-
121 take
(to take or keep (someone) as a hostage: The police were unable to attack the terrorists because they were holding three people hostage.) fazer reféns* * *[teik] n 1 quantidade que se pegou. 2 ato de pegar. 3 objeto que se pegou. 4 Cin tomada. 5 receita, renda. 6 parte, quinhão. 7 cicatriz de vacina. • vt+vi (ps took, pp taken) 1 tomar, pegar. a pain took him in the leg / ele foi tomado de dores na perna. 2 alcançar, agarrar, prender, capturar, apropriar-se. 3 arrebatar, arrancar, levar. 4 receber (como pagamento), aceitar, obter, adquirir. he won’t take "no" for an answer / ele não vai aceitar um "não" como resposta. 5 tomar, receber como marido ou mulher, tomar alojamento ou pensão. 6 suportar, receber, acolher. 7 tomar, comer, beber, engolir, consumir. 8 ganhar. 9 apanhar, contrair (doença). 10 ocupar. 11 usar, tomar (um veículo). 12 aproveitar (oportunidade). 13 tirar, tomar (férias). 14 submeter-se, sofrer, agüentar, aturar. I wouldn’t take it from anybody / não aturaria isso de ninguém. he couldn’t take it / Amer coll ele não agüentou. 15 necessitar, requerer, exigir. it takes an honest man to... / é necessário um homem honesto para... he’s got what it takes / ele possui as qualidades necessárias. 16 abranger, ocupar, consumir (tempo). 17 escolher, selecionar. 18 afastar, remover (por morte). 19 diminuir, prejudicar. 20 subtrair, extrair, extorquir, fraudar, lesar, roubar. 21 guiar, levar. 22 acompanhar, escoltar, levar. 23 carregar, transportar. 24 tirar (fotografia). 25 ser fotogênico. 26 sentir (orgulho). 27 determinar, verificar. 28 agir, ter efeito. 29 compreender. 30 supor, presumir. how old do you take him? / quantos anos lhe dá? 31 considerar. 32 assumir (responsabilidade), adotar. 33 alugar, empregar. 34 escrever, anotar. 35 tomar assinatura, assinar. 36 Gram ser usado com. 37 agradar, atrair, encantar. 38 prender (a atenção). 39 ir, andar. 40 vencer, conquistar, tomar (obstáculo). 41 ficar, tornar-se. 42 pegar, começar a crescer. 43 ser afetado por, sentir, experimentar, contrair. 44 fig manietar, subjugar. 45 assaltar, surpreender. 46 necessitar, custar. 47 colher. 48 fazer (viagem). 49 conquistar. 50 enveredar. 51 deduzir. 52 inflamar-se. 53 conceber, emprenhar, engravidar. 54 morder a isca. 55 preparar-se, empreender. as I take it a meu ver, na minha opinião. don’t take on so much about that não se preocupe tanto com isso, não faça tanto caso disso. it takes two to make a bargain quando um não quer dois não brigam. take it on! tome conta disso! take it or leave it! faça como quiser! take me, for example eu, por exemplo. taken all round considerado em conjunto. to be taken ill ficar doente. to be taken out of oneself ficar fora de si. to be taken with estar encantado com, ficar impressionado com. to take aback surpreender, espantar (alguém). to take a back seat deixar-se suplantar, aceitar ou receber lugar inferior, ser demasiado modesto. to take a breath respirar para descansar. to take account of prestar atenção a, considerar. to take action a) tomar medidas. b) Jur demandar. to take advantage of tirar proveito de, prevalecer-se de. to take after puxar a, sair à semelhança de. she takes after her mother / ela puxa à mãe. to take aim visar. to take a joke topar uma brincadeira. to take along levar. to take amiss levar a mal, sentir-se ofendido. to take away a) tirar, roubar, tomar. b) descontar. c) levar embora, afastar. to take back a) levar de volta, retirar. b) aceitar de volta. to take care ser cauteloso, tomar cuidado. to take care of cuidar de. to take charge of encarregar-se de. to take down a) tirar de cima, descer, trazer para baixo. b) escrever, anotar, registrar por escrito, tomar nota. c) derrubar (árvore), demolir (casa). d) passar na frente, transpassar. to take down a peg humilhar, baixar a estima. they took him down a peg / tiraram-lhe a prosa. to take effect entrar em vigor. to take evasive action coll evadir-se. to take exception at não gostar de. she took exception at what he said / ela não gostou do que ele disse. to take felt Mil dar baixa. to take fire a) inflamar-se. b) fig exaltar-se. to take for tomar por, considerar, confundir com. to take for a walk levar para um passeio. to take for granted tomar como certo, não dar atenção por julgar óbvio. to take forward favorecer, proteger. to take from tirar, descontar. to take heed tomar conhecimento de, considerar. to take hold of pegar. to take in a) tomar, absorver, chupar, comer, recolher, guardar (velas). b) receber (dinheiro), comprar (mercadorias). c) receber (hóspede). d) recolher, aceitar em casa. e) receber (trabalho) para fazer em casa. f) notar, perceber. g) compreender. h) engolir (mentiras). i) enganar. you can’t take me in / você não pode me tapear. to take in hand empreender, tentar. to take into account levar em conta, considerar. to take into one’s head dar na cabeça, decidir-se. to take in vain fazer mau uso, abusar. to take it easy ir com calma, ir devagar. to take it from someone acreditar em alguém. to take leave a) despedir-se, partir. b) Mil pedir licença. to take long tomar tempo, levar tempo. it would take us too long / isto nos tomaria tempo demais. how long does it take? / quanto tempo leva? to take lying down aceitar sem protesto ou defesa. to take off a) tirar. it was taken off my hands / foi tirado das minhas mãos. b) levantar vôo, decolar (também fig). he’ll take off any minute now / ele vai decolar a qualquer momento, vai começar a fazer sucesso. c) escapar, safar-se. he took himself off / coll ele safou-se, ele deu às de vila-diogo. d) exonerar. they took him off / eles exoneraram-no. to take on a) tomar conta. b) empregar, contratar. c) assumir (aparência). d) adotar, adquirir, contrair. to take one’s life into one’s hands Amer coll tomar o próprio destino nas mãos. to take one’s time não se apressar. to take on in the service alistar-se no serviço militar. to take out a) tirar, comprar. b) tirar de dentro. c) arrancar (dente). d) sacar (dinheiro). e) emprestar (livro). f) tirar (mancha). g) convidar uma dama (para dançar). h) escolher, reservar (mercadorias). i) levar para um passeio. will you take us out on Sunday? / você nos levará para passear domingo? to take out a licence tirar um documento de licença. to take over a) assumir (cargo, serviço), tomar posse. b) levar alguma coisa a alguém. to take part in tomar parte. to take path jurar. to take place acontecer, ocorrer. to take root arraigar, criar raízes, firmar-se. to take someone by surprise surpreender alguém, pegar de surpresa. to take someone by the hand a) pegar alguém pela mão. b) fig proteger alguém. to take someone for a ride Amer coll levar alguém para um passeio (a fim de matar). to take something off one’s hands encarregar-se de alguma coisa. to take steps tomar medidas. to take stock of examinar, analisar. to take the air a) Aeron levantar vôo. b) sair ao ar livre para um passeio. to take the cake ser o melhor. to take through rever, estudar. to take to a) ir para. b) refugiar-se em. the fox took to the earth / a raposa refugiou-se na cova. c) ocupar-se, dedicar-se. he takes to study / ele dedica-se aos estudos. d) afeiçoar-se, dar-se bem com. children take to him / crianças gostam dele. e) começar a fazer habitualmente, acostumar-se. we took kindly to this way of life / acostumamo-nos facilmente a este modo de vida. to take to heart levar a sério. to take to one’s bed ficar de cama por doença. she took to her bed / ela ficou de cama (por doença). to take to one’s heels correr, fugir. to take to pieces desmontar. to take up a) começar a estudar. he took up law / ele começou a estudar Direito. b) encurtar, diminuir. you’d better take that skirt up a little / é melhor você encurtar um pouco essa saia. c) adotar, começar, seguir. he took up teaching / ele seguiu a carreira de professor. d) ocupar, fazer uso de. e) utilizar, absorver. it takes up all my time / isto toma todo meu tempo. to take upon oneself tomar sob sua responsabilidade, assumir o encargo. to take up the cudgels for someone apoiar alguém, ficar do lado de alguém. to take up with ter relações, ter amizade com. what size do you take? que tamanho você usa? -
122 talk
[to:k] 1. verb1) (to speak; to have a conversation or discussion: We talked about it for hours; My parrot can talk (= imitate human speech).) falar2) (to gossip: You can't stay here - people will talk!) falar3) (to talk about: They spent the whole time talking philosophy.) falar sobre2. noun1) ((sometimes in plural) a conversation or discussion: We had a long talk about it; The Prime Ministers met for talks on their countries' economic problems.) conversa2) (a lecture: The doctor gave us a talk on family health.) palestra3) (gossip: Her behaviour causes a lot of talk among the neighbours.) mexerico4) (useless discussion; statements of things a person says he will do but which will never actually be done: There's too much talk and not enough action.) conversa•- talking book
- talking head
- talking-point
- talk show
- talking-to
- talk back
- talk big
- talk down to
- talk someone into / out of doing
- talk into / out of doing
- talk someone into / out of
- talk into / out of
- talk over
- talk round
- talk sense/nonsense
- talk shop* * *[tɔ:k] n 1 conversa, conversação. 2 conferência, discurso, conselho. 3 fala. 4 boato, rumor. it’s the talk of the town / é o assunto da cidade. 5 tagarelice, palra. • vt+vi 1 falar, conversar, dizer. 2 levar a, influenciar. money talks / dinheiro convence. 3 discutir. 4 consultar, conferenciar. 5 manifestar-se, explicar. 6 palrar, tagarelar. let’s talk it over conversemos (seriamente) sobre o assunto. now you are talking isto, sim, que é proposta. small talk conversa superficial. talking of it falando nisso. talk is cheap! falar é fácil! to talk against time falar para preencher o tempo. to talk away matar o tempo com conversa amigável, Brit coll jogar conversa fora. to talk back dar uma resposta rude. to talk big sl contar vantagem. to talk down to tratar de modo superior. to talk into persuadir. to talk of falar sobre, discutir, mencionar. don’t talk of it! / nem fale disto! to talk politics discutir sobre política. to talk round a) falar sem chegar ao assunto. b) convencer, persuadir. to talk sense falar com juízo. to talk someone down não deixar falar, calar. to talk someone out of convencer alguém. he won’t be talked out of it / não se deixa levar na conversa. to talk someone’s head off sl falar demais. to talk tall gabar-se, vangloriar-se. to talk to falar com. I talked to him / falei (seriamente) com ele. to talk turkey falar francamente. to talk with falar para dar instruções, admoestar ou persuadir. you can talk! coll você fala de barriga cheia! -
123 thick-skinned
adjective (not easily hurt by criticism or insults: You won't upset her - she's very thick-skinned.) insensível* * *thick-skinned[θik sk'ind] adj 1 que tem a pele grossa. 2 insensível. -
124 time
1. noun1) (the hour of the day: What time is it?; Can your child tell the time yet?) horas2) (the passage of days, years, events etc: time and space; Time will tell.) tempo3) (a point at which, or period during which, something happens: at the time of his wedding; breakfast-time.) hora4) (the quantity of minutes, hours, days etc, eg spent in, or available for, a particular activity etc: This won't take much time to do; I enjoyed the time I spent in Paris; At the end of the exam, the supervisor called `Your time is up!') tempo5) (a suitable moment or period: Now is the time to ask him.) altura6) (one of a number occasions: He's been to France four times.) vez7) (a period characterized by a particular quality in a person's life, experience etc: He went through an unhappy time when she died; We had some good times together.) tempo8) (the speed at which a piece of music should be played; tempo: in slow time.) tempo2. verb1) (to measure the time taken by (a happening, event etc) or by (a person, in doing something): He timed the journey.) medir o tempo2) (to choose a particular time for: You timed your arrival beautifully!) escolher o momento•- timeless- timelessly
- timelessness
- timely
- timeliness
- timer
- times
- timing
- time bomb
- time-consuming
- time limit
- time off
- time out
- timetable
- all in good time
- all the time
- at times
- be behind time
- for the time being
- from time to time
- in good time
- in time
- no time at all
- no time
- one
- two at a time
- on time
- save
- waste time
- take one's time
- time and time again
- time and again* * *[taim] n 1 tempo. 2 espaço de tempo, época, período. the time of the action is in the 9th century / Theat a ação se passa no século IX. 3 hora, ocasião, oportunidade, momento. can you tell me the right time? / pode dizer-me que horas são? what time is it? what’s the time? / que horas são? this is no time for joking / agora não é hora para brincadeiras. can he tell the time? / ele já sabe dizer as horas? watch the (your) time / não perca a hora!, não perca a oportunidade! she was near her time / sua hora estava chegando. tell me the time please / por favor, diga-me que horas são. 4 prazo. 5 vez. 6 sl tempo de prisão. he did (his) time / sl ele cumpriu sua pena na cadeia. 7 tempos, condições de vida. 8 Mus tempo, compasso, ritmo. 9 tempo de trabalho. 10 remuneração por certo tempo de trabalho. 11 momento da morte. 12 times vezes, multiplicado por. • vt+vi 1 medir, determinar o tempo, cronometrar. the plane is timed to take off at five / o avião deve levantar vôo às cinco. 2 acompanhar, seguir o tempo ou o ritmo. 3 escolher o momento ou a ocasião. • adj 1 relativo ao tempo. 2 a prazo. all in good time tudo em seu tempo. all that time o tempo todo. a long time since desde muito tempo. apparent time tempo solar. a short time pouco tempo. at all times sempre. at another time outra vez, em outra ocasião. at any time em qualquer tempo, a qualquer hora. at a time de uma vez. at the present time no momento. a time of trouble tempo ruim. at my time of life na minha idade. at no time nunca. at one time a) antes, antigamente. b) ao mesmo tempo. at some time or another qualquer dia (ou hora). at such times nestas ocasiões. at that time aquela vez. at the same time ao mesmo tempo. at times às vezes. bad times tempos desfavoráveis. before one’s time cedo demais. behind the times atrasado, fora de moda, antiquado. behind time atrasado. between times no meio tempo. broken time Com perda de tempo. by that time nesse meio tempo. by the length of time com o tempo, por mais tempo. by the time até lá. by this time agora. close time época vedada à caça. dinner-time hora do jantar. each time/ every time cada vez. for a long time past muito tempo atrás. for a time por um tempo, durante certo tempo. for the first time pela primeira vez. for the time (being) para o momento, por enquanto, sob as atuais circunstâncias. for this time desta vez, para esta vez. from time immemorial desde tempos remotos. from time to time de tempos em tempos. high time na hora. in due time pontual. in good time em tempo, na hora. in its proper time em seu tempo. in the meantime no entretempo, nesse meio tempo. in the nick of time no último momento. in time em tempo, a tempo. in time to come futuramente. in your own good time à hora que lhe convém. just in time ainda em tempo. many a time várias vezes. many times muitas vezes. many were the times that muitas vezes que. mean time tempo médio, hora média. my time of life meu tempo de vida. no time at all tempo muito curto. now of all times justamente agora. once upon a time era uma vez. on time Amer em tempo, a tempo. out of time a) fora de tempo. b) Mus fora do ritmo. prime time horário nobre. quick time a) marcha rápida. b) Sport o melhor tempo. sideral time tempo sideral. solar time tempo solar, tempo verdadeiro. some time about nine mais ou menos às nove horas. some time longer mais algum tempo. standard time hora local. there is a time for everything tudo em seu tempo. the right time a hora exata. these times of ours estes nossos tempos. the time has come/ the time is come chegou a hora. the time of delivery o prazo de entrega. the time of flight o tempo de vôo. the time of operation o tempo de funcionamento. the Times o jornal Times. this long time há muito tempo. this time last year ano passado nesta época. this time next week daqui a oito dias. this time twelve months daqui a um ano. this time two weeks daqui a quinze dias. three times better três vezes melhor. three times three is nine/ three times three are nine três vezes três são nove. time after time/ time and again repetidas vezes, freqüentemente. time and eternity tempo e eternidade. time and space tempo e espaço. time enough tempo suficiente. time is up o tempo passou, o tempo acabou. time out Amer a) tempo livre, intervalo. b) tempo esgotado. time out of memory/ mind desde tempos remotos. time out of mind/ time immemorial tempo imemorável. time past, present and to come tempo passado, presente e futuro. times out of number inúmeras vezes. time will show o tempo mostrará. to beat the time Mus marcar compasso. to be pressed for time estar com pressa. to call time Sport pedir tempo. to have a good time divertir-se. we had a good time / nós nos divertimos muito. to have one’s time aproveitar a vida. to have the time of one’s life divertir-se muito. to keep (good) time acompanhar o passo, acompanhar o ritmo, andar certo (relógio). to kill time matar tempo. to make good time viajar depressa. to mark time marcar passo. to take one’s time não se apressar. to work against time trabalhar contra o relógio. up to that time até então. up to this time até agora. what time? a que horas?, quando? work of time trabalho que toma tempo. -
125 to come off
to come offa) soltar-se, desprender-se. the cork won’t come off/a rolha não quer sair. b) sair, retirar-se. c) ocorrer, ter lugar. d) ter bom resultado. he came off well/ele saiu-se bem. e) sair de cartaz (peça, filme). -
126 to come out
to come outa) sair. the stains won’t come out/as manchas não querem sair. b) aparecer, ser publicado, ser editado. the likeness has come out well/saiu bem parecida ou semelhante. c) fig ficar ou tornar-se conhecido. she came out last year/ela ficou conhecida o ano passado. d) resultar. e) cair (dente, cabelo). -
127 to talk someone out of
to talk someone out ofconvencer alguém. he won’t be talked out of it/não se deixa levar na conversa. -
128 to win on/upon
to win on/upona) ganhar. b) obter o melhor de. c) ganhar favores de, ter influência sobre. we won on him / nós obtivemos influência sobre ele.
См. также в других словарях:
won — won … Dictionnaire des rimes
Wŏn — Won (원; 圓; McCune Reischauer wŏn; Romanización revisada: won) es la moneda oficial de Corea del Sur y Corea del Norte. Sin embargo, sus cambios no son iguales. Nombre completo Símbolos Abr. Equivalencia¹ Wŏn de Corea del Norte ₩n o Wn KPW 139,997 … Wikipedia Español
Won — bezeichnet World Opponent Network Der Begriff Won (Hangeul: 원; Währungssymbol: ₩) bezeichnet: die südkoreanische Währungseinheit, siehe Won (Südkorea). die nordkoreanische Währungseinheit, siehe Won (Nordkorea) … Deutsch Wikipedia
won — s.m. Unitate monetară coreeană. (din germ. Won) Trimis de tavi, 14.05.2004. Sursa: MDN WON s.m., pl. woni Trimis de tavi, 14.05.2004. Sursa: DOOM won s. m., pl. woni … Dicționar Român
woń — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IVa, DCMc. woni; lm M. wonie {{/stl 8}}{{stl 7}} zapach : {{/stl 7}}{{stl 10}}Aromatyczna, gorzka woń. Woń świeżego ciasta. Woń konwalii. Dusząca woń perfum. Przykra woń potu. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Won — or WON may refer to: *The Korean currency from 1902 1910 **The South Korean won or North Korean won currently in use. *World Opponent Network, a former online gaming service * Wrestling Observer Newsletter , a professional wrestling dirtsheet… … Wikipedia
WON — steht für: World Opponent Network Won (Hangeul: 원; Währungssymbol: ₩) steht für: Südkoreanischer Won, die südkoreanische Währung Nordkoreanischer Won, die nordkoreanische Währung Siehe auch: Won Buddhismus … Deutsch Wikipedia
won — [ wɔn ] n. m. • 1964; mot coréen ♦ Unité monétaire de la Corée du Nord et du Sud. Des wons ou des won. ● won nom masculin Unité monétaire principale de la Corée du Nord et de la Corée du Sud. won [wɔn] n. m. ÉTYM. 1964, Larousse; mot coréen … Encyclopédie Universelle
Won — der, / , Abkürzung ₩ (nur in Süd Korea), Währungseinheit in beiden koreanischen Staaten, 1 Won = 100 Chon. Der Won war bereits im Kaiserreich Korea 1888 eingeführt worden (auf Münzen englisch mit Warn bezeichnet); 1948 wurde darauf… … Universal-Lexikon
won — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. a, Mc. wonnie {{/stl 8}}{{stl 7}} jednostka monetarna w Korei Południowej i Północnej <koreańskie> {{/stl 7}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}won II {{/stl 13}}{{stl 8}}wykrz., pot. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
won — won1 [wun] vi., vt. pt. & pp. of WIN won2 [wun, wōn] vi. wonned, wonning [ME wonen < OE wunian: see WONT] [Now Brit. Dial.] to dwell; abide won3 [wän, wun] n. pl. won [Korean < Ch … English World dictionary