Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

(unheil)

  • 101 zusammenballen

    zusámmen|ballen sw.V. hb tr.V. 1. смачквам (на топка); 2. свивам в юмрук; sich zusammenballen 1. сгъстява се (буреносни облаци); 2. събират се, трупат се, тълпят се (хора); die Hände zur Faust zusammenballen свивам ръцете в юмрук; dunkle Wolken ballen sich am Himmel zusammen тъмни облаци се събират на небето; über seinem Haupt ballt sich das Unheil zusammen нещастието надвисва над главата му.
    * * *
    tr смачквам на топка; r събират се на купчина (хора, облаци);

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > zusammenballen

  • 102 anrichten

    anrichten v/t <-ge-, h> Speisen hazırlamak; Unheil, Schaden -e sebep olmak;
    es ist angerichtet! sofra hazır!

    Deutsch-Türkisch Wörterbuch > anrichten

  • 103 Verhängnis

    Verhängnis n <Verhängnisses; Verhängnisse> kötü kader, mukadderat; (Unheil) felaket: jemandem zum Verhängnis werden b-nin başına bela getirmek

    Deutsch-Türkisch Wörterbuch > Verhängnis

  • 104 den Teufel an die Wand malen

    ugs.

    "Mal den Teufel nicht an die Wand! Meinst wohl, ich habe so viel Selbstmorde wie du Fahrraddiebstähle?" (G. Radtke. Froschmann in der Oder)

    Wenn er so ist, wie du ihn mir geschildert hast, und wenn diese Jack nicht übertrieben hat - in solchen Fällen malen ja manche Frauen gern den Teufel an die Wand... (R. Bartsch. Zerreißprobe)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > den Teufel an die Wand malen

  • 105 Porzellan zerschlagen

    (durch ungeschicktes, unbedachtes Reden oder Handeln Unheil anrichten)
    "наломать дров"; совершить множество ошибок

    Ich hoffe nur, Sie zerschlagen nicht noch das wenige Porzellan, das übrig geblieben ist. (Max v. der Grün. Die Lawine)

    Während der Zwei-plus-Vier-Verhandlungen der beiden deutschen Staaten mit den Alliierten des Zweiten Weltkrieges zögerte Bundeskanzler Kohl, die polnische Westgrenze anzuerkennen. Er verunsicherte unsere Nachbarn und Partner im Westen und im Osten. Erst als sehr viel Porzellan zerschlagen war, lenkte Kohl ein. (Der Spiegel. 1995)

    Noch hoffen die meisten CSU-Politiker, dass sich Stoiber und Merkel einvernemlich auf einen Vorschlag einigen. "Das war so versprochen, darauf vertraue ich", sagt Horst Seehofer. "Eine Kampfabstimmung sollte nur das letztmögliche Instrument sein", sagt Ramsauer. "Es muss so entschieden werden, dass kein Porzellan zerschlagen wird", betont CSU-Landtagsfraktionschef Alois Glück. (BZ. 2002)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > Porzellan zerschlagen

  • 106 abwehren

    ab|weh·ren
    vt
    1) mil
    jdn/etw \abwehren to repel [or repulse] sb/sth
    etw \abwehren to fend sth off;
    den Ball \abwehren to clear the ball;
    mit dem Kopf den Ball \abwehren to head the ball clear;
    einen Schlag \abwehren to fend off [or parry] a blow
    3) (abwenden, fernhalten)
    etw [von sich] \abwehren to turn sth away [from oneself];
    eine Gefahr/Unheil \abwehren to avert [a] danger/[a] disaster;
    einen Verdacht [von sich] \abwehren to avert suspicion [from oneself];
    einen Vorwurf \abwehren to fend off [or deny] [or ( form) refute] an accusation
    vi
    1) ( ablehnen) to refuse
    2) sport to clear

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > abwehren

  • 107 abwenden

    ab|wen·den reg o irreg vr
    ( geh);
    sich [von jdm/etw] \abwenden to turn away [from sb/sth]
    vt
    etw [von jdm/etw] \abwenden to protect [sb/sth] from sth;
    eine Katastrophe/ein Unheil \abwenden to avert a catastrophe/disaster
    etw [von jdm/etw] \abwenden to turn sth away [from sb/sth];
    die Augen [o den Blick] \abwenden to look away, to avert one's gaze [or eyes];
    mit abgewandtem [o abgewendetem] Blick with one's eyes averted

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > abwenden

  • 108 anrichten

    an|rich·ten
    vt
    etw \anrichten
    1) ( zubereiten) to prepare sth;
    einen Salat mit Majonäse \anrichten to dress a salad with mayonnaise
    2) (geh: servieren) to serve sth;
    es ist/ wird angerichtet dinner etc. is served ( form)
    3) (fam: anstellen)
    Schaden \anrichten to cause damage;
    Unfug [o Unsinn] \anrichten to get up to mischief, to be up to no good ( fam)
    was hast du da wieder angerichtet! what have you [ ( fam) gone and] done now!
    4) ( verursachen) Schaden, Unheil to cause sth

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > anrichten

  • 109 schwanen

    schwa·nen [ʼʃva:nən]
    vi
    jdm schwant nichts Gutes/ Ungutes/ Unheil sb has a sense of foreboding;
    jdm schwant, dass... sb has a feeling [or senses] that...

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > schwanen

  • 110 verkünden

    ver·kün·den *
    vt
    1) (geh: mitteilen)
    [jdm] etw \verkünden to announce sth [to sb];
    [jdm] \verkünden, dass... to announce [to sb] that...
    2) jur
    einen Beschluss \verkünden to announce a decision;
    ein Urteil \verkünden to pronounce sentence
    3) (geh: ankündigen)
    etw \verkünden to speak [or promise] sth;
    Gutes/Unheil \verkünden to augur/to not augur well ( form)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > verkünden

  • 111 zusammenziehen

    zu·sam·men|zie·hen irreg vi
    sein to move in together;
    mit jdm \zusammenziehen to move in [together] with sb
    vr
    sich \zusammenziehen
    1) ( sich verengen) to contract; Schlinge to tighten; Pupillen, Haut to contract; Wunde to close [up]
    2) ( sich ballen) to be brewing; Gewitter a. to be gathering;
    es zieht sich ein Gewitter zusammen there's a storm brewing [or gathering]; Wolken to gather; Unheil to be brewing
    vt
    etw \zusammenziehen
    1) ( sammeln)
    Truppen/Polizei \zusammenziehen to assemble [or concentrate] [or mass] troops/police forces
    2) ( addieren)
    Zahlen \zusammenziehen to add together
    ein Loch in einem Strumpf \zusammenziehen to mend a hole in a stocking;
    die Augenbrauen \zusammenziehen to knit one's brows

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > zusammenziehen

  • 112 zuvorkommen

    zu·vor|kom·men
    vi irreg sein
    jdm \zuvorkommen to beat sb to it ( fam)
    jdm [mit etw] \zuvorkommen to get in ahead of sb [with sth], to steal a march on sb [by doing sth]
    einer S. dat \zuvorkommen Vorwürfen, Unheil to forestall sth

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > zuvorkommen

  • 113 wenden;

    wendet, wendete oder wandte, hat gewendet oder gewandt
    I v/t (wendete) turn; (Buchseite, Braten etc.) turn over; (Auto) turn ([a]round); bitte wenden! (abgek. b.w.) PTO, pto (= please turn over), Am. turn the page; in Mehl etc. wenden GASTR. turn in flour etc.
    2. (wendete oder wandte): wenden an (+ Akk) (Zeit, Geld) spend on; (Mühe) devote to; keinen Blick wenden von not take one’s eyes off; den Blick zur Seite wenden look aside; das Unheil etc. von jemandem wenden save s.o. from disaster etc., avert disaster etc. for s.o.; drehen I 1
    II v/i (wendete) turn ([a]round); MOT. auch make a U-turn
    III v/refl
    1. (wendete) turn ([a]round); Blatt 2
    2. (wendete oder wandte): sich nach rechts etc. wenden turn to the right; sich wenden an (jemanden) um Auskunft, Erlaubnis: ask (um for); um Rat, Hilfe: turn to (for); Buch etc.: be aimed at; sich an den Leser / Zuschauer etc. wenden turn to the reader / spectator; sich wenden gegen (jemanden) turn against ( oder on); (etw.) oppose, object to; sich zum Gehen wenden turn to leave; sich zum Guten / Schlechten wenden take a turn for the better / worse

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > wenden;

  • 114 brüten

    l. vi (h) размышлять о чём-л., "высиживать" что-л. Er brütete über der Aufgabe.
    "Worüber hast du gebrütet?" — "Über meinem Aufsatz."
    Er brütet vor sich hin.
    Er hatte stundenlang gebrütet und keinen Ausweg gefunden.
    2. vt замышлять, "вынашивать" что-л. Er brütet Rache [Mord, finstere Gedanken, Unheil, einen schlimmen Plan].

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > brüten

  • 115 Gebälk

    n: es kracht [knackt, knistert] (bedenklich) im Gebälk перен. что-л. дало трещину, зашаталось
    надвигается опасность. Vor der Weltwirtschaftskrise 1930 lebten viele Menschen drauflos, und kaum einer merkte, wie es bei ihnen im Gebälk zu knistern begann.
    Heute knistert es im Gebälk, ein Unheil naht.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Gebälk

  • 116 Kandare

    /: jmdm. die Kandare anlegen [festanziehen] взять в шоры, обуздать, усмирить кого-л. Mit dieser Klasse können Sie nur dann erfolgreich arbeiten, wenn Sie den Jungen von Anfang an die Kandare anlegen, jmdn. an der Kandare halten [haben] держать кого-л. в узде [в строгости}. Mein Vater ist ein, sehr strenger Mann, er hält uns tüchtig an der Kandare. jmdn. an die Kandare kriegen обуздать, взять в ежовые рукавицы кого-л. Diesen ungezogenen Bengel müssen wir endlich an- die Kandare kriegen, sonst richtet er noch mehr Unheil an. bei jmdm. an der Kandare liegen быть в узде [в повиновении] у кого-л. Ihr Mann liegt bei ihr an der Kandare, muß immer tun, was sie will, (sich Dat.) jmdn. an die Kandare nehmen приструнить кого-л. Diesen Bengel müßten (sich) die Eltern etwas mehr an die Kandare nehmen. Er ist (wirklich) zu frech!
    Wenn ihr nicht arbeiten wollt, werde ich euch tüchtig an die Kandare nehmen!

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Kandare

  • 117 Kirche

    /: die Kirche im Dorf lassen
    а) не перебарщивать, не переусердствовать. Große Geschenke werden wir euch zu Weihnachten nicht machen können. Wir müssen doch die Kirche im Dorf lassen.
    б) laß nur die Kirche im Dorf! одумайся!, не горячись!, не делай, чего не следует! Ein Kurschatten für zwei Wochen Urlaub ist immerhin kein Grund, um sich scheiden zu lassen. Laß nur die Kirche im Dorf.
    Die Spiegelscherben sollen Unheil bringen?! Mach mal 'n Punkt! Laß die Kirche im Dorf! Sei nicht abergläubisch!
    Du übertreibst wieder maßlos. Du hast heute zu viel getrunken. Laß nur die Kirche hn Dorf! die Kirche ums Dorf tragen
    mit der Kirche ums Dorf (herum) fahren [laufen]
    а) неоправданно осложнять что-л., делать ненужное, лишнее. Nun trag die Kirche nicht ums Dorf, sondern erzähl direkt, was bei euch vorgefallen ist.
    Warum wollt ihr erst mit der Kirche ums Dorf fahren? Überzeugt euch an Ort und Stelle, wie die Situation in dem Heim ist.
    б) делать большой крюк. Hast du die Autobahn genommen? Schade, du bist mit der Kirche ums Dorf gefahren. Durch N. geht es viel schneller, das ist so sicher wie das Amen in der Kirche это уж верно ["железно", точно]. Daß er erst morgen von der Reise zurückkehrt, das ist so sicher wie das Amen in der Kirche.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Kirche

  • 118 Schwanen

    vimp: mir schwant etw., es schwant mir мне сдаётся, у меня такое предчувствие...
    Ihm hatte gleich Unheil [Böses] geschwant, als er aus der Tür trat.
    Ich würde mich an deiner Stelle nicht mit ihm treffen. Mir schwant nichts Gutes.
    Es schwant mir, daß ich heute noch Besuch bekommen werde.
    Nicht ohne Grund hat ihm vorhin Böses geschwant.
    Mir schwant, es wird Ärger geben.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Schwanen

  • 119 Stecken

    I vt
    1. упрятать, поместить (против воли), "упечь"
    "сунуть"
    das Kind ins Bett stecken
    jmdn- ins Gefängnis, in eine Nervenheilanstalt stecken.
    Sie haben ihr Kind ins Internat gesteckt.
    2.: steckt das Kind auch warm? ребёнок хорошо укутан (достаточно тепло одет)!
    3.: Geld u.a. in etw. stecken вкладывать деньги и т.п. во что-л. Er hat sein ganzes Vermögen, seine ganze Kraft in das Unternehmen gesteckt.
    4.
    a) sich hinter jmdn. stecken прикрываться кем-л.
    б) sich hinter etw. stecken уйти с головой в дело.
    5.
    а) сообщить, донести (тайно)
    dem Chef, der Polizei etw. stecken
    Ich möchte bloß wissen, wer ihm die Ankunft der konkurrierenden Käufer gesteckt hat.
    Er weiß eigenartigerweise davon, ihm muß jemand etwas gesteckt haben,
    б) всё "выложить", всё высказать. Eine Zeitlang habe ich mir seine Frechheiten angehört, aber heute habe ich es ihm gesteckt. So ging das ja nicht weiter.
    Und als sie das von dem unehelichen Kind hörte, hat sie es der Tante natürlich gleich gesteckt.
    II vi (h)
    1. (за)пропасть, затеряться
    "торчать". Wo steckt bloß meine Brille?
    Wo hast du denn so lange gesteckt?
    Wo steckst du denn jetzt? Alles sucht dich.
    2. торчать, высовываться. Der Schlüssel steckt (im Schloß). Man kann sofort aufschließen [den Wagen anlassen].
    3. погрязнуть. Mein Freund steckt in großen Schwierigkeiten.
    Wir stecken sehr in (der) Arbeit.
    4.: in jmdm. steckt etwas в ком-л. кроется что-л. (талант, задатки). In ihr steckt durchaus etwas. Fähigkeiten hat sie bestimmt, ist sogar begabt und bienenfleißig dazu.
    5.:
    a) hinter etw. stecken быть замешанным (о ком-л.)
    крыться (о чём-л.). Hinter der ganzen Sache steckt seine Frau, die aus Eifersucht das ganze Unheil angerichtet hat.
    Ich glaube, daß hinter seinem Vorhaben eine schlechte Absicht steckt.
    б) dahinter steckt etwas здесь что-то нечисто, не так. Ich habe mir darüber Gedanken gemacht, und ich bin überzeugt, daß dahinter etwas steckt.
    Der Fall ist zwar abgeschlossen, mir scheint aber, daß noch etwas dahinter steckt.
    6.: die Krankheit steckt schon lange in ihm болезнь в нём глубоко [уже давно] засела.
    Es scheint eine Erkältung in ihm zu stecken.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Stecken

  • 120 abwenden

    v irr
    2) ( verhüten) prévenir, écarter
    3)

    sich abwenden von — se détourner de, se détacher de

    abwenden
    ạb|wenden
    (gehobener Sprachgebrauch: sich wegdrehen) Beispiel: sich abwenden se détourner; Beispiel: sich von jemandem/der Tür abwenden tourner le dos à quelqu'un/la porte
    1 (verhindern) éviter Folgen; détourner Unheil; écarter Gefahr
    2 (gehobener Sprachgebrauch: zur Seite wenden) détourner Blick

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > abwenden

См. также в других словарях:

  • Unheil — ↑Apokalypse, ↑Desaster, ↑Katastrophe …   Das große Fremdwörterbuch

  • Unheil — Unglücksfall; Desaster; Unglück * * * Un|heil [ ʊnhai̮l], das; [e]s: verhängnisvolles, schreckliches Geschehen, das einem oder vielen Menschen großes Leid, großen Schaden zufügt: das Unheil des Krieges; ich sah das Unheil [schon] kommen. Syn.: ↑… …   Universal-Lexikon

  • Unheil — Ụn·heil das; s; nur Sg, geschr; ein Ereignis, das großen Kummer und großen Schaden bringt ≈ ↑Unglück (2) <jemand / etwas richtet Unheil an, stiftet Unheil; ein Unheil bricht (über jemanden) herein; das Unheil kommen sehen>: Der Krieg hat… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Unheil — Ụn|heil ; D✓Unheil bringende oder unheilbringende Veränderungen; ein D✓Unheil kündendes oder unheilkündendes Zeichen; ein D✓Unheil verkündendes oder unheilverkündendes Zeichen; aber nur: großes Unheil bringend, kündend, verkündend; äußerst… …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Unheil — das Unheil (Mittelstufe) geh.: verhängnisvolles Geschehen Synonym: Unglück Beispiel: Das Hochwasser hat viel Unheil angerichtet. Kollokation: eine Unheil abwenden …   Extremes Deutsch

  • Unheil — 1. All de Onheil en de Welt es van Wîwer on Pâpen angestellt. (Meurs.) – Firmenich, II, 406, 381. 2. Es hat nur Unheil gebracht, wenn ein Flötenspieler Schuhe gemacht. Es wird jede Sache, welche Menschen hervorbringen, aufs vollkommenste gemacht …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Unheil — Elend, Gefahr, Grauen, Heimsuchung, Leid, Übel, Unglück, Verhängnis; (geh.): Prüfung, Schrecken, Unsegen, Verderben; (bildungsspr.): Apokalypse. * * * Unheil,das:1.⇨Unglück(1)–2.⇨Schaden(1)–3.U.stiften:⇨schaden(1);U.bringend:⇨gefährlich(1)… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Unheil — Heil drückt Begnadung, Erfolg, Ganzheit oder Gesundheit oder aber in religiöser Bedeutung Erlösung aus. Abwandlungen des Wortes finden sich in sehr unterschiedlichen Zusammenhängen, z. B.: heil, heilig oder heilsam; das Antonym dazu ist heillos,… …   Deutsch Wikipedia

  • Unheil kündend — ụn|heil|kün|dend auch: Ụn|heil kün|dend 〈Adj.〉 bevorstehendes Unheil anzeigend, auf Schlimmes vorausweisend ● mit Unheil kündender Stimme * * * Ụn|heil kün|dend, ụn|heil|kün|dend <Adj.> (geh.): Unheil in sich bergend: Unheil kündende… …   Universal-Lexikon

  • Unheil verkündend — ụn|heil|ver|kün|dend auch: Ụn|heil ver|kün|dend 〈Adj.〉 so beschaffen, dass es Unheil ankündigt ● er zog ein Unheil verkündendes Gesicht; 〈bei Erweiterung des ersten Bestandteils〉 großes Unheil verkündend; 〈bei Steigerung oder Erweiterung der… …   Universal-Lexikon

  • Unheil, das — Das Unheil, plur. car. der Gegensatz von Heil, menschliche Glückseligkeit oder Wohlfahrt, da denn Unheil, dessen Gegensatz oder ein jedes Übel bedeuten würde. Daraus wird ein Unheil entstehen, ein Übel, ein Unglück. Einem Unheile abhelfen. Nichts …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»