Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

(vacarme)

  • 81 alarmer

    vt., alerter, donner alarmer l'alarme // l'alerte, avertir, mettre en alarmer éveil // alerte: ALARMÂr (Albanais 001, Annecy, St-Germain-Talloires, Thônes 004, Villards- Thônes 028 | Ste-Foy) ; balyî l'alârmo (001, Saxel), krèyâ alârmo <crier // appeler alarmer au secours> (004), aplâ u skò < appeler au secours> (001) ; alartâ (028), alêrtâ (001) ; betâ in-n êrta < mettre en alarme> (Arvillard 228). - E.: Vacarme.
    A1) s'alarmer, se faire du souci, s'inquiéter: se teurmintâ (228) ; s'inkyètâ < s'inquiéter> (001), s'êkétâ (Combe-Sillingy).
    A2) s'alarmer, s'effrayer, s'inquiéter profondément, se faire un souci monstre: s'alarmâ vp. (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > alarmer

  • 82 animation

    nf., mouvement, foule: trafi < trafi> nm. (Albanais.001, Saxel), mondo < monde> (001), animachon (Giettaz.215, Villards-Thônes.028). - E.: Bruit, Trafic, Vacarme.
    A1) animation (culturelle...): animachon nf. (001,028,215).
    A2) animation, ambiance, (d'une fête, d'une soirée...): êtrin < entrain> (001), animachon (001, Compôte-Bauges.271), vyà < vie> (001,271).

    Dictionnaire Français-Savoyard > animation

  • 83 barouf

    nm. => Vacarme.

    Dictionnaire Français-Savoyard > barouf

  • 84 baroufle

    nm. => Vacarme.

    Dictionnaire Français-Savoyard > baroufle

  • 85 bavarder

    vi., papoter, barboter, causer // parler bavarder (sans arrêt, interminablement), babiller, jacasser, jacter, jaser, tchatcher, cancaner, caqueter, bavasser, dégoiser, parloter, se tailler une bavette ; radoter, bredouiller ; parler à tort et à travers, se contredire, être indiscret ; (en plus à Genève) railler: BAVARDÂ (Albanais.001, Annecy.003, Thônes.004) ; BARTAVALÂ (001,003,004, Villards-Thônes.028), bartavèlâ (Montagny-Bozel.026, Peisey), bartwalâ (Cordon.083), C. i bartavélon < ils papotent> (026) ; barbotâ (001, Saxel.002), C. d'barbôto < je papote> (001), R. Bouillir, D. Bavard ; barbwèrâ (Megève) ; barjakâ < barjaquer> (001,002,028), barzhakâ (Épagny.294; Morzine.081) ; brakâ (Chambéry.025) ; babelâ (Compôte-Bauges), bab(è)lâ (Arvillard.228b | 001,228a, Albens, Attignat-Oncin, Bellecombe-Bauges, Cessens, Massingy, St-Jean-Arvey), babèlyé (025), babilyé (Aix), babilyér (Lanslevillard), BABiLYÎ (001,003,004,028, Gruffy, FON.), C. d'babilyo < je babille> (001, COL.), babolâ (001,003, Alby-Chéran, Genève.022, Giettaz, Habère- Poche, Reignier, Samoëns.010, Vaulx), R. => Barbouiller ; déblotâ < effeuiller> (028) ; dégwazâ < raconter> (228) ; jakassî (001,028), jaktâ (028), zdaketâ (Beaufort), zhakotâ < caqueter> (Morzine.081), zhaktâ (001), R. < DEF. onom. "cri de la pie" => Pie ; kankanâ (028), R. => Canard ; paplotâ (001), papotâ (001,028), papoussî (002), D. => Chipoter ; p(y)apyassî (001), R. => Grive ; zhapitolâ (002,010,081,083), R. Chapitre (des moines), D. => Marchander ; menâ le grwin < mener le groin> (025) ; menâ na zhapitolri (002) ; zhavyolâ (002), R.3 => Joue ; baragwin-nâ (083) ; zhargounâ (083, 228) ; taboussâ (022, Vaud) ; tsâfyé (026) ; koutèlâ (081) ; tyatyî, tchyatchyî, tchatchî (001), R. => Bavard (tyatya). - E.: Bouillonner, Café, Remuer, Murmurer, Vacarme, Voler.
    A1) babiller sans cesse, bavarder, papoter: zhavérâ vi. (Samoëns.010), zhomarâ (Combe-Si.), R.3.
    A2) babiller d'une façon agaçante: zhavyulâ vi. (010), R.3 ; zhapâ (001,294)
    A3) bavarder de façon indiscrète: faratâ vi., fére la farata (022), R. => Vêtement (Vieux) // Habiller (au sens de Dénigrer).
    A4) bavarder en faisant des confidences: fére du rapyapyà (294).

    Dictionnaire Français-Savoyard > bavarder

  • 86 boucan

    nm., vacarme: boukan (Albanais, Villards-Thônes).

    Dictionnaire Français-Savoyard > boucan

  • 87 brouhaha

    nm. => Vacarme.

    Dictionnaire Français-Savoyard > brouhaha

  • 88 chahut

    nm. => Vacarme.

    Dictionnaire Français-Savoyard > chahut

  • 89 comédie

    nf. pro. / fig. ; représentation théâtrale, spectacle ; baraque ou bâtiment où se donne le spectacle: k(o)médya (Albanais.001, Aix, Saxel), komédjà (Annecy). - E.: Fête, Tempêter, Travail.
    A1) fig., comédie, fête, vacarme: balourya (001, St-Pierre-Alb.), R. => Théâtre, D. => Comédien, Pleuvoir, Temps ; pantomina (001, Arvillard).

    Dictionnaire Français-Savoyard > comédie

  • 90 dispute

    nf., discorde, querelle, différend, altercation, démêlé, conflit (de génération,...), contestation, désaccord, accrochage (entre deux ou plusieurs personnes) ; noise, chicane, ennui: diskòrda (Villards-Thônes.028) ; DISPUTA nf. (028, Albanais.001, Annecy.003, Saxel.002, Thônes) ; anbroûlyo < embrouille> nm., kèstyon < question> nf., raizon < raisons> nfpl. (002) ; rwin-na nf. (Cordon.083) ; chikanye nf. (001,083), chinkanye nf. (003, Leschaux, Thônes) ; ringalyeri (Giettaz.215) ; ronye nf. (001,003, Chambéry.025), rounye (001, Bloye), roulye (028) ; kontésta nf. (025) ; ryota nf. (Megève.201) ; altèrkachon (001,003,028,215). - E.: Brouille, Taquiner.
    A1) petite dispute dispute // querelle /// lutte, escarmouche: ékaramoûshyà nf. (002), akrô nm. (001).
    A2) dispute violente et aigre: ordon nm. (002), moralyà nf. (Albertville).
    A3) sujet de dispute dispute // querelle, chicane: rubrika < rubrique> nf.(002, Combe-Si., SON.123a17), rubrikaizon, rubrikri (002).
    A4) goût de la chicane, chicanerie: rubrikri nf. (002).
    A5) dispute, chamaillerie, taquinerie: shamaly(e)ri (001, Arvillard.228b | 228a).
    A6) grosse dispute très animée avec bruit et vacarme, querelle bruyante, grabuge: pètâ nms./nmpl. (001). - E.: Juron.
    B1) an., qui aime la chicane, chicaneur, chicanier, chicaneau, procédurier: rubrikyeû an. (002) // ryoteû (201), -ZA, -E. - E.: Noise.
    C1) v., chercher les disputes (avec qq.) => Noise.

    Dictionnaire Français-Savoyard > dispute

  • 91 extrême

    adj. èstrémo, -a, -e (Albanais.001) ; fin, -na, -e < fin> (001, Saxel). - E.: Extrémité.
    A1) extrême, monstre, boeuf, énorme, épouvantable: du dyâblyo < du diable>, d'to lô dyâblyo < de tous les diables> (001).
    Fra. Faire un vacarme épouvantable: fére on rafu du dyâblyo (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > extrême

  • 92 fracas

    nm.: défrin-na nf., défrin-nâye (Saxel), brin-nâ (Albanais.001) ; potin nm. (001), frakà (Chambéry). - E.: Événement, Vacarme, Volée.

    Dictionnaire Français-Savoyard > fracas

  • 93 grand

    adj. ; macro-, gros ; immense, géant ; génial, grandiose, lumineux, superbe, (ep. d'une idée...): GRAN, -TA / -da, -E (Albanais 001e PPA, Alex, Annecy 003, Balme-Sillingy 020, Chambéry 025, Combe-Sillingy 018, Compôte-Bauges, Montendry, St-Jean-Arvey, Saxel 002, Sciez, Thoiry, Thônes 004, Viviers-Lac / 001a AMA, 003, 004, 025, Chamonix 044b, Cordon 083, Giettaz, Marthod, Megève 201, St-Nicolas-Chapelle, St-Vital, Table 290), grin, granda, -e (Notre-Dame- Bellecombe 214e), grin / gran, -da, -e(z) (Arvillard 228e / 228d) || m., GRAN (Aillon-Jeune, Aillon-Vieux, Albertville VAU, Attignat-Oncin, Bellecombe-Bauges, Bellevaux, Billième, Chaucisse, Côte-Aime, Doucy-Bauges, Houches, Jarrier, Macôt-Plagne, Montagny-Bozel 026c, Morzine, Peisey 187c, Praz-Arly, Reyvroz, St-Pancrace, St-Pierre-Albigny, Ste-Reine, Thonon 036, Tignes 141b), gra-n (141a), grin (Aussois), grinh (Lanslevillard 286), gron (187b) || dv., gra-n ms. (187a) / grant (001d, 044a) / grint (214d, 228c), granz mpl. (001c, 026b) / grinz (214c, 228b, 286a), grant' fs. (001b) / grind' (214b, 228a), grandè z fpl. (026a) / grante z (001a) / grinde z (214a) || GRAN ms./fs. (St-martin-Porte) ; grou (002 dce., 036, 201, RPB 174) / grô (083), -ssa, -e < gros>. - E.: Fort, Grandelet, Silence.
    A1) grand: GRAN (placé devant le nom est souvent invariable) (228b, 290,...), grin (228a).
    Fra. Je n'ai pas une grosse faim: d'é pâ gran fan < j'ai pas grand faim> // d'é pâ na groussa fan (001). - N.: Le mot gran- (inv.) devant un nom masculin ou féminin s'emploie beaucoup plus souvent qu'en français. On le retrouvera aux noms en question quand ceux-ci n'ont pas de correspondants français.
    A2) grand, haut, de haute taille, (ep. d'un arbre, d'un enfant): lan / lon, -zhe, -e < long> adj. (002 / 001).
    A3) ample, vaste: inplyo, -a, -e (228).
    A4) très grand, énorme, immense, très fort, très intense: du dyâblyo < du diable> (001).
    Fra. Il riait énormément: é s'fassai on bon san du dyâblyo < il se faisait un bon sang du diable> (001).
    B1) ladv., très grand, immense, extrême, très fort, intense, assourdissant: du dyâbl(y)o ladv. (002, 228 | 001).
    Fra. Ils faisaient un vacarme assourdissant: é fassô on rafu du dyâblyo (001).
    C1) n., personne très grande et maigre, grande // longue // haute sur jambes grand et mince, (très appropriée pour décrocher le lard suspendu aux solives): détash-bakon < détache-lard> nm. chf. (001, 002, Chamonix, COD 35b15), dékapa-dyô < décrochesaucisse> (Albertville 021) ; lata < perche> nf. chf. (001) ; forga < perche> nf. chf. (020), R. => Fourche ; jiga < gigue> nf. sdf. chf., kèko < chef> nm. chs. ; dépêdu, -wà, -wè < dépendu> (001). - E.: Carnaval, Homme.
    C2) jeune fille grande et mince // gigue: bika < chèvre> nf. (001).
    C3) femme grande et mince: bringa nf. (001).
    C4) homme grand et maigre: stèsson nm., sèston (021), R. Sécher.
    C5) homme très grand et un peu dégingandé: flyandru nm. (001, 228).
    D1) v., posséder une grande étendue de terre: avai gran d(e) têra < avoir grand de terre> (001, 002).
    E1) expr., il fait grand jour: y è gran zheu (002), y è // é fâ grand gran zhò (001).
    E2) très grand: gran déssimo (018).
    Fra. Au très grand galop: u gran déssimo galo (018).

    Dictionnaire Français-Savoyard > grand

  • 94 hurler

    vi. /vt., crier fort (de douleur, de colère) ; vociférer, parler en criant et avec colère, hurler des ordres ; beugler ; pousser des cris désespérés ; hurler (ep. du chien, du loup, du vent): rulâ (Albanais.001.FON., Cordon, Gets, Morzine.081, Samoëns, Saxel, Thônes.004), R. => Porc ; BORaLÂ (001.PPA.,004, Annecy | Viviers-Lac), broulâ (Albertville.021), brulâ (081), bwélâ (Arvillard.228) ; ourlâ (Chambéry), ulâ < ululer> (004,021), urlâ (004,081, Giettaz, Leschaux, Montagny-Bozel, Table), youlâ (021), R. l. ululare ; braamâ (001,228, Table) ; zhapâ < japper> (228). - E.: Grincer, Obséder, Porc.
    A1) hurler, crier, (de douleur): kwâlyé (021) /vi. (001). - E.: Pleurer.
    A2) crier, hurler, faire du vacarme: fére lô leu < faire les loups> (001.FON.).
    A3) hurler à mort: brulâ vi. (081).

    Dictionnaire Français-Savoyard > hurler

  • 95 pétard

    nm. ; fusée (jouet) ; pistolet: PÈTÂr (Albanais, Annecy, Balme-Si. | Aix). - E.: Canonnière, Effronté, Juron, Mortier, Silène, Vacarme.

    Dictionnaire Français-Savoyard > pétard

  • 96 potin

    nm., bruit, vacarme, tapage: potin, ra-mdamo, rafu, vyà (Albanais). - E.: Commérage.

    Dictionnaire Français-Savoyard > potin

  • 97 raffut

    nm. => Vacarme.

    Dictionnaire Français-Savoyard > raffut

  • 98 sabbat

    nm. SABÀ (Albanais).
    A1) sabbat, assemblée nocturne // bacchanale sabbat de sorciers et de sorcières: goga nf. (Saxel), gouga (Larringes, Lugrin, St-Paul-Chablais 079b), salingoga (Leschaux 006), sandgoga (Albanais FON., Alex 019, Balme-Sillingy 020), sandgouga (019, 020), sandegoda (Albertville), sarlingoga (006, St-Eustache), sargoga (Megève) senagoga (Chambéry 025), shin-nagouga (079a), sinagoga (Thônes 004), sinnagoga (Marin), snagôga (Arvillard), R. Synagogue, D. => Feu ; sabà (025). - E.: Fête, Follet, Vacarme.

    Dictionnaire Français-Savoyard > sabbat

  • 99 tapage

    nm., vacarme, désordre, bruit infernal, train: vyà nf. (Albanais.001, Saxel.002) ; rafu < raffut> nm. (001), vèrà (Albertville) ; TAPAZHO nm. (001, Annecy, Chambéry.025, Thônes, FON.).
    A1) expr., faire du tapage: mènâ na brâva vyà < mener une belle vie> (002), fâre tapazho (025).

    Dictionnaire Français-Savoyard > tapage

  • 100 tapager

    vi. => Vacarme.

    Dictionnaire Français-Savoyard > tapager

См. также в других словарях:

  • vacarme — Vacarme …   Thresor de la langue françoyse

  • vacarme — [ vakarm ] n. m. • 1534; wascarme 1288; moy. néerl. wacharme « hélas ! pauvre ! » 1 ♦ Grand bruit de gens qui crient, se querellent (sens primitif), s amusent. ⇒ clameur. Un vacarme d enfer, assourdissant. ⇒ chahut, charivari, tapage, tumulte;… …   Encyclopédie Universelle

  • vacarme — VACARME. s. m. Tumulte, grand bruit, bruit de gens qui se querellent, ou qui se battent. Il y a eu aujourd huy un grand vacarme dans cette ruë, dans cette maison. appaiser le vacarme. faire cesser le vacarme. il est allé chez un tel faire du… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • vacarme — (va kar m ) s. m. 1°   Grand bruit, grands cris. •   Celle ci [une veuve] faisait un vacarme, Un bruit et des regrets à percer tous les coeurs, LA FONT. Matr. d Éph.. •   La nuit, ni son obscurité, Son silence et ses autres charmes De la reine… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • VACARME — s. m. Tumulte, grand bruit, bruit de gens qui se querellent ou qui se battent. Il y a du vacarme dans cette maison. Faire vacarme. Faire un grand vacarme, un vacarme épouvantable. Apaiser le vacarme. Faire cesser le vacarme. Voilà bien du vacarme …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • VACARME — n. m. Tumulte, grand bruit. Il y a beaucoup de vacarme dans cette maison. Faire vacarme. Faire un grand vacarme, un vacarme épouvantable. Apaiser, faire cesser le vacarme. Voilà bien du vacarme pour peu de chose …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • vacarme — nm. vakârmo nm. (Albanais 001, Arvillard 228b, Chambéry 025), vakârno (Villards Thônes), bakârmo, bakâmro, vakâmro (228a). A1) tapage, raffut, barouf(le), vacarme, grondement, bruit de voix, boucan : kmédya <comédie> nf. (001), alârmo… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Vacarme — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sur les autres projets Wikimedia : « Vacarme », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) Vacarme, nom commun qui signifie « grand… …   Wikipédia en Français

  • Vacarme (revue) — Pour les articles homonymes, voir Vacarme. Vacarme Pays  France Langue Français …   Wikipédia en Français

  • boucan — 1. boucan [ bukɑ̃ ] n. m. • 1578; tupi moukem « viande fumée » ♦ Vx Viande fumée, chez les Caraïbes. Par ext. Gril de bois dont ils se servent pour fumer la viande. boucan 2. boucan [ bukɑ̃ ] n. m. • 1790; « lieu de débauche » 1624; p. ê. de… …   Encyclopédie Universelle

  • raffut — [ rafy ] n. m. • 1867; du v. dial. raffuter « gronder, rosser » (XVIII e), de affûter « arranger » ♦ Fam. Tapage, vacarme. ⇒ 2. boucan, ramdam. « Ce mot déchaîna le raffut. Esther [...] hurla [...] le chien faisait chorus » (Aragon). Quel raffut… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»