-
121 irgendetwas
unbest. Pron. something; in Fragen, Verneinungen: auch anything; (egal was) anything; nicht irgendetwas! not just anything* * *aught; something; anything; any* * *ịr|gend|et|was ['ɪrgnt'|ɛtvas]indef pronsomething; (fragend, verneinend, bedingend) anythingwas zieh ich an? – irgendetwas — what shall I wear? – anything or any old thing (inf)
* * *1) ((in questions, and negative sentences etc) some thing: Can you see anything?; I can't see anything.) anything2) (a thing of any kind: You can buy anything you like; `What would you like for your birthday?' `Anything will do.') anything* * *ir·gend·et·wasRR1. (etwas) something\irgendetwas ist ja immer! there's always something!\irgendetwas ist hier faul something's not quite right here\irgendetwas anderes something elsehaben wir noch \irgendetwas zu essen im Kühlschrank? have we still got something to eat in the fridge?gibt es \irgendetwas Neues zu berichten? is there anything new to report?2. (Beliebiges) anythingerzähle ihr einfach \irgendetwas! just tell her anything [or any old thing]!er ging, ohne \irgendetwas zu sagen he left without saying anythingnicht [einfach] \irgendetwas not just anything* * *Indefinitpronomen something; (fragend, verneint) anything* * *nicht irgendetwas! not just anything* * *Indefinitpronomen something; (fragend, verneint) anything* * *adj.any adj.some adj. adv.something adv.somewhat adv. pron.anything pron. -
122 irgendwas
unbest. Pron. umg. something; in Fragen: auch anything; (egal was) anything; nicht irgendwas! not just anything* * *something (ugs.); anything (ugs.)* * *ịr|gend|wạs ['ɪrgnt'vas]indef pron (inf)something; (fragend, verneinend, bedingend) anythinger murmelte so irgendwas — he murmured something or other
was soll ich sagen? – irgendwas — what shall I say? – anything or any old thing (inf)
* * *ir·gend·was[ˈɪrgn̩tˈvas]pron indef (fam) anything, somethinghast du schon \irgendwas Neues über diese Angelegenheit erfahren? have you learned anything new about this matter?was soll ich ihr nur sagen, wenn sie mich fragt? — ach, erzähle ihr \irgendwas! what should I tell her if she asks me? — oh, tell her anything!* * *[nimm] irgendwas — [take] anything [you like]
ist irgendwas? — is [there] something wrong or the matter?
* * *nicht irgendwas! not just anything* * *[nimm] irgendwas — [take] anything [you like]
ist irgendwas? — is [there] something wrong or the matter?
* * *adv.something adv.somewhat adv. -
123 podziewać
impf ⇒ podziać* * *ipf.1. nie mam gdzie tego podziać I don't know where to put it; I have nowhere to put it; nie wiedzieć gdzie podziać oczy not know where to look.2. (= gubić) mislay, lose, leave ( sth) somewhere.ipf.1. nie mam gdzie się podziać I have nowhere to go; gdzie ja się podzieję? where am I to go?; what shall I do with myself?; gdzie się podziewałeś cały dzień? where have you been all day long?2. (= gubić się, zawieruszać się) get lost, vanish, disappear; gdzie się podziały moje okulary where are my glasses?; where did I put l. leave my glasses?; gdzie on się podziewa? where's he gone?; what has become of him?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podziewać
-
124 encombrer
encombrer [ɑ̃kɔ̃bʀe]➭ TABLE 11. transitive verba. [+ pièce] to clutter up (de with ) ; [+ couloir] to obstruct (de with ) ; [+ rue] to congest ; [+ lignes téléphoniques] to jam ; [+ marché] to glut (de with ) ; [+ messagerie] to overload2. reflexive verb* * *ɑ̃kɔ̃bʀe
1.
verbe transitif to clutter up [pièce, mémoire, esprit]; ( obstruer) to obstruct [route, passage]; Télécommunications to block [lignes]; to overcrowd [profession]; to saturate [marché]
2.
s'encombrer verbe pronominals'encombrer de — lit, fig to burden oneself with
* * *ɑ̃kɔ̃bʀe vt1) [endroit] to clutter, to clutter upencombrer le passage — to block the way, to obstruct the way
2) (= gêner) to hamper* * *encombrer verb table: aimerA vtr1 ( embarrasser) [objet, personne] to clutter up [pièce, meuble]; ( obstruer) [objet, personne] to obstruct [route, passage, entrée, trottoir]; si les enfants vous encombrent if the children are in your way; tu m'encombres plus que tu ne me rends service you are more of a hindrance than a help;2 [préoccupation, détails] to clutter up; encombrer de to clutter up [sth] with [mémoire, esprit];3 ( saturer) to jam [standard, fréquences]; to block [lignes]; to overcrowd [profession, activité, université]; to saturate [marché].[ɑ̃kɔ̃bre] verbe transitif2. [obstruer - couloir] to block (up) ; [ - route] to block ou to clog up (separable) ; [ - circulation] to hold up (separable)une ville très encombrée a congested city, a city choked with traffic3. [saturer]les logiciels encombrent le marché there's a surplus ou glut of software packages on the market5. [suj: objet gênant]tiens, je te donne ce vase, il m'encombre here, have this vase, I don't know what to do with it————————s'encombrer verbe pronominal intransitif[avoir trop de bagages, de vêtements] to be loaded ou weighed downlaisse ta valise là si tu ne veux pas t'encombrer leave your case there if you don't want to be weighed down————————s'encombrer verbe pronominal transitifs'encombrer l'esprit de to fill one's mind ou to cram one's head withs'encombrer la mémoire de to fill ou to load one's memory with -
125 gelten
gel·ten <gilt, galt, gegolten> [ʼgɛltn̩]vi1) ( gültig sein)[für jdn] \gelten Regelung to be valid [for sb]; Bestimmungen to apply [to sb]; Gesetz to be in force; Preis, Gebühr, Satz, Angebot to be effective; Geld to be legal tender; s. a. Wette2) ( bestimmt sein für)jdm/einer S. \gelten to be meant for sb/sth; Buhrufe to be aimed at sb/sth; Frage to be directed at sb;der Applaus gilt dir! the applause was for you!jdm/einer S. \gelten to be for sb/sth;seine ganze Liebe galt der Kunst art was his greatest love4) ( zutreffen)für jdn \gelten to go [or hold] for sb;das gleiche gilt auch für mich the same goes for [or is true of] me too5) ( gehalten werden)er gilt als absolut zuverlässig he is regarded as being absolutely reliableWENDUNGEN:etw \gelten lassen to accept sth;für diesmal werde ich es ausnahmsweise \gelten lassen I'll let it go this timees gilt, etw zu tun it is necessary to do sth;jetzt gilt es, zusammenzuhalten it is now a matter of sticking together;es gilt! you're on!;jetzt gilt's! this is it!;das gilt nicht! that's not allowed!;was gilt's? what shall we bet for?, what do you bet? -
126 fan|t
m (G fantu a. fanta, A fant a. fanta) 1. (na loterii) prize- wygrać kilka fantów to win a few prizes2. (kara w grach towarzyskich) forfeit- dać/wykupić fant(a) to give/buy back a forfeit- wykupić się fantem to pay a forfeit■ co z tym fantem zrobić? what shall I do about this a. it?- gospodarka słabnie, rząd nie wie, co z tym fantem zrobić the economy is shaky and the government don’t a. doesn’t know what to do about itThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > fan|t
-
127 видеть
несов. - ви́деть, сов. - уви́деть; (вн.)see (d)вы ви́дите там что́-нибудь? — can you see anything there?
ви́деть ме́льком — catch a glimpse (of)
(я) рад вас ви́деть — (I am) glad to see you
как то́лько я его́ уви́дел — as soon as I saw him, the moment I set eyes on him
э́то на́до ви́деть! — one has to see it (to believe it)!
••ви́деть сон — dream, have a dream
ви́деть во сне (вн.; что) — dream (of / about; that + clause)
ви́дишь ли, ви́дите ли вводн. сл. — 1) ( при объяснении) you see 2) ирон. ( при пересказе чьих-л слов) wouldn't you know it
вот ви́дишь / ви́дите! — see!, there you are!
чего́ я там не ви́дел? — what shall I see there that I haven't seen before?; what's the point of going there?
то́лько его́ и ви́дели разг. — he was gone in a flash
в упо́р не ви́деть кого́-л — look right through smb; pretend not to see smb
-
128 поступать
несов. - поступа́ть, сов. - поступи́ть1) ( совершать поступок) act, doему́ не сле́довало так поступа́ть — he should not have acted / done so
как нам тепе́рь поступи́ть? — what shall we do now?
2) (с кем-л; обходиться) treat (smb); (с чем-л; распоряжаться) deal (with smth)поступа́ть пло́хо с кем-л — treat smb badly
он не зна́ет, как поступи́ть с э́тими кни́гами — he doesn't know what to do with these books
3) (в вн.; вступать, зачисляться) enter (d), join (d); go to work (for)поступа́ть в университе́т — join / enter the university
поступа́ть в шко́лу (о ребёнке) — enter / start school
поступа́ть на рабо́ту — get a job
поступа́ть на вое́нную слу́жбу — join up [enlist] in the army
4) ( прибывать) come, arrive; (о заявлении и т.п. тж.) be received; come inпоступи́ла жа́лоба — a complaint was received [came in]
де́ло поступи́ло в суд — the case came up before the law court, the case was taken to court
к нам поступа́ет мно́го пи́сем — we receive a lot of letters
••поступа́ть в произво́дство — go into production
поступа́ть в прода́жу — be on sale, be on the market
См. также в других словарях:
What shall we do with a drunken sailor — What Shall We Do with a Drunken Sailor? What Shall We Do with a Drunken Sailor? est un chant de marins en langue anglaise sur un air traditionnel irlandais, reprise et popularisée par un très grand nombre d artistes, parmi lesquels Stan Hugill,… … Wikipédia en Français
What Shall We Do Now? — What Shall We Do Now Chanson par Pink Floyd extrait de l’album Is There Anybody out There? The Wall Live 1980 81 Pays Angleterre Sortie … Wikipédia en Français
What Shall We Do Now? — «What Shall We Do Now?» Canción de Pink Floyd Álbum Is There Anybody Out There? The Wall Live 1980 1981 Publicación 18 de abril del 2000 … Wikipedia Español
What Shall We Do Now? — Song infobox Name = What Shall We Do Now? Artist = Pink Floyd Album = Is There Anybody out There? The Wall Live 1980 81 Released = April 18, 2000 Recorded = 1980 1981 Genre = Art rock Hard rock track no = 10 Length = 1:40 Writer = Roger Waters… … Wikipedia
What Shall We Do with Our Old? — Infobox Film name = What Shall We Do with Our Old? image size = caption = director = D.W. Griffith producer = writer = narrator = starring = W. Chrystie Miller music = cinematography = G.W. Bitzer editing = distributor = released = 13 February,… … Wikipedia
What Shall We Do with a Drunken Sailor? — Début d une des partitions What Shall We Do with a Drunken Sailor? est un chant de marins en langue anglaise sur un air traditionnel irlandais, repris et popularisé par un très grand nombre d artistes, parmi lesquels Stan Hugill, Ferre Grignard,… … Wikipédia en Français
shall — [ ʃəl, strong ʃæl ] modal verb *** Shall is usually followed by an infinitive without to : I shall explain everything later. Sometimes it is used without a following infinitive: I have never visited Africa and probably never shall. Shall does not … Usage of the words and phrases in modern English
shall - will — Shall and will are used to make statements and ask questions about the future. Shall and will are not usually pronounced in full when they come after a pronoun. When you write down what someone says, you usually represent shall or will as … Useful english dictionary
shall — W1S3 [ʃəl strong ʃæl] modal v negative short form shan t [: Old English; Origin: sceal] 1.) shall I/we...? spoken used to make a suggestion, or ask a question that you want the other person to decide about ▪ Shall I open the window? ▪ Shall we… … Dictionary of contemporary English
shall */*/*/ — strong UK [ʃæl] / US weak UK [ʃəl] / US modal verb Summary: Shall is usually followed by an infinitive without to : I shall explain everything later. Sometimes it is used without a following infinitive: I have never visited America and probably… … English dictionary
shall — [[t]ʃəl, STRONG ʃæl[/t]] ♦♦ (Shall is a modal verb. It is used with the base form of a verb.) 1) MODAL You use shall with I and we in questions in order to make offers or suggestions, or to ask for advice. Shall I get the keys?... I bought some… … English dictionary