-
1 verlegen
v/t verkramen; Sitz, Frist переносить <нести> ( nach в В; auf A на В); Pers. переводить <вести>; Mil. перебрасывать <бросить>, передислоцировать (im)pf.; Gleise, Rohre про-, у-кладывать <про-, у-ложить>; Teppichboden наст(и)лать; Buch изда(ва)ть; Weg заграждать <радить>; sich verlegen auf (A) переключиться на (В)Adj. сконфуженный, смущённый; Schweigen: неловкий; verlegen machen ( werden) смутить(ся), <с>конфузить (ся); er ist um eine Antwort nie verlegen он за словом в карман не лезет -
2 embarrassed
adjectiveverlegen [Person, Blick, Lächeln, Benehmen, Schweigen]* * *adjective He was embarrassed when the teacher asked him to read his essay to the class.) verlegen* * *em·bar·rassed[ɪmˈbærəst, AM emˈber-]adj verlegen, peinlich berührtto be financially \embarrassed in finanziellen Schwierigkeiten steckento feel \embarrassed verlegen seinI feel so \embarrassed about it das ist mir so peinlichto make sb feel \embarrassed jdn verlegen machen* * *[ɪm'brəst]adjverlegenhe looked a bit embarrassed — er sah etwas verlegen aus
she was embarrassed to be seen with him or about being seen with him — es war ihr peinlich, mit ihm gesehen zu werden
it's nothing to be embarrassed about, there's no need to feel embarrassed (about it) — das braucht einem nicht peinlich zu sein
to be financially embarrassed — in einer finanziellen Verlegenheit sein
* * *embarrassed adj1. verlegen (auch Schweigen etc), peinlich berührt, in Verlegenheit:their conversation was full of embarrassed silences in ihrer Unterhaltung gab es immer wieder Verlegenheitspausen* * *adjectiveverlegen [Person, Blick, Lächeln, Benehmen, Schweigen]* * *adj.beschämt adj.betreten adj.gehindert adj. n.verlegen adj.verwirrt adj. -
3 confuse
transitive verbconfuse the issue — den Sachverhalt unklar machen
it simply confuses matters — das verwirrt die Sache nur
2) (mix up mentally) verwechseln3) (perplex) konfus machen; verwirren* * *[kən'fju:z]1) (to put in disorder: He confused the arrangements by arriving late.) in Unordnung bringen2) (to mix up in one's mind: I always confuse John and his twin brother.) verwechseln3) (to make puzzled: He completely confused me by his questions.) verwirren•- academic.ru/15242/confused">confused- confusedly
- confusion* * *con·fuse[kənˈfju:z]vt1. (perplex)▪ to \confuse sb jdn verwirren [o durcheinanderbringen2. (complicate, muddle)▪ to \confuse sth etw [noch] verworrener machen▪ to \confuse sb/sth with [or and] sb/sth jdn/etw mit jdm/etw verwechselnto \confuse dates/names Termine/Namen durcheinanderbringen* * *[kən'fjuːz]vt1) (= bewilder, muddle) people konfus machen, verwirren, durcheinanderbringen; (= make unclear) situation verworren machenam I confusing you? — bringe ich Sie durcheinander?, verwirrt Sie das?
don't confuse the issue! — bring( jetzt) nicht alles durcheinander!
to confuse two problems — zwei Probleme durcheinanderbringen or miteinander verwechseln
* * *confuse [kənˈfjuːz] v/t1. verwechseln, durcheinanderbringen ( beide:with mit):I’ve got the two terms confused ich habe die beiden Ausdrücke durcheinandergebracht;you’ve got me confused with sb else Sie verwechseln mich mit jemandem2. verwirren:a) in Unordnung bringenb) aus der Fassung bringen, verlegen machen3. verworren oder undeutlich machen* * *transitive verb1) (disorder) durcheinander bringen; verwirren; (blur) verwischen2) (mix up mentally) verwechseln3) (perplex) konfus machen; verwirren* * *(with) v.durcheinander bringen ausdr.verwechseln (mit) v. v.aus der Fassung bringen ausdr.in Unordnung bringen ausdr.undeutlich machen ausdr.verlegen machen ausdr.verwirren v.verworren machen ausdr. -
4 embarrassed
verlegen, peinlich berührt;to be financially \embarrassed in finanziellen Schwierigkeiten stecken;to feel \embarrassed verlegen sein;I feel so \embarrassed about it das ist mir so peinlich;to make sb feel \embarrassed jdn verlegen machen -
5 embarrass
transitive verbbe embarrassed by lack of money — in Geldverlegenheit sein
* * *[im'bærəs]1) (to cause to feel uneasy or self-conscious: She was embarrassed by his praise.) in Verlegenheit bringen2) (to involve in (especially financial) difficulties: embarrassed by debts.) in Geldverlegenheiten sein•- academic.ru/23882/embarrassment">embarrassment- embarrassed
- embarrassing* * *em·bar·rass[ɪmˈbærəs, AM emˈber-]vt* * *[ɪm'brəs]vt1) in Verlegenheit bringen, verlegen machen; (generosity etc) beschämenshe was embarrassed by the question — die Frage war ihr peinlich
2) (obs= hamper)
he was embarrassed by his cumbersome greatcoat — er wurde durch seinen unförmigen Übermantel behindert* * *embarrass [ımˈbærəs] v/t3. in Geldverlegenheit oder Zahlungsschwierigkeiten bringen* * *transitive verb* * *v.beschämen v.genieren v.hindern v.verwirren v. -
6 embarrassment
nounVerlegenheit, die; (instance) Peinlichkeit, die* * *noun die Verlegenheit* * *em·bar·rass·ment[ɪmˈbærəsmənt, AM emˈber-]she blushed with \embarrassment sie wurde rot vor Verlegenheit▪ to be an \embarrassment [to sb] [jdm] peinlich seinyou were a real \embarrassment to me this evening! ich habe mich heute Abend deinetwegen echt geschämt!he is an \embarrassment to his family er blamiert seine Familieto cause sb \embarrassment jdn verlegen machento cause \embarrassment to sb jdn in Verlegenheit bringen* * *[ɪm'brəsmənt]nVerlegenheit f; (through generosity also) Beschämung fto cause embarrassment to sb — jdn in Verlegenheit bringen, jdn verlegen machen
to be a constant source of embarrassment to sb — jdn ständig in Verlegenheit bringen
to my great embarrassment she... — sie..., was mir sehr peinlich war
* * *1. Verlegenheit f:a) jemanden in Verlegenheit bringen,b) jemandem peinlich sein3. MED (Funktions)Störung f:respiratory embarrassment Atemstörung* * *nounVerlegenheit, die; (instance) Peinlichkeit, die* * *n.Hilflosigkeit f.Peinlichkeit f.Ungelegenheit f.Verlegenheit f. -
7 mahcup
-i mahcup etmek jemanden verlegen machen, verwirren;mahcup olmak verlegen werden -
8 poner
po'nɛrv irr1) ( colocar) stellen, abstellen, absetzen, legen2)poner a salvo — retten, bergen
3)poner uno sobre otro — übereinander legen, stapeln
4)5)poner impuesto sobre — FIN versteuern
6) TEL verbinden7) ( invertir) aufsetzen8) ( la mesa) decken¿Puedes poner la mesa, por favor? — Kannst du bitte den Tisch decken?
9) ( encima de algo) auflegenverbo transitivo1. [colocar] stellen[en horizontal] legen2. [añadir]3. [vestir]4. [contribuir, invertir] dazutunponer algo de mi / tu / etc. parte das meinige/deinige/etc.dazu tun5. [hacer estar de cierta manera]6. [calificar, tratar]7. [oponer]8. [asignar, imponer]9. [aplicar facultad]10. [en comunicaciones] aufsetzen11. [conectar] einschalten12. [en cine, teatro, TV] zeigen¿qué ponen en la tele? was gibt es im Fernsehen?13. [exponer]14. [instalar, montar] installieren15. [decorar] schmücken16. [escribir] schreiben17. [dar trabajo]18. [llamar] nennen19. (en subj, imper, gerundio) [suponer] annehmen20. [suj: ave]————————ponerse verbo pronominal1. [colocarse]2. [joyas] anlegen3. [maquillaje] auftragen4. [estar de cierta manera] werden5. [vestirse] sich anziehen6. [iniciar acción]ponerse a hacer algo beginnen, etw zu tun7. [de salud]ponerse malo o enfermo krank werden8. [llenarse]9. [suj: astro] untergehen10. [llegar]11. (locución)ponerponer [po'ner]num1num (colocar) stellen; (horizontalmente) legen; (inyección) geben; (sellos, etiqueta) aufkleben; (tirita) auflegen; (huevos) legen; pon el espejo mirando hacia mí dreh den Spiegel zu mir hin; pon la ropa en el tendedero häng die Wäsche auf den Ständer; ¿dónde habré puesto...? wo habe ich nur... gelassen?; lo pongo en tus manos (figurativo) ich lege es in deine Hände; eso es querer poner barreras al campo (proverbio) das ist eine Zumutungnum2num (disponer) herrichten; (la mesa) decken; poner algo a disposición de alguien jdm etwas zur Verfügung stellennum3num (encender) anmachen; pon el despertador para las cuatro stell den Wecker auf vier Uhr; poner en marcha in Gang bringennum4num (convertir) machen; poner de mal humor a alguien jdm die Laune verderben; la noticia me puso de buen humor die Nachricht versetzte mich in gute Laune; poner colorado a alguien jdn verlegen machen; el sol te pondrá moreno in der Sonne wirst du braun werdennum5num (suponer) annehmen; pon que no viene stell dir mal vor, er/sie kommt nicht; pongamos que resolvemos el problema en dos días... nehmen wir mal an, wir lösen dieses Problem in zwei Tagen...; pongamos por [ oder el] caso que no llegue a tiempo gesetzt den Fall, er/sie kommt nicht rechtzeitignum6num (exponer) poner la ropa a secar al sol die Wäsche zum Trocknen in der Sonne ausbreiten; poner la leche al fuego die Milch auf den Herd stellen; poner en peligro aufs Spiel setzennum7num (contribuir) beitragen; (juego) setzen; ¿cúanto has puesto tú en el fondo común? wie viel hast du in die Kasse gezahlt?; pusimos todo de nuestra parte wir haben von uns aus alles getannum9num (tratar) behandeln; poner a alguien a parir jdn übel beschimpfen; poner a alguien por las nubes jdn in den Himmel heben; poner de idiota (peyorativo) wie einen Trottel behandelnnum10num (denominar) nennen; le pusieron por [ oder de] nombre Manolo sie haben ihn Manolo genannt; ¿qué nombre le van a poner? welchen Namen soll er/sie bekommen?num11num (espectáculo) zeigen; poner en escena inszenieren; ¿qué ponen hoy en el cine? was läuft heute im Kino?num12num (imponer) hoy nos han puesto muchos deberes heute haben wir viele Hausaufgaben aufbekommen; poner una multa eine Strafe auferlegen; poner condiciones Bedingungen stellennum13num (instalar) einrichtennum14num (a trabajar) tendré que poner a mis hijos a trabajar ich werde meinen Kindern eine Arbeit suchen müssen; puse a mi hijo de aprendiz de panadero ich habe meinem Sohn eine Lehrstelle als Bäcker gesuchtnum15num (añadir) hinzufügennum16num (escribir) schreiben; (un telegrama) aufgeben; poner entre comillas in Anführungszeichen setzen; poner la firma unterschreiben; poner un anuncio inserieren; poner por escrito la propuesta den Vorschlag schwarz auf weiß niederschreiben; te pongo cuatro letras para decirte que... ich schreibe dir ein paar Zeilen, um dir zu sagen, dass...num17num (estar escrito) stehennum18num (vestido, zapato) anziehen; (anillo) anstecken; (gafas) aufsetzen; le puso el collar al cuello er/sie legte ihm/ihr die Kette umnum19num (teléfono) verbinden; me puse al habla con mi amigo ich setzte mich mit meinem Freund in Verbindungnum20num (loc): poner aparte beiseite legen; poner atención aufpassen; poner en la calle (figurativo) auf die Straße setzen; pusieron a diez trabajadores en la calle zehn Arbeiter sind entlassen worden; poner (en) claro klarstellen; poner algo en conocimiento de alguien jdn von etwas dativo in Kenntnis setzen; poner a alguien al corriente de algo jdn über etwas informieren; poner por delante vorschieben; poner al día auf den neuesten Stand bringen; poner por encima bevorzugen; poner en evidencia beweisen; poner el grito en el cielo sich empören; poner en movimiento in Bewegung setzen; poner peros a algo Bedenken gegen etwas haben; poner algo en práctica etw in die Tat umsetzen; poner algo en tela de juicio an etwas dativo zweifeln; poner a la venta verkaufen■ ponersenum1num (vestido, zapato) sich anziehen; ponte guapo mach dich hübsch; ponerse de invierno sich winterlich kleiden; ponerse de luto Trauer tragen; ponerse de largo sich festlich kleidennum5num (con adjetivo) werden; se puso chulo y no nos dejó entrar er wollte sich aufspielen und ließ uns nicht hinein; estás en tu casa, ponte cómodo fühl dich wie zu Hause, mach es dir bequemnum6num (loc): ¡no te pongas así que no es para tanto! stell dich doch nicht so an!; díle que se ponga al teléfono sag ihm/ihr, er/sie soll ans Telefon kommen; ponerse las botas bis zum Umfallen essen; nos pusimos de acuerdo para comprarle un regalo wir haben uns darauf geeinigt, ein gemeinsames Geschenk zu kaufen; ¡póngase en mi lugar! versetzen Sie sich in meine Lage! -
9 gêner
ʒenev1) hindern, behindern2) ( déranger) stören4)se gêner — sich Zwang antun, sich einschränken, sich genieren, sich (gegenseitig) lästig fallen
gênergêner [ʒene] <1>1 (déranger) stören2 (entraver) Beispiel: gêner les piétons die Fußgänger behindern; Beispiel: être gêné dans ses mouvements in seiner Bewegungsfreiheit eingeschränkt sein3 (mettre mal à l'aise) verlegen machen; Beispiel: gêné verlegen; silence betreten; Beispiel: être gêné sich genieren; Beispiel: ça gêne quelqu'un de faire quelque chose/que +Subjonctif es ist jemandem peinlich etwas zu tun/dass; Beispiel: ça me gêne de vous dire ça ich sage Ihnen das nur äußerst ungernBeispiel: se gêner pour faire quelque chose sich genieren etwas zu tun; Beispiel: ne pas se gêner pour dire quelque chose etw [ganz] offen sagen; Beispiel: ne vous gênez pas pour moi! nur keine Umstände meinetwegen!; Beispiel: vas-y! ne te gêne pas! ironique familier nur zu! tu dir keinen Zwang an -
10 apurar
apu'rarv1) (fig: dar prisa) zur Eile drängen2) (fig: afligir) bedrängen, belästigen, bedrücken3) ( consumir completamente) aufbrauchen, zur Gänze erschöpfenverbo transitivo1. [agotar] beenden2. [dar prisa] hetzen3. [preocupar] besorgt machen————————apurarse verbo pronominal1. [preocuparse]2. [darse prisa] sich beeilenapurarapurar [apu'rar]num1num (investigación) genau untersuchennum4num (angustiar) quälen; (atosigar) plagen; ¡no me apures, mi paciencia tiene un límite! treib es nicht auf die Spitze, meine Geduld hat bald ein Ende!; ya vendrás cuando te apure el hambre du wirst schon kommen, wenn du hungrig bistnum5num (con alabanzas) verlegen machen; me apura decirle que no tengo dinero es ist mir peinlich ihm/ihr zu sagen, dass ich kein Geld habe■ apurarsenum1num (preocuparse) sich dativo Sorgen machen; ¡no te apures por eso! mach dir deswegen keine Sorgen! -
11 imbarazzare
imbarazzareimbarazzare [imbarat'tsa:re]I verbo transitivo(figurato: mettere in imbarazzo) in Verlegenheit bringen, verlegen machen; (confondere) verwirrenII verbo riflessivo■ -rsi verlegen werdenDizionario italiano-tedesco > imbarazzare
12 mieszać
mieszać < wymieszać> (-am) zupę (um)rühren; < zmieszać> farby (ver)mischen; fig verlegen machen;mieszać z błotem fig mit Schmutz bewerfen;mieszać się sich vermischen; fig verlegen werden; < pomieszać> (mylić) verwechseln, durcheinander bringen;mieszać się durcheinander kommen, durcheinander geraten; < wmieszać> fig hineinziehen, verwickeln (do G in A);mieszać się sich einmischen (do G in A);mieszać się do rozmowy sich in ein Gespräch einmischen; < namieszać> fam. ein Chaos anrichten;mieszać w głowie k-u jemanden verwirren13 namieszać
mieszać < wymieszać> (-am) zupę (um)rühren; < zmieszać> farby (ver)mischen; fig verlegen machen;mieszać z błotem fig mit Schmutz bewerfen;mieszać się sich vermischen; fig verlegen werden; < pomieszać> (mylić) verwechseln, durcheinander bringen;mieszać się durcheinander kommen, durcheinander geraten; < wmieszać> fig hineinziehen, verwickeln (do G in A);mieszać się sich einmischen (do G in A);mieszać się do rozmowy sich in ein Gespräch einmischen; < namieszać> fam. ein Chaos anrichten;mieszać w głowie k-u jemanden verwirren14 peszyć
peszyć się verlegen werden15 pomieszać
pomieszał mu się rozum er wurde wahnsinnigmieszać < wymieszać> (-am) zupę (um)rühren; < zmieszać> farby (ver)mischen; fig verlegen machen;mieszać z błotem fig mit Schmutz bewerfen;mieszać się sich vermischen; fig verlegen werden; < pomieszać> (mylić) verwechseln, durcheinander bringen;mieszać się durcheinander kommen, durcheinander geraten; < wmieszać> fig hineinziehen, verwickeln (do G in A);mieszać się sich einmischen (do G in A);mieszać się do rozmowy sich in ein Gespräch einmischen; < namieszać> fam. ein Chaos anrichten;mieszać w głowie k-u jemanden verwirren16 speszyć
peszyć się verlegen werden17 stropić
stropić się verlegen werden18 wmieszać
mieszać < wymieszać> (-am) zupę (um)rühren; < zmieszać> farby (ver)mischen; fig verlegen machen;mieszać z błotem fig mit Schmutz bewerfen;mieszać się sich vermischen; fig verlegen werden; < pomieszać> (mylić) verwechseln, durcheinander bringen;mieszać się durcheinander kommen, durcheinander geraten; < wmieszać> fig hineinziehen, verwickeln (do G in A);mieszać się sich einmischen (do G in A);mieszać się do rozmowy sich in ein Gespräch einmischen; < namieszać> fam. ein Chaos anrichten;mieszać w głowie k-u jemanden verwirren19 wymieszać
mieszać < wymieszać> (-am) zupę (um)rühren; < zmieszać> farby (ver)mischen; fig verlegen machen;mieszać z błotem fig mit Schmutz bewerfen;mieszać się sich vermischen; fig verlegen werden; < pomieszać> (mylić) verwechseln, durcheinander bringen;mieszać się durcheinander kommen, durcheinander geraten; < wmieszać> fig hineinziehen, verwickeln (do G in A);mieszać się sich einmischen (do G in A);mieszać się do rozmowy sich in ein Gespräch einmischen; < namieszać> fam. ein Chaos anrichten;mieszać w głowie k-u jemanden verwirren20 zmieszać
mieszać < wymieszać> (-am) zupę (um)rühren; < zmieszać> farby (ver)mischen; fig verlegen machen;mieszać z błotem fig mit Schmutz bewerfen;mieszać się sich vermischen; fig verlegen werden; < pomieszać> (mylić) verwechseln, durcheinander bringen;mieszać się durcheinander kommen, durcheinander geraten; < wmieszać> fig hineinziehen, verwickeln (do G in A);mieszać się sich einmischen (do G in A);mieszać się do rozmowy sich in ein Gespräch einmischen; < namieszać> fam. ein Chaos anrichten;mieszać w głowie k-u jemanden verwirrenСм. также в других словарях:
verlegen machen — verstören; durcheinander bringen; Unbehagen bereiten; verdutzen; verwirren; bloßstellen; beschämen; blamieren; (sich) in die Nesseln setzen (umgangssprachlich); sehr p … Universal-Lexikon
verlegen — publizieren; freigeben; veröffentlichen; herausgeben; abtransportieren; evakuieren; verschusseln (umgangssprachlich); verschludern (umgangssprachlich); (einer Sache) verl … Universal-Lexikon
verlegen — ¹verlegen 1. ↑ verlieren (1). 2. auf einen anderen Zeitpunkt legen, aufschieben, umdisponieren, umlegen, verschieben, vertagen; (veraltet): versparen. 3. abordnen, auslagern, ausquartieren, aussiedeln, beordern, bringen, entsenden, fortbringen,… … Das Wörterbuch der Synonyme
Ganze Sache machen — »Ganze Sache machen« bedeutet umgangssprachlich »etwas richtig machen, es vollständig, mit allem, was dazugehört, durchführen«: Wenn wir schon die Wohnung renovieren, dann sollten wir ganze Sache machen und auch einen neuen Teppichboden… … Universal-Lexikon
Röhre verlegen — Sex machen, Liebe machen … Jugendsprache Lexikon
verwirren — verlegen machen; verstören; durcheinander bringen; Unbehagen bereiten; verdutzen; irreführen; verunsichern; irritieren; beirren; derangieren; chaotisieren ( … Universal-Lexikon
verstören — verlegen machen; durcheinander bringen; Unbehagen bereiten; verdutzen; verwirren * * * ver|stö|ren 〈V. tr.; hat; meist Part. Perf. Pass.〉 aus dem seelischen Gleichgewicht bringen, zutiefst erschrecken, erschüttern, verwirren ● verstört sein; er… … Universal-Lexikon
durcheinander bringen — verlegen machen; verstören; Unbehagen bereiten; verdutzen; verwirren; irreführen; verunsichern; irritieren; beirren; derangieren; verwechseln ( … Universal-Lexikon
Unbehagen bereiten — verlegen machen; verstören; durcheinander bringen; verdutzen; verwirren … Universal-Lexikon
verdutzen — verlegen machen; verstören; durcheinander bringen; Unbehagen bereiten; verwirren; frappieren; verblüffen; verwundern; in Erstaunen setzen; erstaunen; überraschen * * * ver|dụt|zen <sw. V.; … Universal-Lexikon
blamieren — bloßstellen; beschämen; verlegen machen; (sich) in die Nesseln setzen (umgangssprachlich); sehr peinlich sein * * * bla|mie|ren [bla mi:rən]: 1. <tr.; hat (jmdm.) eine Blamage bereiten; bloßstellen (a) … Universal-Lexikon
Перевод: со всех языков на немецкий
с немецкого на все языки- С немецкого на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Вьетнамский
- Курдский
- Латинский
- Немецкий
- Нидерландский
- Русский
- Турецкий
- Французский
- Чешский