Перевод: со всех языков на исландский

с исландского на все языки

(wishes+etc)

  • 1 that

    1. [ðæt] plural - those; adjective
    (used to indicate a person, thing etc spoken of before, not close to the speaker, already known to the speaker and listener etc: Don't take this book - take that one; At that time, I was living in Italy; When are you going to return those books?) sá, sú, það; þessi, þetta
    2. pronoun
    (used to indicate a thing etc, or (in plural or with the verb be) person or people, spoken of before, not close to the speaker, already known to the speaker and listener etc: What is that you've got in your hand?; Who is that?; That is the Prime Minister; Those present at the concert included the composer and his wife.) sá, sú, það; þessi, þetta
    3. [ðət, ðæt] relative pronoun
    (used to refer to a person, thing etc mentioned in a preceding clause in order to distinguish it from others: Where is the parcel that arrived this morning?; Who is the man (that) you were talking to?) sem, er
    4. [ðət, ðæt] conjunction
    1) ((often omitted) used to report what has been said etc or to introduce other clauses giving facts, reasons, results etc: I know (that) you didn't do it; I was surprised (that) he had gone.)
    2) (used to introduce expressions of sorrow, wishes etc: That I should be accused of murder!; Oh, that I were with her now!) (bara) að, ef bara
    5. adverb
    (so; to such an extent: I didn't realize she was that ill.) svona, svo, það
    - that's that

    English-Icelandic dictionary > that

  • 2 rule the roost

    (to be the person in a group, family etc whose orders, wishes etc are obeyed.) vera húsbóndi

    English-Icelandic dictionary > rule the roost

  • 3 deference

    ['defərəns]
    1) (willingness to consider the wishes etc of others: He always treats his mother with deference.) virðing, tillitssemi
    2) (the act of deferring.) virðing

    English-Icelandic dictionary > deference

  • 4 honour

    ['onə] 1. noun
    1) (respect for truth, honesty etc: a man of honour.) heiður, sómi
    2) ((the keeping or increasing of) a person's, country's etc good reputation: We must fight for the honour of our country.) heiður, sómi
    3) (fame; glory: He won honour on the field of battle.) orðstír, sæmd
    4) (respect: This ceremony is being held in honour of those who died in the war.) virðingarvottur, heiður
    5) (something which a person feels to be a reason for pride etc: It is a great honour to be asked to address this meeting.) heiður, sæmd
    6) (a title, degree etc given to a person as a mark of respect for his services, work, ability etc: He has received many honours for his research into cancer.) virðingarvottur, heiðursveiting
    7) ((with capital: with His, Your etc) a title of respect used when talking to or about judges, mayors etc: My client wishes to plead guilty, Your Honour.) yðar náð
    2. verb
    1) (to show great respect to (a person, thing etc): We should honour the Queen.) heiðra, virða
    2) (to do, say etc something which is a reason for pride, satisfaction etc to: Will you honour us with your presence at the meeting?) heiðra, sÿna virðingu
    3) (to give (someone) a title, degree etc as a mark of respect for his ability etc: He was honoured for his work with the mentally handicapped.) veita virðingargráðu/-vott, heiðra
    4) (to fulfil (a promise etc): We'll honour our agreement.) standa við
    - honourable
    - honours
    - in honour bound
    - honour bound
    - on one's honour
    - word of honour

    English-Icelandic dictionary > honour

  • 5 express

    [ik'spres] 1. verb
    1) (to put into words: He expressed his ideas very clearly.) tjá
    2) ((with oneself etc) to put one's own thoughts into words: You haven't expressed yourself clearly.) tjá
    3) (to show (thoughts, feelings etc) by looks, actions etc: She nodded to express her agreement.) gefa til kynna; láta í ljósi
    4) (to send by fast (postal) delivery: Will you express this letter, please?) senda með hraði
    2. adjective
    1) (travelling, carrying goods etc, especially fast: an express train; express delivery.) hrað-
    2) (clearly stated: You have disobeyed my express wishes.) skÿlaus, eindreginn
    3. adverb
    (by express train or fast delivery service: Send your letter express.) með hraði; í hraðsendingu
    4. noun
    1) (an express train: the London to Cardiff express.) hraðlest
    2) (the service provided eg by the post office for carrying goods etc quickly: The parcel was sent by express.) hraðpóstur
    - expression
    - expressionless
    - expressive
    - expressiveness
    - expressively
    - expressway

    English-Icelandic dictionary > express

  • 6 should

    [ʃud]
    negative short form - shouldn't; verb
    1) (past tense of shall: I thought I should never see you again.) mundi
    2) (used to state that something ought to happen, be done etc: You should hold your knife in your right hand; You shouldn't have said that.) ætti
    3) (used to state that something is likely to happen etc: If you leave now, you should arrive there by six o'clock.) ættir
    4) (used after certain expressions of sorrow, surprise etc: I'm surprised you should think that.) skulir
    5) (used after if to state a condition: If anything should happen to me, I want you to remember everything I have told you today.) skyldi (komi e-ð fyrir.TH.TH.)
    6) ((with I or we) used to state that a person wishes something was possible: I should love to go to France (if only I had enough money).) ég vildi gjarnan.TH.TH.
    7) (used to refer to an event etc which is rather surprising: I was just about to get on the bus when who should come along but John, the very person I was going to visit.) hver heldur þú að hafi þá ekki.TH.TH.

    English-Icelandic dictionary > should

  • 7 wish

    [wiʃ] 1. verb
    1) (to have and/or express a desire: There's no point in wishing for a miracle; Touch the magic stone and wish; He wished that she would go away; I wish that I had never met him.) óska
    2) (to require (to do or have something): Do you wish to sit down, sir?; We wish to book some seats for the theatre; I'll cancel the arrangement if you wish.) vilja, óska eftir
    3) (to say that one hopes for (something for someone): I wish you the very best of luck.) óska e-m e-s
    2. noun
    1) (a desire or longing, or the thing desired: It's always been my wish to go to South America some day.) ósk, löngun
    2) (an expression of desire: The fairy granted him three wishes; Did you make a wish?) ósk
    3) ((usually in plural) an expression of hope for success etc for someone: He sends you his best wishes.) kveðja, ósk
    - wishing-well

    English-Icelandic dictionary > wish

  • 8 bait

    [beit] 1. noun
    (food used to attract fish, animals etc which one wishes to catch, kill etc: Before he went fishing he dug up some worms for bait.) beita
    2. verb
    (to put bait on or in (a hook, trap etc): He baited the mousetrap with cheese.) beita

    English-Icelandic dictionary > bait

  • 9 raise

    [reiz] 1. verb
    1) (to move or lift to a high(er) position: Raise your right hand; Raise the flag.) lyfta
    2) (to make higher: If you paint your flat, that will raise the value of it considerably; We'll raise that wall about 20 centimetres.) hækka
    3) (to grow (crops) or breed (animals) for food: We don't raise pigs on this farm.) rækta
    4) (to rear, bring up (a child): She has raised a large family.) ala upp
    5) (to state (a question, objection etc which one wishes to have discussed): Has anyone in the audience any points they would like to raise?) bera upp, leggja fram
    6) (to collect; to gather: We'll try to raise money; The revolutionaries managed to raise a small army.) safna (saman)
    7) (to cause: His remarks raised a laugh.) valda
    8) (to cause to rise or appear: The car raised a cloud of dust.) þyrla upp
    9) (to build (a monument etc): They've raised a statue of Robert Burns / in memory of Robert Burns.) reisa, byggja
    10) (to give (a shout etc).) reka upp
    11) (to make contact with by radio: I can't raise the mainland.) ná sambandi
    2. noun
    (an increase in wages or salary: I'm going to ask the boss for a raise.) (launa)hækkun
    - raise hell/Cain / the roof
    - raise someone's spirits

    English-Icelandic dictionary > raise

  • 10 cross

    [kros] I adjective
    (angry: I get very cross when I lose something.) reiður
    II 1. plural - crosses; noun
    1) (a symbol formed by two lines placed across each other, eg + or x.) kross
    2) (two wooden beams placed thus (+), on which Christ was nailed.) kross
    3) (the symbol of the Christian religion.) kross
    4) (a lasting cause of suffering etc: Your rheumatism is a cross you will have to bear.) kross
    5) (the result of breeding two varieties of animal or plant: This dog is a cross between an alsatian and a labrador.) kynblanda
    6) (a monument in the shape of a cross.) kross
    7) (any of several types of medal given for bravery etc: the Victoria Cross.) kross
    2. verb
    1) (to go from one side to the other: Let's cross (the street); This road crosses the swamp.) fara yfir
    2) ((negative uncross) to place (two things) across each other: He sat down and crossed his legs.) krossleggja
    3) (to go or be placed across (each other): The roads cross in the centre of town.) skerast
    4) (to meet and pass: Our letters must have crossed in the post.) farast á mis
    5) (to put a line across: Cross your `t's'.) setja þverstrik í
    6) (to make (a cheque or postal order) payable only through a bank by drawing two parallel lines across it.) strika
    7) (to breed (something) from two different varieties: I've crossed two varieties of rose.) kynblanda, krossvíxla
    8) (to go against the wishes of: If you cross me, you'll regret it!) vinna gegn; svíkja
    - crossing
    - crossbow
    - cross-breed
    - cross-bred
    - crosscheck
    3. noun
    (the act of crosschecking.)
    - cross-country skiing
    - cross-examine
    - cross-examination
    - cross-eyed
    - cross-fire
    - at cross-purposes
    - cross-refer
    - cross-reference
    - crossroads
    - cross-section
    - crossword puzzle
    - crossword
    - cross one's fingers
    - cross out

    English-Icelandic dictionary > cross

  • 11 enemy

    ['enəmi]
    plural - enemies; noun
    1) (a person who hates or wishes to harm one: She is so good and kind that she has no enemies.) óvinur
    2) (( also noun plural) troops, forces, a nation etc opposed to oneself in war etc: He's one of the enemy; The enemy was/were encamped on the hillside; ( also adjective) enemy forces.) óvinur

    English-Icelandic dictionary > enemy

  • 12 indulge

    1) (to allow (a person) to do or have what he wishes: You shouldn't indulge that child.) láta eftir, dekra við
    2) (to follow (a wish, interest etc): He indulges his love of food by dining at expensive restaurants.) láta undan, láta eftir
    3) (to allow (oneself) a luxury etc: Life would be very dull if we never indulged (ourselves).) leyfa sér
    - indulgent
    - indulge in

    English-Icelandic dictionary > indulge

  • 13 appealing

    1) (pleasing: an appealing little girl.) aðlaðandi
    2) (showing that a person wishes help etc: an appealing glance.) sárbænandi, biðjandi

    English-Icelandic dictionary > appealing

  • 14 episode

    ['episəud]
    1) (an incident, or series of events, occurring in a longer story etc: The episode of/about the donkeys is in Chapter 3; That is an episode in her life that she wishes to forget.) atvik; þáttur
    2) (a part of a radio or television serial that is broadcast at one time: This is the last episode of the serial.) þáttur

    English-Icelandic dictionary > episode

  • 15 fond

    [fond]
    1) (loving: fond looks; a fond husband.) ástríkur
    2) ((of wishes, hopes etc) unlikely to be fulfilled: His fond ambition was to be a film star.) kjánalegur, óraunsær
    - fondness
    - fond of

    English-Icelandic dictionary > fond

  • 16 go against the grain

    (to be against a person's wishes, feelings etc: It goes against the grain for me to tell lies.) fara gegn straumnum

    English-Icelandic dictionary > go against the grain

  • 17 pick one's way

    (to walk carefully (around or between something one wishes to avoid touching etc): She picked her way between the puddles.) feta sig gætilega

    English-Icelandic dictionary > pick one's way

  • 18 well-wisher

    noun (a person who wishes one success etc.) velunnari

    English-Icelandic dictionary > well-wisher

См. также в других словарях:

  • WISHES (Erasmus mundus projet) — Wishes est l’acronyme de Web Based Information Service for Higher Education Students, autrement dit “service d’information Web pour les étudiants du supérieur et des Universités“. En tant que projet européen mis en œuvre par neuf institutions,… …   Wikipédia en Français

  • you, he, etc., should be so lucky — used to imply in an ironic or resigned way that someone s wishes or expectations are unlikely to be fulfilled Moving in? You should be so lucky …   Useful english dictionary

  • send — W1S1 [send] v past tense and past participle sent [sent] ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(by post etc)¦ 2¦(radio/computer etc)¦ 3¦(person to place)¦ 4 send (somebody) a message/signal 5 send your love/regards/best wishes etc 6¦(cause to move)¦ 7 send… …   Dictionary of contemporary English

  • send — /send/ verb past tense and past participle sent /sent/ 1 BY POST/RADIO ETC (T) to arrange for something to go or be taken to another place, especially by post: send sb a letter/message/card: Honestly, I get tired of sending Christmas cards. |… …   Longman dictionary of contemporary English

  • grain — [grān] n. [ME greyne < OFr grein, a seed, grain (< L granum, a seed, kernel) & grainne, seed or grain collectively (< LL grana, fem., orig. pl. of L granum) < IE base * ĝer , to become ripe > CORN1, KERNEL] 1. a small, hard seed or …   English World dictionary

  • conflict — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 fight/argument ADJECTIVE ▪ great, major ▪ bitter, brutal, serious, violent ▪ escalating, increasing …   Collocations dictionary

  • friction — frictionless, adj. frictionlessly, adv. /frik sheuhn/, n. 1. surface resistance to relative motion, as of a body sliding or rolling. 2. the rubbing of the surface of one body against that of another. 3. dissension or conflict between persons,… …   Universalium

  • It Takes Two (song) — It Takes Two was a hit single recorded in late 1966 by Marvin Gaye and Kim Weston for Motown s Tamla label.Produced by Weston s then husband, longtime Gaye collaborator William Mickey Stevenson, and co written by Stevenson and Sylvia Moy, It… …   Wikipedia

  • representation — rep‧re‧sen‧ta‧tion [ˌreprɪzenˈteɪʆn] noun 1. [uncountable] when someone else speaks for you: • There has been a decline in union representation in the auto industry. ˌboard represenˈtation when the heads of particular departments or groups… …   Financial and business terms

  • subjunctive — sub|junc|tive [səbˈdʒʌŋktıv] n [Date: 1500 1600; : Late Latin; Origin: subjunctivus, from Latin subjunctus, past participle of subjungere to join below, subordinate ] a verb form or a set of verb forms in grammar, used in some languages to… …   Dictionary of contemporary English

  • inconsistency — noun 1 (U) changes in someone s behaviour or reactions that make their ideas, wishes etc unclear: Inconsistency in management creates unnecessary anxieties among the workforce. 2 (countable usually plural) two statements that cannot both be true… …   Longman dictionary of contemporary English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»