-
41 il lui a entaillé le visage
il lui a entaillé le visagepořezal ho v obličeji -
42 Il lui a frappé le visage.
Il lui a frappé le visage.Lízl ho do tváře. (vulg.) -
43 Il m'a craché des injures au visage.
Il m'a craché des injures au visage.Vychrlil na mne nadávky.Dictionnaire français-tchèque > Il m'a craché des injures au visage.
-
44 Il s'abritait le visage des mains.
Il s'abritait le visage des mains.Chránil si obličej rukama.Dictionnaire français-tchèque > Il s'abritait le visage des mains.
-
45 Il se couvrit le visage de son manteau.
Il se couvrit le visage de son manteau.Zahalil si tvář pláštěm.Dictionnaire français-tchèque > Il se couvrit le visage de son manteau.
-
46 J'ai le visage en sueur, il faut que je me mette un peu de poudre.
J'ai le visage en sueur, il faut que je me mette un peu de poudre.Mám obličej zpocený, musím se trochu napudrovat.Dictionnaire français-tchèque > J'ai le visage en sueur, il faut que je me mette un peu de poudre.
-
47 Je suis allé vous voir et j'ai trouvé visage de bois.
Je suis allé vous voir et j'ai trouvé visage de bois.Nemohl jsem se k vám dostat (nikdo nebyl doma).Dictionnaire français-tchèque > Je suis allé vous voir et j'ai trouvé visage de bois.
-
48 La grêle lui cinglait le visage.
La grêle lui cinglait le visage.Kroupy mu bičovaly obličej.Dictionnaire français-tchèque > La grêle lui cinglait le visage.
-
49 L'air frais de la cave a passé sur mon visage.
L'air frais de la cave a passé sur mon visage.Chlad ze sklepa mi ovanul tvář.Dictionnaire français-tchèque > L'air frais de la cave a passé sur mon visage.
-
50 l'angoisse transparaît sur son visage
l'angoisse transparaît sur son visageúzkost se mu zračí v tvářiúzkost se jí zračí v tvářiDictionnaire français-tchèque > l'angoisse transparaît sur son visage
-
51 La petite vérole lui a grêlé le visage.
La petite vérole lui a grêlé le visage.Neštovice mu poďobaly obličej.Neštovice mu zdolíčkovaly obličej.Dictionnaire français-tchèque > La petite vérole lui a grêlé le visage.
-
52 La peur était peinte sur son visage.
La peur était peinte sur son visage.Strach se zračil na jeho tváři.Dictionnaire français-tchèque > La peur était peinte sur son visage.
-
53 La pluie nous cinglait le visage.
La pluie nous cinglait le visage.Déšť nám šlehal do obličeje.Dictionnaire français-tchèque > La pluie nous cinglait le visage.
-
54 La sueur ruisselait sur son visage.
La sueur ruisselait sur son visage.Pot se mu řinul z tváře.Dictionnaire français-tchèque > La sueur ruisselait sur son visage.
-
55 La tristesse a spiritualisé son visage.
La tristesse a spiritualisé son visage.Smutek oduševnil její obličej.Dictionnaire français-tchèque > La tristesse a spiritualisé son visage.
-
56 Le dépit crispe son visage.
Le dépit crispe son visage.Vzdor mu stahuje obličej. -
57 Le dépit se peignant sur son visage.
Le dépit se peignant sur son visage.V jeho obličeji kreslil se vzdor.Dictionnaire français-tchèque > Le dépit se peignant sur son visage.
-
58 le sang lui monte au visage
le sang lui monte au visagekrev se mu žene do tváříkrev se mu hrne do tváří -
59 Les larmes inondaient son visage.
Les larmes inondaient son visage.Tvář se jí stápěla v slzách.Dictionnaire français-tchèque > Les larmes inondaient son visage.
-
60 Le soleil nous frappe au visage.
Le soleil nous frappe au visage.Slunce nám bije do obličeje.Dictionnaire français-tchèque > Le soleil nous frappe au visage.
См. также в других словарях:
Visage — (de) … Kölsch Dialekt Lexikon
visage — [ vizaʒ ] n. m. • 1080; de l a. fr. vis (cf. vis à vis), du lat. visus « aspect, apparence », proprt « vue » 1 ♦ Partie antérieure de la tête de l homme. ⇒ face, figure(plus cour.), tête. Le haut, le bas du visage. Visage rond, allongé, ovale,… … Encyclopédie Universelle
visage — Visage. s. m. La face de l homme, la partie anterieure de la teste qui comprend le front, les yeux, le nez, les jouës, la bouche & le menton. Visage large, visage long, en ovale, rond, estroit. visage blesme. visage paste. visage rouge, enflammé … Dictionnaire de l'Académie française
Visage — Жанр Новая волна, синти поп Годы 1978 1985, 2004 Страна … Википедия
Visage — Vis age (?; 48), n. [F. visage, from L. visus a seeing, a look, fr. videre, visum, to see. See {Vision}.] The face, countenance, or look of a person or an animal; chiefly applied to the human face. Chaucer. A visage of demand. Shak. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
Visage — bezeichnet: Visage (Album), Debütalbum der britischen Band Visage Visage (Band), New Wave Band aus London Visage (Film), französisches Filmdrama von Tsai Ming liang (2009) in der Umgangssprache das Gesicht … Deutsch Wikipedia
Visage — Sf Gesicht std. vulg. (17. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. visage m. Gesicht , zu afrz. vis, dieses aus l. vīsus m., eigentlich Blick, Anblick , zu l. vidēre (vīsum) sehen . Das altfranzösische Wort noch in vis à vis gegenüber . Ebenso ne.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Visage — Le nom est surtout porté dans l Eure et Loir et le Loiret. On trouve l équivalent Le Visage en Bretagne, notamment dans le Morbihan (variante : Levisage). Difficile d en deviner la signification. Le sens actuel du mot visage est certes… … Noms de famille
Visage — Visage,die:⇨Gesicht(1) Visage→Gesicht … Das Wörterbuch der Synonyme
visage — (n.) c.1300, from O.Fr. visage, from vis face, appearance, from L. visus a look, vision, from pp. stem of videre to see (see VISION (Cf. vision)). Visagiste make up artist is recorded from 1958, from French … Etymology dictionary
Visage — Visage: Der abwertende Ausdruck für »Gesicht« wurde im 17. Jh. mit Genuswechsel aus frz. (le) visage »Gesicht, Antlitz« entlehnt. Das frz. Wort ist von dem im Frz. untergegangenen Substantiv afrz. vis »Gesicht« abgeleitet, das noch im Adverb vis… … Das Herkunftswörterbuch