approach l. come near, allow (sb) to approach.2. pot. (= prowokować) put l. lead sb on; drive l. egg sb on; podpuszczać kogoś przeciwko komuś/czemuś turn sb against sb/sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podpuszczać
-
53 примчаться
глаг.• przygnać• przygonić• przypędzić* * *nadlecieć разг., ( szybko się zbliżyć) przygnać, ( szybko przybyć) przypędzić -
54 annähern
-
55 nahekommen
nahe|kommenRR2. → kommen I. -
56 nähern
-
57 rangehen
-
58 zukommen
zu|kommen1) ( näher kommen)auf jdn/etw \zukommen Person: zbliżać [ perf zbliżyć] się do kogoś/czegoś2) ( fig)alles auf sich ( akk) \zukommen lassen poczekać na rozwój wydarzeń3) ( bevorstehen)auf jdn \zukommen Aufgabe: oczekiwać kogoś4) ( gebühren)jdm \zukommen Rolle: przysługiwać komuś5) (geh: zuteil werden)jdm etw \zukommen lassen ( übermitteln) coś komuś przekazywać [ perf przekazać]; ( gewähren) coś komuś przyznawać [ perf przyznać]
См. также в других словарях:
zbliżyć (się) — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}zbliżać (się) {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zbliżać się – zbliżyć się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} zmieniać swoje położenie tak, aby być bliżej jakiegoś miejsca (osoby); podchodzić, podjeżdżać ku komuś bądź czemuś; przybliżać się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Motocykl zbliżył się do… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
potoczyć się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} tocząc się, obracając się, przemieścić się w jakimś kierunku, zbliżyć się do jakiegoś miejsca : {{/stl 7}}{{stl 10}}Kamień potoczył się po stoku. Kulka spadła ze stołu i potoczyła … Langenscheidt Polski wyjaśnień
podczołgać się — dk I, podczołgać sięam się, podczołgać sięasz się, podczołgać sięają się, podczołgać sięaj się, podczołgać sięał się podczołgiwać się ndk VIIIb, podczołgać sięguję się, podczołgać sięgujesz się, podczołgać sięguj się, podczołgać sięiwał się… … Słownik języka polskiego
przyczołgać się — dk I, przyczołgać sięam się, przyczołgać sięasz się, przyczołgać sięają się, przyczołgać sięaj się, przyczołgać sięał się rzad. przyczołgiwać się ndk VIIIb, przyczołgać sięguję się, przyczołgać sięgujesz się, przyczołgać sięguj się, przyczołgać… … Słownik języka polskiego
przyturlać się — dk I, przyturlać sięam się, przyturlać sięasz się, przyturlać sięają się, przyturlać sięaj się, przyturlać sięał się pot. «tocząc się zbliżyć się; przytoczyć się» Jabłko przyturlało się pod moje nogi … Słownik języka polskiego
uwijać się — ndk I, uwijać sięam się, uwijać sięasz się, uwijać sięają się, uwijać sięaj się, uwijać sięał się «poruszać się żywo w różnych kierunkach, krzątać się raźno; pośpiesznie coś wykonywać» Uwijać się po kuchni, koło gospodarstwa. Uwijaj się, bo nie… … Słownik języka polskiego
zbliżać — ndk I, zbliżaćam, zbliżaćasz, zbliżaćają, zbliżaćaj, zbliżaćał, zbliżaćany zbliżyć dk VIb, zbliżaćżę, zbliżaćżysz, zbliż, zbliżaćżył, zbliżaćżony «zmniejszać odległość przysuwając coś do czegoś bliżej; przybliżać» Zbliżać twarz do lustra. Zbliżyć … Słownik języka polskiego
dojść — dk, dojśćjdę, dojśćjdziesz, dojdź, doszedł, doszła, doszli, doszedłszy dochodzić ndk VIa, dojśćdzę, dojśćdzisz, dojśćchodź, dojśćdził 1. «posuwając się osiągnąć określone miejsce, cel» a) «o ludziach i zwierzętach: idąc dotrzeć dokądś» Dojść do… … Słownik języka polskiego
strzał — m IV, D. u, Ms. strzałale; lm M. y 1. «wyrzucenie pocisku z broni palnej (także strzały z łuku, kuszy itp.); wydostanie się, wylecenie pocisku z broni palnej; huk temu towarzyszący» Strzał armatni, artyleryjski, rewolwerowy. Celny, chybiony,… … Słownik języka polskiego
podlecieć — dk VIIa, podleciećcę, podleciećcisz, podleciećleć, podleciećciał, podleciećcieli podlatywać ndk VIIIa, podleciećtuję, podleciećtujesz, podleciećtuj, podleciećywał 1. «wznieść się, wzbić się w powietrze, do góry, na niewielką odległość; lecąc… … Słownik języka polskiego