Перевод: со всех языков на латинский

с латинского на все языки

(vermengen)

  • 1 vermengen

    vermengen, s. vermischen.

    deutsch-lateinisches > vermengen

  • 2 hineinziehen

    hineinziehen, I) v. tr.: a) eig.: intro trahere. – intro rapere od. abripere (mit Gewalt). – jmd. in einen Ort h., alqm pertrahere in od. intra m. Akk. (z.B. in castra: u. intra moenia); alqm protrahere in m. Akk. (z.B. in convivium). – b) uneig., in etwas hineinz., consociare alqd cum alqo (etw. mit jmd. gleichs. vergesellschaften, z.B. consilia). – vocare in alqd (gleichs. zur Teilnahme an etwas rufen, z.B. in periculum). – miscere alqd alqā re (vermengen, verbinden, z.B. urbis fata suis). – involvere alqm alqā re (mit in etw. verw ickeln, z.B. totum orientem ruinā suā [in seinen Sturz]). – alqm implicare alqā re (ebenf. in etw. verwickeln, z.B. magno bello: bes. im Passiv, z.B. implicari alienis rebus, molestis negotiis). – II) v. refl.sich hineinz., a) eig., sich h. in etc., penetrare in m. Akk. (v. Rauch etc.). – b) übtr., sich der Ausdehnung nach erstrecken bis in etc.: α) räumlich: incurrere in m. Akk. (gleichs. hineinlaufen, z.B. privati agri, qui in publicum Campanum incurrebant). – excurrere, procurrere in etc. (gleichs. hervorlaufen, z.B. in altum, v. einem Vorgebirge; vgl. »sich erstrecken«). – se insinuare in m. Akk. (sich hineinschmiegen, sich [1324] in Windungen hineinz., z.B. mare insinuat se in terras). proiectum esse in alqd (gleich s. hervorgeworfen sein, z.B. in altum, v. einem Vorgebirge: in portus ostium, v. einer Insel). – porrigi in alqd (sich gleichs. ausstrecken in etc., z.B. locus in planitiem porrigitur). – sich tief h. (ins Land). grandi recessu abduci (v. einem Meerbusen); longe introrsus pertinere (v. einem Wald). – β) zeitlich: trahi, protrahi in etc. (z.B. in noctem trahi, in serum [bis in die späte Nacht] protr., v. Kampf). – extrahi in etc. (z.B. in tertium annum, v. Kriege). – III) v. intr.migrare, immigrare in alqm locum (übersiedeln in etc.). – v. Lebl. (Rauch etc.), s. vorher no. II, a.

    deutsch-lateinisches > hineinziehen

  • 3 mischen

    mischen, miscere od. (gehörig, tüchtig) permiscere (mengen, vermengen, mischen, vermischen, zwei oder mehrere ungleichartige Dinge miteinander verbinden, bes. trockene und feste Stoffe, die sich, wiegemischtes Getreide, wieder auseinander finden lassen). – temperare (versetzen, flüssige Stoffe sich zu einem Ganzen verbinden machen, so daß sie nicht wieder geschieden werden können). – diluere (zersetzen, einen festen Stoff durch einen flüssigen auflösen). – etwas unter oder mit etwas m., miscere, permiscere alqd alqā re; temperare alqd alqā re: etwas zu oder in etwas m., admiscere alqd alci rei od. in alqd: für jmd. etwas m. (d.i. zum Trinken zurechtmachen), miscere alci alqd. – sich unter mehrere m., se immiscere m. Dat. – sich in etwas mischen (mengen), se immiscere alci rei (sowohl unter eine Menge Leute etc. als in eine Sache, Angelegenheit, z.B. montanorum colloquiis: u. alienis negotiis od. causis); se admiscere alci rei (nur in eine Sache, Angelegenheit); se interponere alci rei od. in alqd auctoritatem suam interponere [1680] alci rei (sich als Vermittler dareinlegen): sich von Staats wegen in etw. mischen, auctoritatem publicam interponere alci rei: sich nicht in etwas m., abesse od. se abstinere ab alqa re; abhorrere ab alqa re. gemischt, mixtus. promiscuus (woran Verschiedene teilhaben). – sine delectu (ohne Auswahl).

    deutsch-lateinisches > mischen

  • 4 vermischen

    vermischen, miscere (mischen), permiscere (durcheinandermischen), mit etwas, alqd cum alqa re, alqd alqā re od. alqd alci rei. – commiscere (zusammenmischen), mit etwas, alqd cum alqa re od. alqd alci rei. – admiscere alci rei (beimischen; gew. im Passiv, admisceri alqā re, mit etwas vermischt werden). – confundere, mit etwas, cum alqa re (eig. zusammenschütten; daher bildl., vermengen, z.B. fas nefasque: u. iura gentium: u. vera cum falsis). sich vermischen, misceri; commisceri; permisceri. vermischt, mixtus. [2506] permixtus (gemischt). – promiscuus (aus verschiedenartigen, aber zu einem Ganzen verbundenen Teilen bestehend). – Vermischung, mixtio; mixtura. – das Volk von aller V. mit Ausländern rein erhalten, sincerum atque ab omni colluvione peregrini sanguinis incorruptum servare populum.

    deutsch-lateinisches > vermischen

  • 5 verwechseln

    verwechseln, I) durch Wechsel vertauschen: permutare, gegen etwas, alqā re (z.B. denarium sedecim assibus). – II) unrichtig vertauschen: alqm alium esse putare (jmd. für einen andern halten). – alium pro alio vocare (den für jenen rufen, die Namen verwechseln). – alqd confundere alqā re (etwas mit etwas vermengen, z.B. vera falsis).

    deutsch-lateinisches > verwechseln

См. также в других словарях:

  • Vermengen — Vermêngen, verb. regul. act. 1. Unter einander mengen, S. dieses Wort. Eisen mit Thon vermengen, Dan. 2, 41, 43; wo doch vermischen schicklicher ist. Den Sauerteig unter drey Scheffel Mehls vermengen, besser mischen, oder damit vermischen, Matth …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • vermengen — V. (Aufbaustufe) verschiedene Substanzen miteinander vermischen Synonyme: durchmengen, durchmischen, mischen, mixen, verrühren Beispiele: Sie hat das Mehl mit dem Backpulver genau vermengt. Der Kaffeeduft vermengte sich mit dem Duft einer Zigarre …   Extremes Deutsch

  • vermengen — (sich) vermischen; diffundieren; (sich) verbreiten; ausströmen; dispergieren; vermixen; mischen; vermischen; verwursten (umgangssprachlich …   Universal-Lexikon

  • vermengen — ver·mẹn·gen; vermengte, hat vermengt; [Vt] etwas (Pl) (zu etwas) vermengen; etwas mit etwas (zu etwas) vermengen Verschiedenes zusammenrühren oder kneten und dadurch mischen: alle Zutaten (miteinander) zu einem Teig vermengen …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • vermengen — 1. anrühren, durchmengen, [durch]mischen, mixen, rühren, unterarbeiten, untermengen, vermischen, verquirlen, verrühren, versetzen mit, zusammenschütten; (ugs.): vermanschen, verpanschen, zusammenbrauen. 2. durcheinanderbringen,… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Vermengen — Dieser Artikel erläutert den allgemeinen Begriff, siehe auch Gemengesaat, Zweitaktgemisch, Mischung (Textil). Schematische Einteilung der Stoffe Unter einem Gemisch (Stoffgemisch) versteht man einen Stoff, der mindestens aus zwei Reinstoffen… …   Deutsch Wikipedia

  • vermengen — mengeliere, vermenge, vermengeliere, vermatsche, vermölsche, zermölsche vermengen (unsachgemäß) zermölsche, vermölsche …   Kölsch Dialekt Lexikon

  • vermengen — mengen: Das westgerm. Verb mhd. mengen, asächs. mengian, niederl. mengen, aengl. mengan (weitergebildet engl. to mingle) ist z. B. verwandt mit der baltoslaw. Sippe von lit. mìnkyti »kneten« und bedeutete demnach ursprünglich »kneten,… …   Das Herkunftswörterbuch

  • vermengen — vermengentr etwunauffindbarverlegen;etwverderben.⇨mengen.1920ff …   Wörterbuch der deutschen Umgangssprache

  • vermengen — ver|mẹn|gen …   Die deutsche Rechtschreibung

  • vermixen — vermengen; mischen; vermischen; verwursten (umgangssprachlich); mixen * * * ver|mị|xen <sw. V.; hat (ugs.): 1. vermischen. 2. beim ↑ Mixen …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»