-
1 varar
v.1 to run aground (Nautical).2 to beach, to run ashore, to strand.* * *1 MARÍTIMO (encallar) to run aground2 figurado (un negocio) to come to a standstill1 MARÍTIMO (sacar a la playa) to beach* * *verb* * *1. VT1) (=llevar a la playa) to beach, run aground2) (=botar) to launch2.VISee:* * *1.verbo transitivo to beach, careen2.varar vi to run aground3.vararse v pron to run aground* * *= beach, run + aground.Ex. Dressed to the nines, the three characters shimmer like tropical fish beached in the desert.Ex. This article examines the political shoals, currents, and rip tides associated with off campus library programmes and suggests that awareness and involvement are key ways to avoid running aground.* * *1.verbo transitivo to beach, careen2.varar vi to run aground3.vararse v pron to run aground* * *= beach, run + aground.Ex: Dressed to the nines, the three characters shimmer like tropical fish beached in the desert.
Ex: This article examines the political shoals, currents, and rip tides associated with off campus library programmes and suggests that awareness and involvement are key ways to avoid running aground.* * *varar [A1 ]vtto beach, careen■ vararvito run aground■ vararseto run aground* * *
varar
I verbo intransitivo (embarrancar) to run aground
II vtr (sacar del agua una embarcación) to beach
' varar' also found in these entries:
English:
beach
- strand
* * *♦ vtto beach♦ vito run aground* * *I v/t barca beach, run aground* * *varar vt: to beach (a ship), to strandvarar vi: to run aground -
2 varar
-
3 varar
1. vt2) вытаскивать на берег ( судно)3) Сал. см. varear 1)2. vi1) садиться на мель ( о судне)3) застопориться ( о деле) -
4 varar
-
5 varar
-
6 varar
• run ashore -
7 varar
• uváznout* * *• přen. uváznout (o záležitosti)• najet na mělčinu (o lodi)• spustit na vodu (loď)• vytáhnout do doku (loď)• vytáhnout na souš (loď)• ztroskotat (o lodi) -
8 varar
1. tr 1) спускам във вода (кораб, лодка); 2) изтеглям на док, на бряг; 2. intr 1) засядам на брега (за кораб); 2) прен. претърпявам неуспех; 3) Амер. спирам поради авария ( за превозно средство). -
9 varar
1. vt1) малоупотр. спускать на воду ( судно)2) вытаскивать на берег ( судно)2. vi1) садиться на мель ( о судне)3) застопориться ( о деле) -
10 varar
1) мор. сажать на мель, выбрасывать на берег; вытаскивать на берег;2) перен. застревать, останавливаться (о деле) -
11 varar
encallar -
12 estar varar
• Am být na suchu• Am být švorc• Am zůstat stát (o autu) -
13 varado
adj.1 stranded, beached, aground, grounded.2 broke, bankrupt, penniless, without money.past part.past participle of spanish verb: varar.* * *1→ link=varar varar► adjetivo1 (anclado) at anchor2 (encallado) stranded\estar varado,-a to run aground* * *1. ADJ1) (Náut)estar varado — (en la playa) to be beached; (en un banco de arena) to be grounded
2) (LAm)* (CAm, Cono Sur, Méx) (=sin dinero) to be broke *2.SM ( Cono Sur) man without a regular job* * *- da adjetivo1)a) (Náut) < barco> agroundb) (AmL) ( detenido)2)a) (Col, Méx fam) ( sin dinero) broke (colloq)b) (Andes) ( sin empleo) out of work* * *= stranded, grounded.Ex. In a flash, without a moment wasted on intelligent astonishment, the poor accosted earthling gives a detailed description of the instrument he apparently assumes without further investigation the stranded space man needs.Ex. The Coast Guard is overseeing the salvaging operations of a grounded vessel which ran aground yesterday.----* quedarse varado = be stranded.* * *- da adjetivo1)a) (Náut) < barco> agroundb) (AmL) ( detenido)2)a) (Col, Méx fam) ( sin dinero) broke (colloq)b) (Andes) ( sin empleo) out of work* * *= stranded, grounded.Ex: In a flash, without a moment wasted on intelligent astonishment, the poor accosted earthling gives a detailed description of the instrument he apparently assumes without further investigation the stranded space man needs.
Ex: The Coast Guard is overseeing the salvaging operations of a grounded vessel which ran aground yesterday.* quedarse varado = be stranded.* * *varado -daA1 ( Náut) ‹barco› agroundquedó varado it ran agroundhay mucho pescado varado a lot of fish have been washed up o washed ashoreuna ballena varada a beached whale2( AmL) (detenido): miles de turistas quedaron varados thousands of tourists were left stranded o ( colloq) high and dryse quedaron varados subiendo la cuesta they had a breakdown o they broke down halfway up the hillme quedé totalmente varado con el trabajo I got stuck with my work, I came to a standstill with my workse quedó varado del miedo que le dio ( RPl); he was rooted to the spot with fear, he was paralyzed by fearB2( Chi) (sin familia, amigos): me dio pena verlo tan varado it made me very sad to see him so alone in the worldse peleó con todos y anda muy varado he's fallen out with everybody so he's very much on his own3 ( Chi) (sin empleo) out of work* * *
Del verbo varar: ( conjugate varar)
varado es:
el participio
Multiple Entries:
varado
varar
varado◊ -da adjetivo
1
b) (AmL) ( detenido):
me quedé varado con el trabajo I got stuck with my work
2
varar
I verbo intransitivo (embarrancar) to run aground
II vtr (sacar del agua una embarcación) to beach
' varado' also found in these entries:
English:
stranded
- break
- broken-down
- strand
* * *varado, -a adj1. [barco] [encallado] aground, stranded;[en el dique seco] in dry dock;hay una ballena varada en el puerto there's a beached whale in the harbourse rompió el auto y quedamos varados en mitad de la carretera the car broke down and we were left stranded in the middle of the road;estamos varados en el pasado we are trapped in the past* * *varado, -da adj1) : beached, aground2) : stranded -
14 vara
f.1 stick (rama, palo).2 pole.3 rod (fabricada).4 stem, stalk (tallo).5 slide.6 staff (insignia).pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: varar.* * *1 (palo) staff, rod, pole2 (de mando) staff, mace3 (medida de longitud) unit of length equal to approximately 33 inches4 (tauromaquia) lance, pike\poner varas (tauromaquia) to thrust at the bulltener vara alta figurado to hold sway* * *noun f.rod, stick* * *SF1) (=palo) stick, pole; (Mec) rod, bar; [de carro, carroza] shaft; (Bot) branch (stripped of its leaves) ; [de flor] central stem, main stalkvara de medir — yardstick, measuring rod
2) (Pol) (=insignia) staff of officeempuñar la vara — to take over, take (up) office (as mayor etc)
vara alta — (=autoridad) authority, power; (=peso) influence; (=dominio) dominance
tener mucha vara alta — to have great influence, be influential
3) ( esp LAm) (Mat) ≈yard (=.836 metres, = 2.8 feet)4) (Taur) (=lanza) lance, pike; (=herida) wound with the lance5)- dar la vara a6) †** (=revés) blow; (=disgusto) upset, setback* * *1)depende de la vara con que lo midas — it depends on the standards o criteria you're judging it by
b) ( bastón de mando) staff of officec) (Taur) lance, piked) ( del trombón) slide2) (Per fam) ( influencia) connections (pl) (colloq)* * *= wand, lance.Ex. The sweeper had 2 hand-operated blowing wands to help move the jojoba seeds from under the bushes into the sweeper's path.Ex. Hoses 60 m long with hand held lances were used to apply the herbicides.----* vara de mando = ceremonial staff.* vara de pescar = fishing rod, fishing pole.* * *1)depende de la vara con que lo midas — it depends on the standards o criteria you're judging it by
b) ( bastón de mando) staff of officec) (Taur) lance, piked) ( del trombón) slide2) (Per fam) ( influencia) connections (pl) (colloq)* * *= wand, lance.Ex: The sweeper had 2 hand-operated blowing wands to help move the jojoba seeds from under the bushes into the sweeper's path.
Ex: Hoses 60 m long with hand held lances were used to apply the herbicides.* vara de mando = ceremonial staff.* vara de pescar = fishing rod, fishing pole.* * *A1 (palo) stick, pole2 (patrón) yardstickhay que medir a los dos con la misma vara you have to judge the two by the same standards o criteria, you have to measure the two with the same yardstickdepende de la vara con que lo midas it depends on the standards o criteria you're judging it by3 (bastón de mando) rod o wand o staff of office4 ( Taur) lance, pike5 (del trombón) slidesin vara no entras a ninguna parte you don't get anywhere unless you have (the right) connections* * *
Del verbo varar: ( conjugate varar)
vara es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
vara
varar
vara sustantivo femenino
1 ( palo) stick, pole
2 (Per fam) ( influencia) connections (pl) (colloq)
vara f (palo, varilla) rod, stick
varar
I verbo intransitivo (embarrancar) to run aground
II vtr (sacar del agua una embarcación) to beach
' vara' also found in these entries:
Spanish:
verga
- aguijón
- doblar
- pértiga
English:
cane
- rod
- shaft
- switch
- stick
* * *vara nf1. [rama, palo] stick2. [tallo] stem, stalk3. [pértiga] pole4. [bastón de mando] rod, staff5. [de trombón] slide6. Taurom = pike used by picador;Famdar la vara to be a pain (in the neck);Famdar la vara a alguien para que haga algo to go on at sb to do sth7. [medida] yardvara de medir yardstick;no se utiliza la misma vara de medir para todos not everyone is measured by the same yardstick;Figdoble vara de medir double standard* * *f1 stick2 TÉC rod4 TAUR lance* * *vara nf1) : pole, stick, rod2) : staff (of office)3) : lance, pike (in bullfighting)4) : yardstick5)vara de oro : goldenrod* * * -
15 врезаться
1) encallar vi, varar vi, embarrancar vi ( о лодке); chocar vi ( о поезде)вреза́ться в зе́млю ( о самолете) — clavarse (estrellarse) en la tierra2) перен. ( запечатлеться) grabarse, quedarse grabado, imprimirseвреза́ться в па́мять — grabarse en la memoria3) прост. ( влюбиться) chalarse, enamorarse -
16 выброситься
сов.вы́броситься из окна́ — arrojarse (tirarse) por la ventanaвы́броситься с парашю́том — lanzarse con paracaídas -
17 сесть на мель
1) varar vi, encallar vi, embarrancar vi -
18 спустить
сов., вин. п.спусти́ть занаве́ску — bajar la cortinaспусти́ть флаг — arriar la banderaспусти́ть схо́дни мор. — poner la pasarelaспусти́ть кора́бль — varar vt, botar vt, echar al agua un buqueспусти́ть шлю́пку — bajar el boteспусти́ть рабо́чих в ша́хту — descender los mineros a la galeríaспусти́ть кого́-либо с ле́стницы разг. — arrojar( hacer rodar) a alguien por la escalera2) ( переслать ниже по инстанциям) bajar vtспусти́ть прика́з — bajar una orden3) (высвободить, отцепить) soltar (непр.) vtспусти́ть с цепи́ — desencadenar vtспусти́ть куро́к — apretar el gatillo4) (выпустить жидкость, газ) dejar escapar, vaciar vt; desaguar vt (тк. воду); agotar vt ( выкачать)спусти́ть пар — descargar vaporспусти́ть во́ду из пруда́, спусти́ть пруд — desecar el estanqueспусти́ть во́ду из убо́рной — hacer correr el inodoro, tirar de la cadena, dar la bomba5) без доп. ( ослабнуть - о накачиваемых предметах) desinflarseши́на спусти́ла — el neumático se desinfló6) (понизить, уменьшить) bajar vt, disminuir (непр.) vtспусти́ть у́ровень воды́ — bajar el nivel de aguaспусти́ть це́ну — bajar el precioспусти́ть не́сколько кило́ — perder unos cuantos kilosя ему́ не спущу́ э́того — no se lo perdonaré9) разг. ( сбыть) despachar vt, realizar vt; deshacerse (непр.) ( отделаться)спусти́ть кра́деную вещь — deshacerse de un objeto robado ( vendiéndolo)10) разг. ( растратить) perder (непр.) vtспусти́ть все в ка́рты — perder todo a las cartas••спусти́ть пе́тли ( сузить вязанье) — menguar( los puntos)спусти́ть шку́ру ( с кого-либо) прост. — quitar el pellejo (a)де́лать что́-либо спустя́ рукава́ разг. — hacer algo a la birlonga, hacer algo a desgana( con desaliño)рабо́тать спустя́ рукава́ разг. — trabajar con (al) descuido( con desaliño), trabajar negligentemente -
19 abarrancar
v.1 to break up a road.2 to dig holes.3 to fall into a pit.4 to become embarrassed.5 to get stopped up (atascarse).6 to bog down, to run aground.* * *1 to run aground1 (varar) to run aground2 figurado to get bogged down, get stuck (en, in)* * *1.VT to make cracks in, open up fissures in2.See:* * *= strand.Ex. A horror movie came to life when a snowstorm stranded some children traveling alone at an airport.* * *= strand.Ex: A horror movie came to life when a snowstorm stranded some children traveling alone at an airport.
-
20 embarcación
f.ship, boat, vessel, watercraft.* * *1 (nave) boat, vessel, craft2 (embarco) embarkation3 (viaje) voyage\embarcación de pesca fishing boatembarcación de recreo pleasure boat* * *noun f.boat, craft* * *SF1) (=barco) boat, craft, (small) vesselembarcación de vela — sailing boat, sailboat (EEUU)
2) (=acto) embarkation* * *femenino (frml) vessel (frml), craft (frml)* * *= craft, vessel.Ex. It is that, without direction, the library craft may founder in the perpetual whitewater.Ex. Other vessels in addition to yachts may have hulls.----* embarcación de recreo = cabin cruiser.* * *femenino (frml) vessel (frml), craft (frml)* * *= craft, vessel.Ex: It is that, without direction, the library craft may founder in the perpetual whitewater.
Ex: Other vessels in addition to yachts may have hulls.* embarcación de recreo = cabin cruiser.* * *( frml)* * *
embarcación sustantivo femenino (frml) vessel (frml), craft (frml)
embarcación sustantivo femenino
1 (barco) boat, craft
2 (acción de subir a un barco) embarkation
' embarcación' also found in these entries:
Spanish:
abordar
- bambolearse
- calada
- calado
- desguazar
- guardacostas
- guiar
- hundir
- hundimiento
- hundirse
- naufragar
- reflotar
- remolcar
- repostar
- varar
- amarrar
- armar
- balsa
- desamarrar
- desequilibrar
- innavegable
- navegabilidad
- volcar
- vuelco
- vuelta
English:
craft
* * *embarcación nfboat, vesselembarcación deportiva sailing boat, US sailboat;embarcación de recreo pleasure boat* * *f vessel, craft* * ** * *embarcación n boat
- 1
- 2
См. также в других словарях:
vărar — VĂRÁR, vărari, s.m. Muncitor care lucrează la construirea cuptoarelor de var şi la arderea pietrei de var; persoană care vinde var. – Var + suf. ar. Trimis de baron, 26.01.2003. Sursa: DEX 98 VĂRÁR s. (reg.) vămicer. (vărarul stinge varul într… … Dicționar Român
varar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: varar varando varado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. varo varas vara varamos varáis varan varaba… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
varar — v. tr. 1. Bater com vara. 2. Fazer encalhar, pôr em seco (a embarcação). 3. Atravessar. 4. Furar; transpassar. 5. Expulsar. 6. Aterrar; fulminar; encher de espanto. • v. intr. 7. Dar em seco, encalhar; passar além. 8. [Brasil] Passar um rio … Dicionário da Língua Portuguesa
varar — (De vara). 1. tr. Mar. Sacar a la playa y poner en seco una embarcación, para resguardarla de la resaca o de los golpes de mar, o también para carenarla. 2. desus. Echar un barco al agua. 3. intr. Dicho de una embarcación: Encallar en la costa o… … Diccionario de la lengua española
varar — ► verbo intransitivo 1 NÁUTICA Quedar una embarcación detenida en la costa o al tocar el casco con el fondo o con un banco de arena: ■ la chalupa varó en el arrecife de coral. ► verbo transitivo 2 NÁUTICA Sacar una embarcación del agua para… … Enciclopedia Universal
varar — {{#}}{{LM SynV40425}}{{〓}} {{CLAVE V39442}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}varar{{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} encallar • abarrancar • embarrancar • embancarse • zabordar (náut.) = {{<}}2{{>}} {{【}}vararse{{】}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Varar — Les Varars étaient les pactes d’union placés sous le sceau de la Déesse Var … Mythologie nordique
varar — va|rar Mot Agut Verb transitiu … Diccionari Català-Català
varar — intransitivo marina encallar. * * * Sinónimos: ■ encallar, embarrancar, atascarse, abarrancar … Diccionario de sinónimos y antónimos
varar — tr. Poner en seco una embarcación. Encallar … Diccionario Castellano
Skimrande vårar — Infobox Book name = Skimrande vårar title orig = translator = image caption = author = Margit Sandemo illustrator = cover artist = country = language = Swedish, Norwegian series = genre = Novel publisher = Boknöje AB release date = 1993 english… … Wikipedia