-
61 cortapisa
sustantivo femeninocortapisacortapisa [korta'pisa]num2num (obstáculo) Hindernis neutro; (dificultad) Schwierigkeit femenino; hablar sin cortapisas ungehemmt reden; poner cortapisas a alguien jdm Schwierigkeiten machen -
62 desembarazado
đesembara'θađoadjzwanglos, ungehemmt, freidesembarazadodesembarazado , -a [desembara'θaðo, -a]num1num (expedito) freinum2num (desenvuelto) ungezwungen -
63 desinhibido
desinhibidodesinhibido , -a [desini'βiðo, -a]num1num (persona) ungehemmt, natürlichnum2num (órgano) funktionsfähig -
64 frescura
fres'kuraf1) Kühle f, Frische f2) (fig: descaro, desembarazo) Frechheit f, Unverschämtheit f3) (fig: tranquilidad) Geistesruhe fsustantivo femenino2. [descaro] Unverschämtheit diefrescurafrescura [fres'kura] -
65 hablar sin cortapisas
hablar sin cortapisasungehemmt reden -
66 humanus
hūmānus, a, um (homo), menschlich, I) im allg.: facies, Cic.: genus (Geschlecht), Cic.: gentes, Liv.: casus, Ov.: ignes, Feuer, die die Menschen täglich zu ihrem Gebrauche machen, Plin.: vita, Cic.: res humanae, menschliche Dinge od. Angelegenheiten, das Irdische, die irdischen Güter, das Diesseits, die Welt (Ggstz. res divinae), Cic. u.a.; u. menschliche Begebenheiten, Schicksale, Cic. u.a.: h. vox, Liv. fr. u. Plin.: hostia, Menschenopfer, Cic., Sall. fr. u.a.: cibi, Menschenfleisch, Flor.: dapes, Menschenfleisch, Ov., Menschenkot, Plin.: urina, Augustin.: scelus, gegen die Menschen, Liv.: conspectus ab utraque acie aliquanto augustior (habitu) humano visus, er erschien beiden Heeren als ein übermenschliches Wesen, Liv.: voluptas humanissima, Cic. – humanum est, das ist etwas Menschliches, Ter. adelph. 471. Cic. Verr. 5, 117. – humano quodam modo, auf eine echt menschliche Weise, Quint. 10, 3, 15. – subst., a) hūmānus, ī, m., ein menschliches Wesen, einer aus dem Menschengeschlecht, Romulus humano maior, Ov. fast. 2, 503: ebenso Plur. humani, menschliche Wesen, Menschenkinder, Lucr. 3, 80 u. 835. Varro sat. Men. 289: u. Genet. Plur. synkop., aeternûm humanûm (= deorum hominumque) sator, Pacuv. tr. 295. – b) hūmāna, ae, f. (sc. caro), Menschenfleisch, Tert. de anim. 32. – c)————hūmānum, ī, n., Menschliches = menschliches Wesen, menschliches Geschick, menschliches Gefühl u. dgl., bes. im Genet. bei nihil u. ähnl., zB. Satyris praeter effigiem nihil humani, Mela 1, 8, 10 (1. § 48): si in Pompeio quid humani evenisset, Sall. hist. 5, 16 (20): homo sum; humani nil a me alienum puto, Ter. heaut. 77. – d) hūmāna, ōrum, n., α) die menschlichen Dinge, -Angelegenheiten, die irdischen Güter od. Schwächen, das Irdische (Ggstz. caelestia, divina), de divinis atque humanis cernitur, Plaut.: divina atque humana (göttl. u. menschl. Recht) promiscua habere, Sall.: humana miscere divinis, Liv.: humana (die menschlichen Schwächen) ad deos transferre (Ggstz. divina [die göttlichen Eigenschaften] ad nos), Cic.: deos non humana neglegere fremunt, Liv.: agentibus divina (Opfer, Auspizien) humanaque (u. Befehle, Anordnungen) consulibus, Liv. – β) was zum Lose der Menschen gehört, was einen Menschen treffen kann, die menschlichen Begebnisse, - Leiden, -Schicksale, ferre humana, Cic., humana humanitus od. humane, Afran. fr. u. Cic.: omnia humana tolerabilia ducere, Cic.: fortuna humana fingit artatque ut lubet, Plaut. – II) insbes.: A) menschlich = menschenfreundlich, leutselig, liebreich, freundlich (Ggstz. inhumanus, superbus), erga alqm, Cic.: homo humanissimus, Cic.: ingenium, Cic.: sensus humanissimus, Planc. in Cic. ep. – B) von seiner Bil-————dung, sein gebildet (Ggstz. immanis), gens humana atque docta (Ggstz. immanis atque barbara), Cic.: Syracusani homines periti et humani, Cic.: Scipio homo humanissimus, Cic. – C) menschlich, dem Menschen angemessen, vestis humanior, anständigere Kleidung, Petron. 117: cibi humaniores, Cael. Aur. de morb. chron. 2, 14, 209. – dah. = ungehindert, ungehemmt, respiratio humanior, Cael. Aur. de morb. acut. 2, 1, 2. – ⇒ Archaist. hemonus, Paul. ex Fest. 100, 5 (wo ›hemona‹ humana dicebant). -
67 inaestuo
in-aestuo, āre, in etw. erbrausen, Boëth. de cons. 1. metr. 6, 2. – bildl., quodsi meis inaestuet praecordiis libera bilis, wenn im Busen mir ungehemmt (entfesselt) erbrauset zürnender Eifer, Hor. epod. 11, 15: succensi stomacho fellis inaestuans (impietas), Prud. c. Symm. 1. praef. 58.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > inaestuo
-
68 infrenis
īnfrēnis, e, u. īnfrēnus, a, um (in u. frenum), I) ohne Zaum, equus infrenis, Verg. Aen. 10, 750. Amm. 19, 8, 7: prägn., Numidae infreni, auf ungezäumten Pferden, Verg. Aen. 4, 41. – II) übtr., ungezügelt, ungezähmt, ungehemmt, tenacia (equi) infrena, Enn. fr.: cursus infrenus, Colum. poët.: lingua infrenis, Gell. u. Amm.: infrenus manat de vulnere sanguis, Ser. Samm.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > infrenis
-
69 frei von der Leber weg reden
ugs.(frei [frisch] von der Leber weg reden [sprechen])(ohne Umschweife, ungehemmt sagen, was man denkt)говорить напрямик, без обиняков"Klaus, sprich frei von der Leber weg. Je einfacher, desto besser." (Max v. der Grün. Die Lawine)
Ich bin nicht übelnehmerisch, sagte er nicht unfreundlich. Sie können frisch von der Leber weg mit mir reden. (B. Brecht. Dreigroschenroman)
Immer frisch von der Leber weg! Reden Sie ohne Hemmungen! (D. Noll. Die Abenteuer des Werner Holt, I)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > frei von der Leber weg reden
-
70 disinibito
disinibitodisinibito , -a [dizini'bi:to]I aggettivounbefangen, ungehemmtII sostantivo maschile, femminileunbefangener Mensch maschile, femminileDizionario italiano-tedesco > disinibito
71 unbridled
un·bri·dled[ʌnˈbraɪdl̩d]1. (unrestrained horse) ohne Zügelan \unbridled tongue eine lose Zunge* * *[ʌn'braɪdld]adjlust, passion ungezügelt, zügellos; anger hemmungslos; tongue lose; capitalism ungehemmt* * *unbridled adj1. ab-, ungezäumt2. fig ungezügelt, zügellos:unbridled tongue lose Zunge* * *adj.ungezügelt adj.72 uncumbered
uncumbered adj ungehemmt, unbehindert73 unimpeded
un·im·ped·ed[ˌʌnɪmˈpi:dɪd]adj ungehindert, ungehemmt* * *["ʌnIm'piːdɪd]adjungehindert* * *unimpeded adj ungehindert74 untrammeled
un·tram·melled, AM un·tram·meled[ʌnˈtræməld]▪ to be \untrammeled by sb/sth nicht an jdn/etw gebunden sein* * *(US) [ʌn'trməld]adjunbeschränkt* * *75 untrammelled
un·tram·melled, AM un·tram·meled[ʌnˈtræməld]▪ to be \untrammelled by sb/sth nicht an jdn/etw gebunden sein* * *(US) [ʌn'trməld]adjunbeschränkt* * *76 uninhibited
2) ( unconstrained) ungezwungen77 unkontrolliert
un·kon·trol·liert [ʼʊnkɔntrɔli:ɐ̭t] adj( keiner Kontrolle unterliegend) unsupervised;das \unkontrollierte Betreten des Labors unsupervised entry to the laboratory;( ohne kontrolliert zu werden) unchecked;( ungehemmt) uncontrolled;ein \unkontrollierter Wutanfall an uncontrolled fit of angeradv without being checked78 невъзпрепятстван
невъзпрепя́тстван прил. ungehindert, ungehemmt.79 unkontrolliert
unkontrolliertụ nkontrolliert ['62c8d4f5ʊ/62c8d4f5nkɔntrɔli:495bc838ɐ̯/495bc838t]I Adjektiv1 (ungeprüft) sans contrôle2 (ungehemmt) incontrôlé(e)II Adverbsans contrôle80 hejdlös
hejdlös ungehemmt, maßlos, zügellos;hejdlöst skratt unbändiges GelächterСтраницыСм. также в других словарях:
ungehemmt — Adj. (Aufbaustufe) frei von irgendwelchen Hemmungen Synonyme: hemmungslos, natürlich, offen, unbefangen Beispiele: Sie ist natürlich und ungehemmt. Er hat seine Meinung ungehemmt geäußert … Extremes Deutsch
ungehemmt — enthemmt; hemmungslos; ungezügelt; ungebärdig; unbändig; flott; voller Elan; schmissig (umgangssprachlich); schwungvoll * * * un|ge|hemmt [ ʊngəhɛmt] <Adj.>: durch nichts gehemm … Universal-Lexikon
ungehemmt — 1. grenzenlos, hemmungslos, maßlos, schrankenlos, unbegrenzt, unbehelligt, unbeschränkt, uneingeschränkt, ungehindert, ungezügelt, unkontrolliert, unverwehrt, wild, zügellos; (bildungsspr.): exzessiv. 2. frei[mütig], frischweg, lässig, leger,… … Das Wörterbuch der Synonyme
ungehemmt — ụn·ge·hemmt Adj; 1 ohne Hemmungen oder Komplexe <ungehemmt über etwas (Akk) reden können> 2 ≈ hemmungslos, zügellos <Wut>: Sie fing ungehemmt zu weinen an … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
ungehemmt erzählen — [Redensart] Auch: • sich öffnen • frei erzählen Bsp.: • Sobald ich ihr Vertrauen gewann, wurde sie gesprächiger und erzählte mir alles frei … Deutsch Wörterbuch
ungehemmt — ụn|ge|hemmt … Die deutsche Rechtschreibung
ungeniert — ungeziert * * * un|ge|niert [ ʊnʒeni:ɐ̯t] <Adj.>: ohne sich zu genieren: er griff ungeniert zu und aß, was ihm schmeckte. Syn.: ↑ bedenkenlos, ↑ formlos, ↑ gelöst, ↑ hemmungslos, ↑ lässig, ↑ … Universal-Lexikon
ausleben — aus||le|ben 〈V.; hat〉 I 〈V. refl.〉 sich ausleben das Leben (bes. in sinnl. Beziehung) genießen II 〈V. tr.〉 etwas ausleben zur Entfaltung bringen (Wunsch, Gefühl, Begabung) * * * aus|le|ben <sw. V.; hat: 1. <a. + sich> … Universal-Lexikon
unbefangen — objektiv; vorurteilsfrei; werturteilsfrei; unparteiisch; unvoreingenommen; ohne weiteres; ohne Vorbehalt; vorbehaltlos; bedingungslos * * * un|be|fan|gen [ ʊnbəfaŋən] <Adj.>: sich in seiner Meinung oder seinem Handeln nicht durch andere … Universal-Lexikon
hemmungslos — 1. fessellos, leidenschaftlich, ohne Hemmungen, orgiastisch, unbeherrscht, ungehemmt, ungezügelt, unkontrolliert, wild, zügellos; (bildungsspr.): exzessiv, undiszipliniert. 2. bedenkenlos, gewissenlos, ohne Hemmungen, ohne Skrupel, schamlos,… … Das Wörterbuch der Synonyme
Schön [1] — Schön ist der wichtigste Begriff der Ästhetik und wird in dieser in zwiefachem, nämlich in einem engern und in einem weitern Sinne gebraucht: in dem letztern ist s. gleichbedeutend mit ästhetisch; unter dieses Schöne im weitern Sinne fallen also… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Вьетнамский
- Датский
- Испанский
- Латинский
- Немецкий
- Нидерландский
- Русский
- Суахили
- Турецкий
- Французский
- Хорватский
- Чешский