-
121 zaćmi|ć
pf — zaćmi|ewać impf Ⅰ vt 1. to dim [światło]- chmury zaćmiły słońce clouds dimmed the sun- smutek zaćmił jej oczy sadness clouded her eyes2. przen. (wydać się atrakcyjniejszym) to outshine [osobę]; (wydać się ważniejszym) to eclipse- zaćmiła wszystkich urodą her beauty outshone everybody- zaćmił inteligencją swoich kolegów he surpassed his friends in intelligence3. przen. (zmącić) to dim [pamięć]; to cloud [umysł]- zaćmić czyjś zdrowy rozsądek to cloud sb’s judgement- zaćmiło mnie pot. (straciłem przytomność) I was out for the count; (nie wiedziałem, co powiedzieć) I was dumbstruck4. (zaboleć) zaćmił mnie ząb I got a mild toothache 5. przest. (zapalić) to light [fajkę, papierosa] Ⅱ zaćmić się — zaćmiewać się 1. [lampa, słońce] to dim- jej oczy zaćmiły się łzami her eyes were blurred with tears2. (zakręcić się) zaćmiło mi się w oczach a. głowie I felt dizzyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zaćmi|ć
-
122 Urteil
Urteil ['ʊrtaɪl] <-s, -e> ntein \Urteil fällen wydać wyrokein \Urteil [über jdn/etw] fällen wydać sąd [o kimś/czymś] -
123 urteilen
vi[über jdn/etw] \urteilen wydać sąd [o kimś/czymś]schnell/voreilig \urteilen wydać szybki/przedwczesny osąd -
124 werfen
werfen ['vɛrfən] <wirft, warf, geworfen>I. vtBlasen \werfen pokrywać [ perf pokryć] się bąblamiFalten \werfen marszczyć [ perf z-] sięJunge \werfen wydać młodeII. vi2) ( Junge bekommen) wydać potomstwoIII. vr1) ( sich stürzen)sich auf den Boden \werfen rzucić się na ziemię [o podłogę]2) ( sich verziehen)sich \werfen Holz: paczyć [ perf s-] się -
125 bankiet
* * *mi(= przyjęcie) banquet; wydać bankiet na czyjąś cześć give l. hold a banquet in sb's honour; uczestniczyć w bankiecie take part in a banquet.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bankiet
-
126 cent
* * *miAcc. i Gen. -a1. ( moneta) cent, penny; nie mieć ani centa be broke, be penniless; wydać wszystko co do centa spend all the money; spłukać się co do centa be flat broke.2. fiz., muz. cent.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cent
-
127 chociaż
Ⅰ conj. although, (even) though- chociaż był głodny, prawie nic nie zjadł though he was hungry, he hardly touched his food- są hojni, chociaż biedni though poor, they’re generous- sytuacja, chociaż napięta… though a. while tense, the situation…- chociaż może to się wydać dziwne… strange though a. as it may seem…- chociaż bardzo bym chciał zobaczyć ten film, to nie mam czasu much as I’d like to see the film, I don’t have (the) time- chociaż bardzo były mu potrzebne te pieniądze, nie chciał o nie prosić much as he needed the money, he wouldn’t ask for itⅡ part. at least- chociaż w niedzielę pośpię sobie dłużej at least on Sunday I can sleep longer- mogli chociaż zadzwonić do mnie they might at least have phoned me, they could have phoned me at least- chociaż tyle mogłem dla niej zrobić it was the least I could do for her* * *1. chociaż; conjthough, although2. part( przynajmniej) at least* * *conj.although, (even) though; while; został dłużej w pracy, chociaż nie musiał he stayed longer at work, although he didn't have to; chociaż wycieczka była udana, była także bardzo męcząca while the trip was a success, it was also very tiring.adv.at least; just, but; chociaż raz jesteś zadowolony at least for once you're satisfied; czy ty chociaż próbowałeś mówić prawdę? did you at least try to tell the truth?; zostań chociaż na chwilę stay just for a moment.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chociaż
-
128 druk
m (G druku) 1. sgt Druk., Wyd. (proces) press, process of printing C- wynalazek druku the invention of printing- omyłka druku a misprint a. printing error- nadający/nienadający się do druku printable/unprintable- teksty/książki są gotowe do druku the texts/books are ready to go to press- jego teksty ukazały się drukiem his texts have appeared in print a. have got into print- wydać a. ogłosić coś drukiem to publish sth2. sgt Druk., Wyd. (czcionka) print, type, font a. typeface; (znaki na stronie) printed matter- druk tłusty/półtłusty bold/semibold print a. type- druk rozstrzelony a. rozstawiony spaced out type- duży/drobny druk large/small print- uwagi dużym/drobnym drukiem comments in large/fine a. small print- druk na obu stronach kartki printed matter on both sides of a page- pisać drukiem to write in capitals a. block capitals3. sgt Druk. (technika, metoda) printing- druk wielobarwny colour a. process printing4. zw. pl Druk., Wyd. (powielony materiał) printed matter U; (formularz) form; (odbitka) print- cenne/stare druki valuable/old prints- druki reklamowe/ulotne handbills a. flyers/leaflets- „druk” (na kopercie) ‘Printed matter’- wysłać coś jako druk to send sth printed-paper rate5. sgt Techn., Włók. (zdobienie tkanin, skór) printing on fabrics- druk stemplowy block printing6. Włók. (wzór na tkaninie) printed pattern a. design- □ druk akcydensowy (biurowy, urzędowy) headed stationery; (użytkowy) short-run (printed) material a. matter- druk batikowy Techn., Włók. batik- druk offsetowy Druk. offset (printing)- druk płaski Druk. lithography, planographic printing- druk urzędowy (official) form- druk wklęsły Druk. intaglio- druk wypukły Druk. letterpress, relief printing* * *( drukowanie) printing; ( krój liter) type; ( tekst) print; ( blankiet) form- druki* * *mi1. (= drukowanie) printing; przygotować do druku prepare for printing; książka została oddana do druku book is in press; książka ukazała się drukiem book was published l. printed, book appeared in print; przemówienie wyszło drukiem speech was published l. printed; publikować drukiem print.2. (= technika drukowania) printing technique; druk wypukły relief printing; druk wklęsły gravure printing; druk offsetowy offset printing; tłusty druk bold type l. typeface, boldface; druk pochyły italics, italic type; druk rozstrzelony spaced type; druk wielobarwny multi-color print.3. ( blankiet) form, blank; ( wydawnictwa) printed matter; proszę wypełnić ten druk please fill out this form, Br. please fill in this form; druki akcydensowe job printing; druki ścisłego zarachowania numbered (blank) forms; druk urzędowy official form; druki reklamowe advertising materials, leaflets.4. techn., tk. (= nanoszenie deseniu) printing; druk ręczny manual printing; druk sitowy silk-screen printing; druk natryskowy spray printing.5. techn. (= deseń) print; druk batikowy batik (print).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > druk
См. также в других словарях:
wydać — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}wydawać{{/stl 7}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}nie wziąć [nie wydać] (złamanego) grosza [centa]; rzucić [wydać i in.] {{/stl 7}}{{stl 8}}{kogoś} {{/stl 8}}{{stl 7}}na pastwę {{/stl 7}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wydąć — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}wydymać {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wydać — dk I, wydaćdam, wydaćdasz, wydaćdadzą, wydaćdaj, wydaćdał, wydaćdany wydawać ndk IX, wydaćdaję, wydaćdajesz, wydaćwaj, wydaćwał, wydaćany 1. «wyłożyć, wydatkować pieniądze na coś, zapłacić za coś» Wydać całą pensję. Wydawać pieniądze na… … Słownik języka polskiego
wydać — 1. Wydać bitwę, wojnę itp. «wystąpić zbrojnie przeciw komuś, zmusić kogoś do podjęcia walki zbrojnej»: Rzymianie zapewne zechcą przed wydaniem bitwy odpocząć po spiesznym marszu, zajmą polankę, a wtedy powstańcy, ukryci w gajach, zajdą im tyły. H … Słownik frazeologiczny
wydąć — dk Xc, wydąćdmę, wydąćdmiesz, wydąćdmij, wydąćdął, wydąćdęli, wydąćdęty wydymać ndk I, wydąćam, wydąćasz, wydąćają, wydąćaj, wydąćał, wydąćany «wypełnić, nadmuchać powietrzem zwiększając objętość czegoś; nadąć, uczynić wzdętym» Wydąć policzki.… … Słownik języka polskiego
wydać się — I {{/stl 13}}{{stl 23}}ZOB. {{/stl 23}}{{stl 33}}wydawać się I {{/stl 33}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}wydać się II {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. dk XIa, wydać siędam się, wydać sięda się, wydać siędadzą się, wydać siędaj się {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wydać ostatnie tchnienie — {{/stl 13}}{{stl 7}} podniośle: umrzeć : {{/stl 7}}{{stl 10}}Król wydał ostatnie tchnienie. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
nie wziąć [nie wydać] (złamanego) grosza [centa] — {{/stl 13}}{{stl 33}} nie dostać, nie wziąć, nie wydać (absolutnie) żadnych pieniędzy :{{/stl 33}}{{stl 10}}Nie wzięli złamanego centa za robotę. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
pastwę ZOB.rzucić [wydać i in.] — pastwę* ZOB.rzucić [wydać i in.] {{/stl 13}}{{stl 8}}{kogoś} {{/stl 8}}{{stl 7}}na pastwę {{/stl 7}}{{stl 8}}{kogoś, czyjąś, czegoś} {{/stl 8}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
rzucić [wydać i in.] — {{/stl 13}}{{stl 8}}{kogoś} {{/stl 8}}na pastwę {{/stl 13}}{{stl 8}}{kogoś, czyjąś, czegoś} {{/stl 8}}{{stl 7}} świadomie i bez skrupułów narazić kogoś na niebezpieczeństwo, zgubę ze strony kogoś, czegoś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Bezbronna ludność… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wydawać — → wydać … Słownik języka polskiego