Перевод: с немецкого на хорватский

с хорватского на немецкий

(waren)

  • 1 bringen (brachte, gebracht)

    v donositi, dovoditi, dovesti (-vedem); zur Welt - roditi; unter Dach und Fach - sigurno spraviti; etw. vor sich - fig uštedjeti (-dim); jdn. zu etw. - skloniti (-nem); es zu etw. - dotjerati do čega; es zu nichts - ne postići (-žem) ništa; an den Bettelstab - spraviti na prosjački štap; ins Gefängnis - strpati u tamnicu; es weit - daleko dotjerati; jdn. aus der Fassung (aus dem Häuschen) - fig zbuniti; ein Ständchen - prirediti podoknicu; in Aufnahme - uvoditi; in Erfahrung - doznati; in Errinnerrung - sjetiti; auf andere Gedanken - skrenuti (-nem) nečije misli na drugo; ins Gerede - ogovarati; in Harnisch - fig naljutiti; in Ordnung (ins reine) - urediti; in Umlauf - staviti u promet; zur Sprache - spomenuti (-nem); nicht übers Herz - fig ne biti kadar (-dra, -dro); zur Kenntnis - prijaviti, obznaniti koga o čemu; zum Schweigen - ušutkati; zu Stande - izvesti (-vedem); jdn. um etw. - lišiti koga čega; Unglück über jdn. - unesrećiti koga; ein Opfer - žrtvovati (-vujem), pridonijeti žrtvu; die Tochter an den Mann - udati kćer; an den Tag - iznijeti (-nesem, iznositi) na vidjelo; zu Falle - oboriti, obarati; zur Ruhe - umiriti, umirivati (-rujem); Waren auf den Markt - donijeti (-nesem, donositi) robu na tržište; unter die Leute - razglasiti, rastrubiti; ein Treaterstück zur Darstellung - prikazati (-kažem), prikazivati (-rujem) kazališni komad; jdn. zum Rasen - razbjesniti koga; zu Wege - izvesti (-vedem); zum Stehen - zaustaviti, zaustavljati; jdn. zur Verzweiflung - natjerati koga do zdvojnosti (da zdvaja); in Wegfall - izlučiti, izlučivati (-čujem); etw. hinter sich - fig uštedjeti (-dim) nešto; es zu Ansehen - steći (stečem) ugled, postati (-stanem), postajati ugledan (-dna, -dno); jdn. zu Falle - upropastiti, upropaštavati koga; jdm. etw. zum Geschenk - pokloniti kome što; jdn. ums Leben - ubiti (-bijem), ubijati koga; es auf achtzig Jahre - doživjeti (-vim) osamdeset godina; Waren an den Mann - prodati (prodavati) robu, objesiti kome robu; etw. an sich (acc.) - steći (stečem), prisvojiti sebi nešto; jdn. auf die Beine - pomoći (-mognem), pomagati (-mažem) kome da ustane, podići (-dignem); etw. ins Gleiche -fig poravnati što; jdn. an den Rand des Verderbens - dovesti koga na rub propasti; jdn. in seine Gewalt - domoći (-mognem) se nekoga; etw. in Rechnung - zaračunati nešto; jdn. in üblen Ruf - ogovarati koga; iznijeti (-nesem), iznositi koga na zao glas; jdn. hinter schloß und Riegel - zatvoriti koga; jdn auf den Gedanken - podsjetiti koga, upozoriti (upozoravati) koga na što; in Anwendung - upotrijebiti, upotrebljavati; in Ausgabe - izdati, izdavati; jdn. auf die Spur -pokazati (-kažem) kome trag; jdn. auf den rechten Weg - navesti (-vedem, navoditi) koga na pravi put; ein Kind auf die Schule - upisati (-pišem), upisivati (-sujem) dijete u školu; jdn. dahin -,daß fig nekoga nagovoriti,da; in eine Gleichung - math postaviti (postavljati) jednadžbu; eine Gleichung auf die niedrigste Potenz - svesti (svedem) jednadžbu na najnižu potenciju; jdn. auf seine Seite - učiniti koga svojom pristalicom; etw. fertig - izvesti što; es bis zum General- dotjerati do generala, postati general; jdm. einen Toast - nazdraviti koga, izreći (-rečem) kome zdravicu; was bringen die Zeitungen? što javljaju novine? was bringst du? kakve nam glase donosiš?; ein Wort bringt das andere riječ po riječ i tako se zapodjene razgovor; Wahrheit bringt Haß istina donosi mržnju, reci istinu i omraza je gotova

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > bringen (brachte, gebracht)

  • 2 einschwärzen

    v crno obojiti; Waren - robu ukrijumčariti; eingeschwärzte Waren ukri-jumčarena roba

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > einschwärzen

  • 3 abgehen (ging ab, abgegangen aux sein)

    v otići (odem); eine Strecke - proći prugom, pregledati prugu; von der Schule - ostaviti školu, otići sa škole; von seiner Meinung - promijeniti mišljenje; Waren - lassen otpremiti robu; mit Tode - umrijeti (umrem); sich nichts - lassen lagodno živjeti (-vim); ab - und zugehen odlaziti i dolaziti; hundert Dinar gehen für Spesen ab sto dinara iznose troškovi; du gehst mir ab teško mi je bez tebe; das ginge mir ab to bi mi još trebalo; die Ware geht reißend ab za robom je velika potražnja

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > abgehen (ging ab, abgegangen aux sein)

  • 4 abnehmen (nahm ab, abgenommen)

    v; jdm. etw. - skinuti (-nem) što sa koga, oduzeti (-zmem) što kome; (kaufen) kupiti što, otkupiti; an Gewicht - gubiti na težini; einen Arm - odrezati, amputirati ruku; einen Eid - zaprisegnuti (-nem) koga; ein Beispiel - ugledati se u koga; Waren - kupiti robu; (vom Monde) - uštapnuti (-nem); beim Stricken - suziti; vor jdm. den Hut - skinuti šešir pred kim; (von den Wintertagen) opadati, kraćati

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > abnehmen (nahm ab, abgenommen)

  • 5 abräumen

    v spremiti, poskidati; Waren - spremiti robu; den Tisch - otpremiti posude sa stola, ubrati (-berem) stol; ein Beet - skupiti plodine sa gredice; einen Steinbruch - načeti (-čnem) kamenolom

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > abräumen

  • 6 abschiffen (aux sein)

    v otploviti; Waren - (aux haben) otpremiti (otpremati) robu brodom

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > abschiffen (aux sein)

  • 7 absetzen

    v; Beamten - otpustiti, otpuštati činovnike; einen Herrscher - svrgnuti (-gnem) s prijestolja; ein Kalb - tele odbiti (-bijem) od sise; eine Last - skinuti (-nem), zbaciti, stovariti; ein Manuskript - složiti, načiniti slog rukopisa; Waren - prodati, prodavati (-dajem) robu; (eine Pause machen) načiniti stanku; techn stepeničasto stajati; ohne die Feder abzusetzen neprestano pišući

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > absetzen

  • 8 Absetzen

    n -s; - einer Last skidanje tereta, stovarivanje n; - einer Rede stanka f u govoru; - eines Manuskriptes tipografsko slaganje rukopisa; - von Waren prođa f, prodavanje n robe

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Absetzen

  • 9 abstoppen

    v techn zaustaviti stroj; Schulden - riješiti se dugova; Waren - prodati robu

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > abstoppen

  • 10 abtun (tue ab, tat ab, abgetan)

    ukloniti; eine Frage - iscrpno raspredati pitanje, riješiti pitanje; einen Streit - izravnati spor (svađu); Vieh - ubiti (-bijem) stoku; Waren - prodavati (-dajem) robu

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > abtun (tue ab, tat ab, abgetan)

  • 11 anbringen (brachte an, angebracht)

    v smjestiti, namjestiti, metnuti (-nem), staviti; eine Bitte - zamoliti (u pogodnom času); sein Geld - potrošiti (uložiti) novac; eine Klage - tužiti, podnijeti (-nesem) tužbu; seine Tochter - udati kćer; Waren - prodati robu

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > anbringen (brachte an, angebracht)

  • 12 auflegen

    v položiti, staviti na što; ein Buch - izdati knjigu; Waren - izložiti robu; Zeitungen im Lesesaal - čitačima staviti u čitaonici novine na uporabu; jdm, Abgaben -oporezovati (-zujem) koga; zur Subskription (-cion) - pozvati (-zovem) na pretplatu (predbilježbu); ein zu bauendes Schiff - staviti brod na škver; den Sattel einem Pferde - osedlati konja; viel Fett -debljati se; (von einem Pferde) uzjoguniti se, propinjati se; sich - podbočiti se

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > auflegen

  • 13 aufliegen

    (a, e) v; einem Dinge - ležati (-žim) na čemu; (von Waren) biti izložen na prodaju; (von Zeitungen) biti na raspoloženju; offen - biti otvoren; jdm. - dosađivati (-đujem) kome; den Rücken - nažuljati leđa

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > aufliegen

  • 14 aufputzen

    v nakititi, uresiti; alte Waren - očistiti (obnoviti) staru robu

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > aufputzen

  • 15 ausdenken

    (dachte aus, ausgedacht) v izmisliti, izmišljati; zamisliti, zamišljati; (aufhören zu denken) prestati (-stanem) misliti; die Folgen dieser Tat wären gar nicht auszudenken posljedice toga čina ne dadu se ni zamisliti

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > ausdenken

  • 16 ausfahren

    (u, a) v; I einen Weg (ein Geleise) - utrti (utrem) put (kolosijek); Waren - izvoziti robu; Fensterrahmen mit Nuten - techn načiniti žljebove na prozorskim okvirima; II (aux sein) izvesti (-vezem) se; aus dem Schacht - izlaziti iz rudnika; mit der Feder - izgubiti pravac pisanja; (vom Feuer) planuti (-nem); med dobiti osip; im Gesichte ausgefahren biti bubuljičav u licu

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > ausfahren

  • 17 ausgehen

    (ging aus, ausgegangen aux sein) v izaći (izađem), izlaziti; nicht - ne izlaziti, čuvati kuću; auf Abenteuer - tražiti pustolovine; auf den Bettel - ići (idem) prosjačiti; auf etw. (ak.) - ciljati na što, namjeravati što; auf jds. Verderben - nastojati (-jim) upropastiti koga; frei - ne morati platiti ceh; fig ne biti kažnjen; ungestraft - ne biti kažnjen; leer - ne dobiti (bijem) ništa; gut - dobro se svršiti; die Pfeife - lassen pustiti da se lula ugasi; einen Befehl - lassen izdati zapovijed; das Feuer geht aus vatra se gasi; der Atem geht mir aus gubim dah, nestaje mi daha; die Haare gehen dir aus ispada ti kosa; die Waren gehen aus nestaje robe; die Farbe geht aus boja se gubi, boja blijedi; das Geld geht mir aus ponestaje mi novaca; das Geld ist mir ausgegangen nestalo mi novaca; die Geduld geht mir aus gubim strpljenje; von etw. (dat.) ausgehen proizlaziti od; das Gesetz geht davon aus zakon pretpostavlja da; das geht von ihm aus on je to prouzročio, (er hat es verbreitet) on je to razglasio; einen Gang ausgehen min ispitati rov; der Gang geht aus min röv se završava

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > ausgehen

  • 18 Aushang

    m -(e)s, -hänge oglas, plakat; - von Waren izlaganje n (izložba f) robe

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Aushang

  • 19 auslegen

    v izložiti, izlagati (-lažem); Waren - robu izložiti na prodaju; ein Schiff - usidriti lađu u doku (brodogradilištu); Leinwand zum Bleichen - platno izložiti suncu; Geld für jdn. - platiti za koga; Geld auf Zinsen - ukamatiti novac; mit Steinplatten - popločiti; mit Silber - obložiti (inkrustirati) srebrom; die Ruder - zaveslati; Klassiker - tumačiti klasike; Prospekte - izdati prospekte; als Beleidigung - shvatiti kao uvredu; falsch - krivo tumačiti; boshaft - zlobno tumačiti; jdm. etw. als Stolz - držati (-žim) nekoga oholim; Träume - tumačiti sne; alles zu seinem Vorteil - sve tumačiti sebi u prilog; alles zum besten - sve shvatiti najpovoljnije; sich - (beim Fechten) poprimiti stav navale ili obrane

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > auslegen

  • 20 Ausliefern

    n -s izručivanje; - von Waren otpremanje robe

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Ausliefern

См. также в других словарях:

  • Waren — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Güter Bsp.: • Sind die Waren angekommen? …   Deutsch Wörterbuch

  • Waren — Waren, 1) Amt im mecklenburger Kreis des Großherzogthums Mecklenburg Schwerin; 2) Stadt hier, am Müritzsee; zwei Kirchen, Synagoge, Freimaurerloge: Friedrich Franz zur Wahrheit, Tuch u. Leinweberei, Maschinenfabrik, Fischerei, Schifffahrt.… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Waren — Waren, Stadt im Großherzogtum Mecklenburg Schwerin, Kreis Mecklenburg, am Müritzsee, Knotenpunkt der Staatsbahnlinien Neustrelitz Warnemünde, Ludwigslust W. u. a., hat 2 evang. Kirchen, Synagoge, ein Denkmal Kaiser Wilhelms I., Gymnasium …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Waren — Waren, Stadt in Mecklenburg Schwerin, zwischen Müritzsee und Tierwarensee, (1905) 9050 E., Amtsgericht, Gymnasium, Museum …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Waren — Waren, mecklenburg schwerin. Stadt am Müritzsee, mit 4200 E., Tuchfabrikation, Branntweinbrennerei …   Herders Conversations-Lexikon

  • warēn — *warēn, *waræ̅n germ.,? schwach. Verb: nhd. beobachten, aufmerksam werden; ne. watch (Verb); Rekontruktionsbasis: an.; Etymologie: s. ing. *u̯er (8), Verb, gewahren, achtgeben, Pokorny 1164; …   Germanisches Wörterbuch

  • waren — obs. f. warn v.1, warren, whereon …   Useful english dictionary

  • Waren — Der Begriff Waren bezeichnet: die Gesamtheit der marktwirtschaftlichen Handelsobjekte, siehe Ware Waren (Müritz), Stadt im Landkreis Mecklenburgische Seenplatte in Mecklenburg Vorpommern einen in den Jahren 1933 bis 1952 bestehenden… …   Deutsch Wikipedia

  • Waren — 1 Original name in latin Waren Name in other language Varen, Varene pie Mirica, Vrene pie Mrica, Waren, warn, Варен State code DE Continent/City Europe/Berlin longitude 53.5204 latitude 12.67985 altitude 66 Population 21470 Date 2012 07 04 2… …   Cities with a population over 1000 database

  • Waren — Recorded in the modern spellings of Warren and the much rarer Waren, Warran and Warron, this is an English surname, but one of medieval French origins, of which there are three. The first is locational from the village of La Varrenne in the… …   Surnames reference

  • Wären — * Dau war ma. Jos. Willomitzer (Tracht und Mundart des Egerlandes in der Bohemia, 1875, Nr. 334) sagt: »Wenn einer ein Handbuch der gebräuchlichsten Redensarten des Egerländischen schriebe, müsste er in erster Reihe den Satz verzeichnen: Dau war… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»