-
1 valutare
valutare v.tr. (valùto/vàluto) 1. ( determinare il valore) évaluer, estimer: hanno valutato questo quadro cinquantamila euro ils ont estimé ce tableau à cinquante mille euros; valutare un appartamento évaluer un appartement. 2. ( calcolare) évaluer, estimer: valutare le entrate di qcu. évaluer les revenus de qqn; valutare i danni évaluer les dégâts, évaluer les dommages. 3. ( tener conto) compter, tenir compte de, considérer: valutando la somma anticipata, restano da pagare cento euro compte tenu de l'acompte, il reste à payer cent euros. 4. ( fig) ( stimare) estimer, évaluer: valutare la distanza tra due città estimer la distance entre deux villes; valutare le capacità di qcu. apprécier les capacités de qqn. 5. ( fig) (considerare, stimare) prévoir: ho valutato di estinguere il debito in dieci anni j'ai prévu de rembourser ma dette en dix ans. 6. ( tenere in considerazione) estimer, évaluer, considérer: valutare una persona évaluer une personne; valutare un'offerta considérer une offre; non lo valuto all'altezza del compito je ne le considère pas à la hauteur de la tâche. 7. ( tenere in gran conto) estimer, avoir de l'estime pour. 8. (vagliare, soppesare) estimer, peser, apprécier: valutare la portata di un discorso apprécier la portée d'un discours. 9. (Scol,Univ) juger; ( dare il voto) noter: valutare gli studenti noter les étudiants, juger les étudiants. -
2 accertare
accertare v. ( accèrto) I. tr. 1. ( controllare) vérifier, contrôler: accertare l'esattezza di un fatto vérifier l'exactitude d'un fait. 2. (stimare, valutare) évaluer, estimer, établir ( anche Econ): accertare l'entità dei danni (o accertare i danni) évaluer l'étendue des dégâts. 3. ( constatare) constater, établir: accertare il decesso constater le décès. 4. ( rar) ( riconoscere come vero) assurer, certifier. II. prnl. accertarsi s'assurer (di de): accertati di avere il dischetto a portata di mano assure-toi d'avoir la disquette à portée de main. -
3 ampiezza
ampiezza s.f. 1. ( estensione) étendue, ampleur. 2. ( larghezza) largeur, ampleur: l'ampiezza della strada la largeur de la rue. 3. ( spaziosità) grandeur, étendue: l'ampiezza di un ambiente la grandeur d'une pièce. 4. ( dimensioni) dimensions pl., grandeur: l'ampiezza di una piazza les dimensions d'une place. 5. ( fig) ( vastità) ampleur, amplitude: è difficile valutare l'ampiezza del disastro il est difficile d'évaluer l'ampleur (o l'amplitude) du désastre. 6. ( fig) ( esaustività) étendue, ampleur: l'ampiezza dell'analisi svolta ne garantisce la serietà l'étendue de l'analyse réalisée en garantit le sérieux. 7. ( fig) ( estensione) étendue: l'ampiezza della cultura di qcu. l'étendue de la culture de qqn. 8. ( Abbigl) ampleur. 9. ( Fis) amplitude. 10. ( Mat) ( di angolo) ouverture, amplitude. -
4 apprezzare
apprezzare v. ( apprèzzo) I. tr. 1. (stimare, giudicare positivamente) estimer, apprécier. 2. ( gradire) apprécier. 3. ( valutare) estimer, évaluer, apprécier. II. prnl. apprezzarsi ( Econ) se consolider: il dollaro si è apprezzato sull'euro le dollar s'est consolidé face à l'euro. -
5 bilanciare
bilanciare v. ( bilàncio, bilànci) I. tr. 1. ( disporre in equilibrio) équilibrer: bilanciare bene il carico bien équilibrer le chargement. 2. ( pareggiare) couvrir, balancer, compenser: le entrate bilanciano le uscite les entrées couvrent les dépenses. 3. ( fig) ( valutare) peser. 4. ( Comm) balancer: bilanciare un conto balancer un compte. II. prnl. bilanciarsi ( tenersi in equilibrio) se tenir en équilibre. III. prnl.recipr. bilanciarsi s'équilibrer: vantaggi e svantaggi si bilanciano les avantages et les inconvénients s'équilibrent. -
6 calcolare
calcolare v. ( càlcolo) I. tr. 1. calculer: calcolare l'area di un triangolo calculer l'aire d'un triangle. 2. ( preventivare) calculer, chiffrer: si calcola una spesa di sei milioni le coût est chiffré à six millions. 3. ( tenere conto) compter: nel prezzo non è calcolato il trasporto le transport n'est pas compté dans le prix; hai calcolato anche l'affitto? as-tu aussi compté le loyer? 4. (considerare, valutare) calculer, considérer, évaluer: calcolare le conseguenze di un'azione évaluer les conséquences d'une action. II. intr. (aus. avere) 1. ( eseguire calcoli) calculer. 2. ( fig) ( avere intenzione di) compter: calcolo di partire domani je compte partir demain. -
7 classificare
classificare v. ( classìfico, classìfichi) I. tr. 1. classer, classifier. 2. ( Scol) classer, noter. 3. ( considerare) classer; ( valutare) évaluer, noter. II. prnl. classificarsi se classer, se placer: classificarsi bene se classer bien; classificarsi terzo in un concorso se classer troisième d'un concours. -
8 contrappesare
contrappesare v. ( contrappéso) I. tr. 1. ( bilanciare) équilibrer, contrebalancer. 2. ( fig) ( essere equivalente a) compenser, contrebalancer: il vantaggio contrappesa il danno l'avantage compense l'inconvénient. 3. ( fig) ( valutare) peser, soupeser: contrappesare i pro e i contro peser le pour et le contre. II. prnl.recipr. contrappesarsi 1. ( bilanciarsi) s'équilibrer, se contrebalancer: i due oggetti si contrappesano ces deux objets s'équilibrent. 2. ( fig) s'équilibrer, se compenser, se contrebalancer: il bene e il male si contrappesano le bien et le mal s'équilibrent. -
9 misurare
misurare v. ( misùro) I. tr. 1. mesurer: misurare una distanza mesurer une distance; misurare qcs. a occhio mesurer qqch. à vue d'œil, mesurer approximativement qqch.; misurare la temperatura a qcu. prendre la température de qqn. 2. (rif. a terreno e sim.) mesurer, arpenter: misurare un campo mesurer un champ. 3. ( Tecn) ( con strumenti di precisione) mesurer. 4. ( pesare) mesurer, peser. 5. (provare: indossando) essayer; ( facendo indossare) faire essayer: la sarta mi ha misurato il vestito la couturière m'a fait essayer la robe. 6. ( percorrere) arpenter: misurare una stanza arpenter une pièce. 7. ( fig) ( valutare) mesurer: misurare le difficoltà di un'impresa mesurer les difficultés d'une entreprise. 8. ( fig) ( contenere) mesurer, calculer, modérer: misurare le spese mesurer ses dépenses. 9. ( fig) ( ponderare) mesurer, modérer: misurare le parole mesurer ses paroles. 10. ( fig) ( paragonare) comparer: misurerò questi pantaloni con quelli che ho a casa je comparerai ce pantalon avec celui que j'ai chez moi. II. intr. (aus. avere) mesurer: la stanza misura quattro metri quadrati la pièce mesure quatre mètres carrés. III. prnl. misurarsi 1. (rif. a indumenti: provare) essayer tr. 2. ( fig) ( contenersi) se modérer, spesso si traduce con un avverbio: misurarsi nel mangiare manger modérément, être modéré dans son alimentation. 3. ( fig) ( competere) se mesurer ( con à): misurarsi in una gara se mesurer lors d'une compétition, se mesurer pendant une course; misurarsi con qcu. ( cimentarsi) se mesurer à qqn. 4. ( fig) ( affrontare) se mesurer ( con à, avec). -
10 monetabile
monetabile agg.m./f. 1. ( Met) ( di metallo) de métal; ( che si può monetare) monnayable. 2. ( estens) ( che si può valutare in denaro) évaluable, évaluable en argent. -
11 monetizzare
monetizzare v.tr. ( monetìzzo) 1. ( riconvertire in denaro) monnayer. 2. ( cercare di trarre un guadagno) monnayer. 3. ( fig) ( valutare in denaro) évaluer, évaluer le coût de, évaluer en argent: è difficile monetizzare i danni il est difficile d'évaluer le coût des dégâts. 4. ( ant) ( monetare) monétiser, monnayer. -
12 rivalutare
rivalutare v. (rivàluto/rivalùto) I. tr. 1. ( valutare di nuovo) réévaluer, évaluer de nouveau. 2. ( Econ) (rif. a moneta) réévaluer; (rif. a stipendi e sim.) revaloriser. 3. ( fig) ( riconoscere il valore) revaloriser: rivalutare uno scrittore revaloriser un écrivain. II. prnl. rivalutarsi s'apprécier: il dollaro si è rivalutato del 2% rispetto all'euro le dollar s'est apprécié de 2% par rapport à l'euro. -
13 soppesare
soppesare v.tr. ( soppéso) 1. ( giudicare il peso) soupeser. 2. ( fig) ( valutare) soupeser, peser, évaluer: soppesare i pro e i contro peser le pour et le contre. -
14 stimare
stimare v. ( stìmo) I. tr. 1. ( reputare) considérer comme: lo stimano un bravo impiegato on le considère comme un brave employé. 2. ( apprezzare) estimer, apprécier, respecter: è stimato da tutti il est estimé de tous, il est respecté par tous. 3. ( valutare) estimer, évaluer, chiffrer: stimare i danni estimer les dégâts. 4. ( Mar) estimer, évaluer. II. prnl. stimarsi 1. se considérer comme, s'estimer: stimarsi fortunato s'estimer chanceux. 2. ( region) ( darsi delle arie) se donner de grands airs.
См. также в других словарях:
valutare — [der. di valuta ] (io valùto, più com. ma meno corretto io vàluto, ecc.). ■ v. tr. 1. [fare un calcolo approssimativo: v. a occhio e croce una distanza ] ▶◀ calcolare, contare, conteggiare, quantificare, quantizzare, stimare. 2. (fig.) [avere una … Enciclopedia Italiana
valutare — va·lu·tà·re v.tr. (io valùto, vàluto) AU 1. stimare determinando il prezzo o il valore economico: valutare un terreno, un gioiello | estens., calcolare in modo approssimativo: valutare le perdite dopo una battaglia, valutare una distanza a occhio … Dizionario italiano
valutare — {{hw}}{{valutare}}{{/hw}}v. tr. (io valuto o, più diffuso ma meno corretto, valuto ) 1 Determinare il prezzo, il valore di un bene economico: valutare una casa, un gioiello. 2 (fig.) Tenere in considerazione: non ti valutano secondo le tue… … Enciclopedia di italiano
valutare — v. tr. 1. (di prezzo, di valore) calcolare, contare, conteggiare, computare, pesare, quantificare, quantizzare, commensurare, stimare, commisurare, misurare, attribuire, quotare, ponderare, periziare □ (la popolazione) censire □ (di voti)… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
pesare — pe·sà·re v.tr. e intr. (io péso) FO 1. v.tr., sottoporre a misurazione del peso: pesare una cassa, un pacco; pesare gli ingredienti per la torta; pesare un bambino | di strumento di misurazione del peso, funzionare in un determinato modo; anche… … Dizionario italiano
ponderare — pon·de·rà·re v.tr. (io pòndero) 1. CO fig., considerare, riflettere, valutare con attenzione: ponderare una risposta, hai ponderato bene i pro e i contro?; anche ass.: pondera bene prima di agire! Sinonimi: analizzare, bilanciare, calcolare,… … Dizionario italiano
riguardare — ri·guar·dà·re v.tr. e intr. I. v.tr. FO I 1a. concernere, avendo attinenza o relazione: osservazioni che riguardano la morale; interessare, coinvolgere: discorsi che non ti riguardano, la cosa riguarda solo te e me | coinvolgere dal punto di… … Dizionario italiano
stimare — sti·mà·re v.tr. AU 1a. determinare il prezzo, il valore di qcs.: stimare un gioiello Sinonimi: quotare, valutare. 1b. valutare approssimativamente: a stimarlo questo bagaglio supera i venti chili, stimare a occhio le misure di qcs. 2. ritenere… … Dizionario italiano
stimare — [lat. aestimare valutare; apprezzare ]. ■ v. tr. 1. a. (econ.) [determinare il valore economico e monetario di un bene: s. un dipinto ] ▶◀ apprezzare, (burocr.) periziare, quotare, valutare. b. [fare una valutazione approssimativa del valore… … Enciclopedia Italiana
calcolare — cal·co·là·re v.tr. (io càlcolo) AU 1a. determinare una grandezza per mezzo di un calcolo matematico: calcolare la distanza, il volume 1b. estens., valutare, misurare con precisione: calcolare le possibilità | ass., eseguire calcoli Sinonimi:… … Dizionario italiano
contare — con·tà·re v.tr. e intr. (io cónto) FO 1a. v.tr., numerare progressivamente persone, animali o cose per determinarne la quantità: contare le sedie, i posti a sedere, i soldi; contare gli alunni presenti in aula, gli abitanti di un paese | ass.,… … Dizionario italiano