-
41 La codicia rompe el saco
[lang name="SpanishTraditionalSort"]La avaricia rompe el saco.[lang name="SpanishTraditionalSort"][Enseña que muchas veces se frustra el logro de una ganancia moderada por el ansia de aspirar a otra mayor]Halbgier bringt den Sack zum Reißen.Habgier zerreißt den Sack.Wer zuviel will, verliert alles.Weniger ist mehr!Zu viel des Guten ist von Übel.Allzu viel ist ungesund.Das ist zuviel des Guten.Wer alles will, verliert alles.Zu viel zerreist den Sack.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > La codicia rompe el saco
-
42 La lengua larga es señal de mano corta
Je stärker die Zunge, je schwächer die Arme.Je weniger die Hände tun, desto mehr tut die Zunge.Was man verspricht in Eile, bereut man mit Weile.Wer viel verspricht, gibt wenig.Die am meisten versprechen, pflegen am wenigsten zu halten.Es wird mehr versprochen als gegeben.Wer viel verspricht, gibt wenig.Ein großer Versprecher und ein kleiner Geber.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > La lengua larga es señal de mano corta
-
43 Lo mejor es enemigo de lo bueno
Das Bessere ist manchmal des Guten Feind.Das Bessere ist der Feind des Guten.Das ist zuviel des Guten.Das war des Guten zuviel.Weniger ist oft mehr.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Lo mejor es enemigo de lo bueno
-
44 Lo poco agrada, lo mucho empalaga
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Lo poco agrada, lo mucho cansa.[lang name="SpanishTraditionalSort"]De lo bueno poco.Allzu viel ist ungesund.Weniger ist mehr.Wenn die Maus satt ist, wird das Mehl bitter.Sobald die Maus satt ist, ist das Mehl bitter.Wenn die Maus satt ist, schmeckt das Mehl bitter.Wenn die Maus satt ist, dann ist das Mehl bitter und das Brot nichts wert.Wenn man von einer Sache genug hat, verliert man das Interesse daran.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Lo poco agrada, lo mucho empalaga
-
45 Poco, y en paz, mucho se me haz
Wenig und dafür in Frieden, ist für mich viel.Mit wenig und in Frieden bin ich schon sehr zufrieden.Weniger ist mehr.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Poco, y en paz, mucho se me haz
-
46 Por un garbanzo más o menos no se rompe la olla
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Por un garbanzo no se corrompe la olla.Auf etwas mehr oder weniger kommt es nicht an.Niemand ist unersetzlich.Das macht den Kohl auch nicht fett.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Por un garbanzo más o menos no se rompe la olla
-
47 Quien mucho abarca, poco aprieta
[lang name="SpanishTraditionalSort"]El que mucho abarca, poco aprieta.Wer viel beginnt, zu nichts es bringt.Blinder Eifer schadet nur.Wer zuviel auf einmal unternimmt, bringt nur wenig zustande.Wer zuviel auf einmal will, bringt nur wenig zustande.Wer allzu viel unternimmt, wird wenig leisten.Wer schnell wächst geht schnell zugrunde.Alle können nicht alles.Übermut tut selten gut.Weniger ist manchmal mehr.Wer viel gleichzeitig unternimmt, kann sich verzetteln.Man kann nicht auf mehreren Hochzeiten zugleich tanzen.[ver: Es irrt der Mensch, so lange er strebt. (Goethe)]Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Quien mucho abarca, poco aprieta
-
48 Quien todo lo ofrece, todo lo niega
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Quien todo ofrece, todo lo niega.Je stärker die Zunge, je schwächer die Arme.Je weniger die Hände tun, desto mehr tut die Zunge.Was man verspricht in Eile, bereut man mit Weil.Wer viel verspricht, gibt wenig.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Quien todo lo ofrece, todo lo niega
-
49 Todos los duelos con pan son menos
Jeder Kummer drückt weniger, wenn Brot da ist.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Todos los duelos con pan son menos
-
50 Un garbanzo no revienta una olla
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Un garbanzo más no revienta la olla.Auf etwas mehr oder weniger kommt es nicht an.Wenn alle es tun, darf ich es auch.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Un garbanzo no revienta una olla
-
51 Un hermano menos, una ración más
[lang name="SpanishTraditionalSort"][Se dice cuando un miembro de una comunidad ha muerto.]Je weniger Esser desto mehr zum Verteilen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Un hermano menos, una ración más
См. также в других словарях:
Weniger — ist der Familienname folgender Personen: Andreas Weniger (* 1958), deutscher Langstreckenläufer Erich Weniger (1894–1961), maßgeblicher Vertreter der Geisteswissenschaftlichen Pädagogik Kay Weniger (* 1956), deutscher Kunsthistoriker Peter… … Deutsch Wikipedia
weniger — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Bsp.: • Er hat weniger Geld als ich. • Nach ihrer Heirat sahen wir sie immer seltener. • Carol hat weniger Sachen in ihrem Rucksack. • Sie trägt weniger Gewicht. • Ich esse jetzt viel weniger … Deutsch Wörterbuch
weniger — 1. ↑minus, 2. meno … Das große Fremdwörterbuch
Weniger — 1. Weniger muss dem Mehr nachgeben. Lat.: Nanus cum sis cede. (Chaos, 955.) 2. Weniger wäre mehr. Aus Lessing s Emilia Galotti (I, 4) durch Wieland s Hervorhebung in Anwendung gekommen, der im Neujahrwunsch der Zeitschrift Merkur von 1774 den… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
weniger — kleiner; weniger bedeutend; geringer; abzgl.; abzüglich; minus * * * 1we|ni|ger: Komp. von ↑ 1, 2wenig. 2we|ni|ger <Konj.>: minus. * * * W … Universal-Lexikon
weniger — 1. geringer, in geringerem Grade, kaum, minder, nicht so sehr, nicht so viel, seltener. 2. abgerechnet, abgezogen, nach Abzug, nicht eingerechnet, nicht inbegriffen, nicht mit einbegriffen/enthalten, ohne, unter Abzug, vermindert; (bildungsspr.) … Das Wörterbuch der Synonyme
Weniger — stark flektierte Form oder patronymische Bildung auf er zu Wenig. Hainr. der Weniger ist a. 1326 in Regensburg bezeugt … Wörterbuch der deutschen familiennamen
weniger — we̲·ni·ger 1 Komparativ ↑wenig 2 gespr ≈ minus: fünf weniger drei ist zwei … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Weniger wäre mehr gewesen — In der von ihm herausgegebenen literarischen Zeitschrift »Der Teutsche Merkur« schrieb Christoph Martin Wieland 1774 in einem Neujahrsglückwunsch: »Und minder ist oft mehr, wie Lessings Prinz uns lehrt.« Er nahm damit Bezug auf eine Stelle in… … Universal-Lexikon
Weniger Rinnabend — Weniger Rinnabend, s.u. Rinnesonntag … Pierer's Universal-Lexikon
weniger bedeutend — weniger; kleiner; geringer … Universal-Lexikon