Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

(un)+mal+douloureux

  • 1 mal

    adv. ; mauvais: MÂ dc., MÂL dv. pno. (Aix.017, Albanais.001, Albertville.021b, Annecy.003, Alex.019, Arvillard, Balme-Si.020, Bogève, Chambéry.025, Cohennoz, Compôte-Bauges.271b, Cordon, Giettaz, Gruffy.014, Houches, Magland, Montagny-Bozel, Morzine.081b, St-Jean-Arvey, St-NicolasFrançais - Savoyard 1038 Cha., St-Pierre-Alb., Samoëns, Saxel.002, St-Germain-Ta.007, Table, Thônes.004, Thonon, Villards-Thônes, Viviers-Lac), mal (021a.VAU., Valmeinier), mâl (Peisey), ma-nn (Albiez-V., St-Julien-Mt-Denis), meû (271a), mòzh (St-Martin- Porte.203), mò (Valloire), mô (081a) - E.: Acide, Amocher, Dénigrer.
    Fra. Grossier personnage: grou mâl élèvâ (001).
    Fra. Tu as mal agi: t'â mâ aji (001,004,007), t'â mâl âji (002).
    A1) (l'adv. mâ absorbe souvent la prép. à qui le suit).
    Sav. T'â mâ r on jû < tu as mal à un oeil> (001).
    Sav. Avai mâ la téta < avoir mal à la tête> (001,025, GEC.208). - E.: À.
    A2) pas mal // encore assez // ça en vaut la peine: kvalye adv. (de quantité) (001), onko preu (001) ; pâ mâ (001,017).
    B1) v., mal faire, faire des mal sottises // bêtises // choses non permises // choses répréhensibles ; pécher: mâ fére (001,019), fâre mâ (025).
    B2) faire mal, faire souffrir, provoquer une douleur physique, être douloureux: fére mâ (001).
    B3) être mal difficile // compliqué // pénible mal de (+ inf.), (pour exprimer une action): fére mâ fére pè < faire mal faire pour> vimp. (001).
    B4) être mal pénible // difficile // compliqué // gênant // dommage mal (+ inf.), (pour exprimer un état): fâre / fére mal mâ vimp. (002 / 001).
    B5) prendre mal, avoir un malaise, tomber en syncope, s'évanouir: prandre (002) / prêdre (001) / prindre (014) mal mâ vi..
    B6) avoir un bobo, un petit mal, un orgelet à la paupière, un barbuquet aux lèvres, (se dit surtout à un enfant): kakâ dyê la vi < déféquer dans le sentier> (021).
    B7) faire mal, être lourde, bourdonner, (ep. de la tête au-lendemain d'une partie de plaisir): zon-nâ < bourdonner> (001, 002, 003, 004, Genève), fron-nâ (025, Conflans).
    C1) n., mal, douleur (physique): MÂ nf. (001, 002), mòzh (203).
    Fra. Ça fait mal // ça fait souffrir // c'est douloureux // ça provoque une de ces douleurs: é / i mal fâ na mâ (001 / 002).
    C2) bobo, petit mal, léger mal: maganye < malaise> nf. (020) ; enf., BÔBÔ nm. (001, 003b, 004b), babô (003a, 004a, Genève), R. « chose gonflée /// kôka < bosse> => Lèvre.
    C3) mal qui a empiré, mal aggravé, petite chose qui devient grave: agraveura nf., agravon nm. (021).
    C4) mal du pays => Nostalgie.
    C5) mal, douleur (morale): MÂ nm. (001, 002), mòzh (203).
    Fra. Quand ils ne font pas le mal, il le pense: kant é fon pâ l'mâ, é l'pinson (001).
    D1) ladj., lent // long mal à (+ inf.) (ep. de qq. qui oppose une certaine résistance): de mâ à vi. (002).
    D2) pénible // difficile // malaisé // compliqué // dangereux mal (ep. de qc. dont on vient à bout avec peine): de mâ à vi. (002).
    E1) expr., (quand on a un violent mal de tête): ma téta vâ mal éklyapâ < ma tête va éclater> (021) / s'éklyapâ (001) // éklyatâ (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > mal

  • 2 douloureux

    adj. ke fâ mâ < qui fait mal> (Albanais).

    Dictionnaire Français-Savoyard > douloureux

  • 3 мучительный недуг

    Dictionnaire russe-français universel > мучительный недуг

  • 4 doleo

    dŏlĕo, ēre, lŭi, lĭtum - intr. - [st2]1 [-] éprouver de la douleur, souffrir. [st2]2 [-] être affligé. [st2]3 - tr. - déplorer, plaindre. [st2]4 - tr. et intr. - être douloureux, causer de la douleur à (en parl. des choses).    - pes dolet: le pied fait mal.    - mihi dolet: j’ai mal.    - dolere de aliquo: s’affliger de qqn.    - ex me doles: je suis pour toi un sujet de douleur.    - id doleo quod: la raison de mon affliction, c’est que.    - dolere quod: s’affliger de ce que.    - dolere vicem alicujus: plaindre le sort de qqn.    - dolere aliquid: déplorer qqch.    - dolere + prop. inf.: déplorer que.    - dolebant se tantum perdidisse: ils s'affligeaient d'avoir tant perdu.
    * * *
    dŏlĕo, ēre, lŭi, lĭtum - intr. - [st2]1 [-] éprouver de la douleur, souffrir. [st2]2 [-] être affligé. [st2]3 - tr. - déplorer, plaindre. [st2]4 - tr. et intr. - être douloureux, causer de la douleur à (en parl. des choses).    - pes dolet: le pied fait mal.    - mihi dolet: j’ai mal.    - dolere de aliquo: s’affliger de qqn.    - ex me doles: je suis pour toi un sujet de douleur.    - id doleo quod: la raison de mon affliction, c’est que.    - dolere quod: s’affliger de ce que.    - dolere vicem alicujus: plaindre le sort de qqn.    - dolere aliquid: déplorer qqch.    - dolere + prop. inf.: déplorer que.    - dolebant se tantum perdidisse: ils s'affligeaient d'avoir tant perdu.
    * * *
        Doleo, doles, dolui, dolitum, pen. corr. dolere. Avoir douleur, Se douloir.
    \
        Dolet caput. Plaut. J'ay mal à la teste, La teste me deult.
    \
        Dolet mihi cor. Plaut. Le cueur me fait mal.
    \
        Dolere. Plaut. Estre marri et desplaisant.
    \
        Hoc mihi dolet, nos pene sero scisse, etc. Terent. Je suis marri que, etc. Cela me desplait que, etc. Il me deult, ou Cela me deult que, etc.
    \
        Doleo ab animo, et ab oculis. Plaut. J'ay mal au cueur et aux yeulx.
    \
        Dolent ab ictu aures. Plin. Quand les aureilles deullent et font mal d'un coup qu'on a receu.
    \
        Dolet a sole caput. Plin. La teste me fait mal, ou J'ay mal à la teste d'avoir esté trop long temps au soleil.
    \
        Quod igitur rum ex me doluisti, nunc, etc. Cic. Tu te doulus.
    \
        Dolet dictum imprudenti adolescenti. Terent. Je suis marri que vous dictes cela à ce jeune compaignon.
    \
        Dolet interitum illius. Cic. Il est marri de la mort de cestuy là.
    \
        Laude aliena dolere. Cic. Estre marri de la louange d'autruy.
    \
        Facile fit illi quod doleat. Terent. Il fault peu de chose à le courroucer.
    \
        Dolendum est. Horat. On doibt estre dolent et marri.

    Dictionarium latinogallicum > doleo

  • 5 hurt

    hurt [hɜ:t] (pt & pp hurt)
    to hurt oneself se faire mal;
    mind you don't hurt yourself faites attention de ne pas vous faire mal ou vous blesser;
    I hurt my elbow on the door je me suis fait mal au coude contre la porte;
    is your back hurting you today? est-ce que tu as mal au dos aujourd'hui?;
    where does it hurt you? où est-ce que vous avez mal?, où cela vous fait-il mal?;
    it hardly hurts (me) at all! ça ne me fait presque pas mal!;
    the fall didn't hurt him il ne s'est pas fait mal en tombant
    (b) (injure) blesser;
    two people were hurt in the crash deux personnes ont été blessées dans la collision;
    no one was hurt in the accident personne n'a été blessé dans l'accident;
    familiar do as I say and no one gets hurt! faites ce que je dis et il n'y aura pas de casse!
    (c) (upset) blesser, faire de la peine à;
    he was very hurt by your criticism il a été très blessé par vos critiques;
    to hurt sb's feelings blesser ou froisser qn;
    it hurt me when they did that ça m'a fait de la peine quand ils ont fait ça;
    what hurt me most was his silence on the subject ce qui me faisait le plus mal c'était son silence à ce propos
    (d) (disadvantage) nuire à;
    the new tax will hurt the middle classes most ce sont les classes moyennes qui seront les plus touchées par le nouvel impôt;
    it wouldn't hurt him to have to wait for a change ça ne lui ferait pas de mal de devoir attendre pour changer;
    a bit of fresh air won't hurt you un peu d'air frais ou de grand air ne te fera pas de mal
    (e) (damage → crops, machine) abîmer, endommager; (→ eyesight) abîmer
    faire mal;
    it hurts ça fait mal;
    my head hurts ma tête me fait mal;
    where does it hurt? où est-ce que vous avez mal?;
    I hurt all over j'ai mal partout;
    a holiday certainly wouldn't hurt ça ne ferait certainement pas de mal de prendre des vacances;
    it wouldn't hurt to make a few more photocopies ça ne fera pas de mal de faire quelques photocopies de plus;
    American he's hurting il a mal;
    nothing hurts like the truth il n'y a que la vérité qui blesse
    3 noun
    (a) (physical pain) mal m; (wound) blessure f
    (b) (mental pain) peine f;
    he wanted to make up for the hurt he had caused them il voulait réparer la peine qu'il leur avait faite
    (c) (damage) tort m
    (a) (physically) blessé;
    are you hurt? êtes-vous blessé?;
    he was more frightened than hurt il a eu plus de peur que de mal;
    several people were seriously/slightly hurt plusieurs personnes ont été sérieusement/légèrement blessées
    (b) (offended) froissé, blessé;
    a hurt expression un regard meurtri ou blessé;
    I'm deeply hurt that you didn't tell me first que vous ne me l'ayez pas dit en premier m'a profondément blessé;
    don't feel hurt ne le prends pas mal;
    he's feeling a bit hurt about it all il se sent quelque peu peiné par tout ça
    ►► American hurt books livres mpl endommagés
    If it's not (or it ain't) hurting, it's not (or it ain't) working Cette phrase ("si ça ne fait pas mal, c'est que ça ne marche pas") fut popularisée au début des années 90 par le Premier ministre britannique John Major, qui voulait dire par là que si l'on veut obtenir des résultats en matière d'économie, il faut être prêt à faire des sacrifices. On utilise aujourd'hui cette formule dans des contextes autres que politiques pour justifier des mesures d'austérité, ou bien pour encourager un patient lors d'un traitement douloureux (un régime de remise en forme éprouvant, par exemple).

    Un panorama unique de l'anglais et du français > hurt

  • 6 acerbus

    ăcerbus, a, um    - ăcerbior, Cic. Verr. 4, 134 ; ăcerbissimus Cic. Clu. 10. [st1]1 [-] aigre, aigu (son).    - vox acerba, Quint. 11, 3, 169, voix aigre.    - plur. n. acerba sonans, Virg. G. 3, 149: avec un bruit strident.    - acerbus serrae horror, Lucr.: l'horrible grincement de la scie. [st1]2 [-] qui n'est pas à maturité, acerbe, âpre au goût, vert (fruit).    - acerba uva, Phaedr. 4, 3, 4: raisin âpre (vert).    - cf. Cato, Agr. 65, 1; Varr. R. 1, 44, 4.    - acerbus odor, Val. Flac. 4, 493: odeur âcre.    - res acerbae, Cic. Prov. 34: affaires inachevées.    - virgo acerba, Varr. Men. 11: jeune fille qui n'est pas nubile.    - acerbum funus, Plaut. As. 595 ; Virg. En. 6, 429: mort prématurée.    - Neptuni corpus acerbum, Lucr.: l'onde amère (le corps salé de Neptune).    - sapor acerbus, Plin.: goût âpre.    - acerbum pirum, Varr.: poire verte. [st1]3 [-] imparfait, prématuré.    - acerba virgo, Ov.: jeune fille qui n'est pas nubile.    - acerbus partus, Ov.: enfant né avant terme.    - acerbum funus, Virg.: mort prématurée.    - acerba mors: mort prématurée.    - res acerbae, Cic.: ouvrage inachevé. [st1]4 [-] âpre, rude, dur, impitoyable, cruel.    - possunt acerbi e Zenonis schola exire, Cic.: il peut sortir des bourrus de l'école de Zénon.    - res acerbae, Lucr.: le malheur.    - acerba in partus, Ov.: (mère) dure pour ses enfants.    - acerbum habuimus Curionem, Cic.: Curion nous a été hostile.    - acerbus recitator, Hor.: lecteur importun.    - acerbissimi feneratores, Cic.: usuriers impitoyables.    - in Massiliensis es acerbus, Cic. Phil. 8, 18: tu es impitoyable à l'égard des Marseillais.    - acerbae linguae fuit, Liv. 39, 40, 10: il eut une langue acerbe, mordante. [st1]5 [-] amer, fâcheux, triste, morose (en parl. de choses).    - recordatio acerba, Cic. Br. 266: souvenir amer.    - acerba fortuna, Cic.Verr. 5, 119: cruelle destinée.    - acerba, ōrum, n.: choses pénibles.    - multa acerba habuit ille annus, Cic. Sest. 27, 58: cette année a vu bien des malheurs.    - acerbus delectus, Liv.: levée rigoureuse.    - acerba cavillatio, Suet.: plaisanterie amère.    - res acerbae, Lucr.: le malheur.    - acerbum, i, n.: le malheur. --- Ov. Tr. 5, 2, 21; Virg. En. 12, 500.    - acerba gemens, Ov.: poussant un douloureux gémissement.    - acerbum est + inf.: il est pénible de. --- Cic. Quinct. 95.
    * * *
    ăcerbus, a, um    - ăcerbior, Cic. Verr. 4, 134 ; ăcerbissimus Cic. Clu. 10. [st1]1 [-] aigre, aigu (son).    - vox acerba, Quint. 11, 3, 169, voix aigre.    - plur. n. acerba sonans, Virg. G. 3, 149: avec un bruit strident.    - acerbus serrae horror, Lucr.: l'horrible grincement de la scie. [st1]2 [-] qui n'est pas à maturité, acerbe, âpre au goût, vert (fruit).    - acerba uva, Phaedr. 4, 3, 4: raisin âpre (vert).    - cf. Cato, Agr. 65, 1; Varr. R. 1, 44, 4.    - acerbus odor, Val. Flac. 4, 493: odeur âcre.    - res acerbae, Cic. Prov. 34: affaires inachevées.    - virgo acerba, Varr. Men. 11: jeune fille qui n'est pas nubile.    - acerbum funus, Plaut. As. 595 ; Virg. En. 6, 429: mort prématurée.    - Neptuni corpus acerbum, Lucr.: l'onde amère (le corps salé de Neptune).    - sapor acerbus, Plin.: goût âpre.    - acerbum pirum, Varr.: poire verte. [st1]3 [-] imparfait, prématuré.    - acerba virgo, Ov.: jeune fille qui n'est pas nubile.    - acerbus partus, Ov.: enfant né avant terme.    - acerbum funus, Virg.: mort prématurée.    - acerba mors: mort prématurée.    - res acerbae, Cic.: ouvrage inachevé. [st1]4 [-] âpre, rude, dur, impitoyable, cruel.    - possunt acerbi e Zenonis schola exire, Cic.: il peut sortir des bourrus de l'école de Zénon.    - res acerbae, Lucr.: le malheur.    - acerba in partus, Ov.: (mère) dure pour ses enfants.    - acerbum habuimus Curionem, Cic.: Curion nous a été hostile.    - acerbus recitator, Hor.: lecteur importun.    - acerbissimi feneratores, Cic.: usuriers impitoyables.    - in Massiliensis es acerbus, Cic. Phil. 8, 18: tu es impitoyable à l'égard des Marseillais.    - acerbae linguae fuit, Liv. 39, 40, 10: il eut une langue acerbe, mordante. [st1]5 [-] amer, fâcheux, triste, morose (en parl. de choses).    - recordatio acerba, Cic. Br. 266: souvenir amer.    - acerba fortuna, Cic.Verr. 5, 119: cruelle destinée.    - acerba, ōrum, n.: choses pénibles.    - multa acerba habuit ille annus, Cic. Sest. 27, 58: cette année a vu bien des malheurs.    - acerbus delectus, Liv.: levée rigoureuse.    - acerba cavillatio, Suet.: plaisanterie amère.    - res acerbae, Lucr.: le malheur.    - acerbum, i, n.: le malheur. --- Ov. Tr. 5, 2, 21; Virg. En. 12, 500.    - acerba gemens, Ov.: poussant un douloureux gémissement.    - acerbum est + inf.: il est pénible de. --- Cic. Quinct. 95.
    * * *
        Acerbus, Adiectiuum, vt Fructus acerbus, Fruict verd qui n'est point encore meur, qui agace les dents, Sur, Aigre.
    \
        Acerbum dicitur per translationem, durum, molestum, triste, austerum. Cic. Dur, Moleste, Fascheux et ennuyeux.
    \
        Homo acerbus, cui Lenis opponitur, siue mansuetus. Cic. Fascheux, A qui on ne peult durer, Aigre.
    \
        Acerbum est, ab aliquo circunueniri: acerbius, a propinquo. Cic. C'est chose aigre et difficile à porter, C'est chose qui greve beaucoup.
    \
        Acerba amatio. Plaut. Dure et fascheuse.
    \
        Animis acerbis saeuire. Virg. De cueur courroucé et mal content, ou Despiteusement et courageusement.
    \
        Casu acerbo concuti. Virgil. Estre agité et esmeu d'une fortune dure à porter.
    \
        Dies acerbus. Virg. Jour triste et plein d'ennuy.
    \
        Dissensus acerbus. Claudianus. Aigre et aspre dissension.
    \
        Acerbis facetiis Tiberium irridere solitus. Tacit. Broquarts aigres et poignants.
    \
        Fata acerba. Horat. Dure destinee.
    \
        Fatu acerba poscere. Senec. Choses dures et fascheuses ou ennuyeuses à dire ou nommer.
    \
        Frigus acerbum. Horat. Aspre froidure, ou rude.
    \
        Acerbum funus, pro Morte immatura: ideoque grauiore, atque amariore. Virg. Mort amere et regrettee, Dure à porter.
    \
        Horror serrae acerbus. Lucret. Le cry d'une scie rude et fascheux à ouir.
    \
        Ictus acerbus. Ouid. Rude coup.
    \
        Acerbissimus inimicus. Cic. Ennemi mortel.
    \
        Interitus acerbissimus. Plancus Ciceroni. Mort dure à porter.
    \
        Irae acerbae. Lucret. Courroux amer.
    \
        Liuor acerbus. Claud. Envie cruelle.
    \
        Lux acerba. Id est dies. Seneca. Dure et fascheuse journee.
    \
        Mater acerba in suos partus. Ouidius. Rude ou cruelle à ses enfants.
    \
        Odium acerbum. Virg. Haine mortelle.
    \
        Pectus acerbum. Ouid. Poictrine ou cueur triste et ennuyé.
    \
        Recitator acerbus Horat. Fascheux et mal plaisant.
    \
        Res acerbae. Lucret. Adversitez.
    \
        Impolitae res et acerbae. Cic. Imparfaictes, Non parachevees.
    \
        Rumor acerbus. Tibul. Fascheux bruit.
    \
        Spectaculum acerbum. Cic. Chose dure et horrible à veoir.
    \
        Vita acerba. Cic. Vie desplaisante.
    \
        Vulnus acerbum. Virg. Cruelle playe.
    \
        Vultus acerbus. Ouid. Rude visage et rigoureux.
    \
        Acerbum, acerbi, Substantiuum, n. g. Ouid. Cic. Fascherie, Tristesse, Ennuy.

    Dictionarium latinogallicum > acerbus

  • 7 sore

    sore [sɔ:(r)]
    (a) (aching → gen) douloureux, endolori; (→ eyes, gums) irrité;
    we stopped to rest our sore feet nous nous sommes arrêtés pour reposer nos pieds endoloris;
    I'm sore all over j'ai mal partout;
    I've a sore throat j'ai mal à la gorge;
    my arms/legs are sore j'ai mal aux bras/jambes, mes bras/jambes me font mal;
    don't touch me there, it's sore ne me touche pas là, ça fait mal;
    where is it sore? où as-tu mal?;
    figurative it's a sore point with her elle est très sensible sur ce point ou là-dessus
    (b) American familiar (angry) en boule; (resentful) vexé, amer ;
    are you still sore at me? est-ce que tu es toujours en boule contre moi?;
    he got sore il s'est mis en boule;
    he's sore because they left him out of the team il est vexé parce qu'ils l'ont laissé en dehors de l'équipe
    in sore distress dans une grande détresse;
    to be in sore need of sth avoir grand besoin de qch
    2 noun
    plaie f;
    open sores des plaies fpl ouvertes
    archaic grandement;
    they were sore afraid ils éprouvèrent une grande frayeur

    Un panorama unique de l'anglais et du français > sore

  • 8 sore

    English-French dictionary > sore

  • 9 zeer

    zeer1
    het
    [pijn] mal 〈m.〉
    [pijnlijke plaats] blessure 〈v.〉
    voorbeelden:
    1   iemand zeer doen faire mal à qn.
         zich zeer doen se faire mal
         dat doet zeer ça fait mal
    ————————
    zeer2
    [pijnlijk] douloureux 〈v.: douloureuse〉
    voorbeelden:
    1   een zeer been une jambe douloureuse
         zere ogen yeux irrités
    II bijwoord
    [in hoge mate] très
    voorbeelden:
    1   hij was er zeer mee ingenomen il en était ravi
         een zeer lange weg une très longue route
         zij hebben zeer genoten ils se sont beaucoup amusés
         het is zeer de vraag of … il n'est pas du tout certain que … 〈+ aanvoegende wijs〉
         al te zeer beaucoup trop
         ik ben te zeer moeder, dan dat ik … je suis bien trop mère pour …

    Deens-Russisch woordenboek > zeer

  • 10 painful

    painful ['peɪnfʊl]
    (a) (sore) douloureux;
    my burns are still painful mes brûlures me font toujours mal;
    these shoes are really painful ces chaussures me font vraiment mal;
    is your back still painful? avez-vous toujours mal au dos?;
    that looked painful! ça a dû faire mal!
    (b) (unpleasant → spectacle, effort, subject) pénible;
    a painful memory un souvenir désagréable;
    it was painful to see (it) c'était pénible à voir;
    it's painful to have to admit it c'est dur à admettre;
    the expensive shops were a painful reminder of their poverty les boutiques chères leur rappelaient péniblement leur pauvreté
    (c) (laborious → task) pénible, difficile, laborieux
    (d) familiar (bad → performance, singing) atroce

    Un panorama unique de l'anglais et du français > painful

  • 11 spinosus

    spīnōsus, a, um [st2]1 [-] couvert d'épines, épineux, piquant. [st2]2 [-] aigu, cuisant, poignant, douloureux. [st2]3 [-] âpre, escarpé, difficile. [st2]4 [-] subtil, pointilleux, captieux.
    * * *
    spīnōsus, a, um [st2]1 [-] couvert d'épines, épineux, piquant. [st2]2 [-] aigu, cuisant, poignant, douloureux. [st2]3 [-] âpre, escarpé, difficile. [st2]4 [-] subtil, pointilleux, captieux.
    * * *
        Spinosus, pe. pro. Item adiectiuum. Plin. Plein d'espines, Espineux.
    \
        Spinosa oratio, per translationem. Cic. Rude et mal polie, Aspre.

    Dictionarium latinogallicum > spinosus

  • 12 painful

    painful [ˈpeɪnfʊl]
       a. [wound] douloureux
       b. ( = distressing) pénible
    * * *
    ['peɪnfl]
    1) (injury, swelling etc) douloureux/-euse; fig [lesson, progress, memory, reminder, task] pénible; [blow] dur
    2) (colloq) ( bad) lamentable

    English-French dictionary > painful

  • 13 weh

    veː
    adj
    weh
    w71e23ca0e/71e23ca0h [ve:]
    douloureux(-euse)
    Wendungen: o weh! aïe, aïe, aïe!

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > weh

  • 14 ache

    ache [eɪk]
    (a) (feel pain) faire mal, être douloureux;
    I ache all over j'ai mal partout;
    my head/tooth aches j'ai mal à la tête/aux dents;
    figurative her heart ached to see them so unhappy elle souffrait de les voir si malheureux
    (b) (feel desire) avoir très envie;
    she was aching for them to leave elle mourait d'envie de les voir partir
    2 noun
    (physical) douleur f; (emotional) peine f;
    a dull ache une douleur sourde;
    aches and pains douleurs fpl, maux mpl

    Un panorama unique de l'anglais et du français > ache

  • 15 achy

    achy ['eɪkɪ]
    douloureux, endolori;
    I feel achy all over je suis tout courbaturé, j'ai mal partout;
    I have an achy feeling in my joints j'ai mal aux articulations

    Un panorama unique de l'anglais et du français > achy

  • 16 счёт

    м.
    1) compte [kɔ̃t] m

    у́стный счёт — calcul m mental

    вести́ счёт чему́-либо — tenir le compte de...

    2) бухг. compte [kɔ̃t] m

    теку́щий счёт — compte courant

    лицево́й счёт — compte nominal

    откры́ть счёт — ouvrir un compte

    в счёт — à compte, à valoir sur...

    заплати́ть по счёту — régler la note ( или l'addition), acquitter la note; solder un compte [kɔ̃t]

    4) муз. mesure f, temps m

    счёт на́ два, на́ три — à deux, à trois temps

    5) спорт. décompte [-kɔ̃t] m, score m

    счёт очко́в — décompte des points

    доска́ счёта — tableau m d'affichage

    со счётом 3:2 — avec le score de 3:2

    ••

    на че́й-либо счёт, за че́й-либо счёт — aux frais de qn

    на счёт кого́-либо, чего́-либо ( относительно) — au sujet de qn, de qch, à propos de qn, de qch, à l'égard de qn, de qch

    в два счёта разг. — en un clin d'œil, en cinq sec

    в коне́чном счёте — en somme, en fin de compte

    быть на хоро́шем счёту́ — être bien coté, être bien vu

    быть на плохо́м счёту́ — être mal vu

    име́ть на своём боево́м счёту́ — avoir à son actif

    жить на чужо́й счёт — vivre aux dépens d'autrui, vivre aux crochets de qn

    свести́ счёты — régler ses comptes

    у нас с ним счётыnous avons qch à démêler avec lui

    э́то не в счёт — cela ne compte pas

    им счёту нетприбл. quand il n'y en a plus il y en a encore

    * * *
    n
    1) gener. (на чей-л.) aux dépens de (qn), (на чей-л.) sur le compte de (qn), comptage, facture, état, compte, marque, mémoire, note
    3) sports. score (очков)
    4) eng. numération
    6) IT. calcul, forme de compte, compte (напр. клиента)
    7) busin. (коммерческий) facture

    Dictionnaire russe-français universel > счёт

  • 17 footsore

    footsore adj [person] aux pieds douloureux ; to be footsore avoir mal aux pieds.

    Big English-French dictionary > footsore

  • 18 sting

    sting [stɪŋ] (pt & pp stung [stʌŋ])
    (a) (of insect, nettle, scorpion) piquer; (of smoke) piquer, brûler; (of vinegar, acid, disinfectant) brûler; (of whip, rain) cingler;
    the smoke stung my eyes la fumée me brûlait ou me piquait les yeux;
    a bee stung her finger or stung her on the finger une abeille lui a piqué le doigt
    (b) (of remark, joke, criticism) piquer (au vif), blesser;
    she was stung by their sharp criticisms leurs critiques acérées l'ont piquée au vif;
    to sting sb into action inciter ou pousser qn à agir;
    our comments might sting them into doing something nos remarques les inciteront peut-être à faire quelque chose
    (c) familiar (swindle) arnaquer, refaire;
    to get stung se faire arnaquer, se faire refaire;
    they stung him for a hundred quid ils l'ont arnaqué ou refait de cent livres
    (a) (insect, nettle, scorpion) piquer; (vinegar, acid, disinfectant) brûler, piquer; (whip, rain) cingler;
    this is going to sting a bit ça va faire un peu mal
    (b) (eyes, skin) piquer, brûler;
    my eyes are stinging j'ai les yeux qui piquent
    3 noun
    (a) (organ → of bee, wasp, scorpion) aiguillon m, dard m; (→ of nettle) poil m (urticant);
    British there's a sting in the tail il y a une mauvaise surprise à la fin;
    his remarks often have a sting in the tail ses remarques sont rarement innocentes;
    to take the sting out of sth rendre qch moins douloureux, adoucir qch
    (b) (wound, pain, mark → from insect, nettle, scorpion) piqûre f; (→ from vinegar, acid, disinfectant) brûlure f; (→ from whip) douleur f cinglante
    (c) familiar (swindle) arnaque f
    (d) American familiar (police operation) coup m monté (dans le cadre d'une opération de police)
    ✾ Film 'The Sting' Hill 'L'Arnaque'

    Un panorama unique de l'anglais et du français > sting

  • 19 tender

    tender ['tendə(r)]
    (a) (affectionate → person) tendre, affectueux, doux (douce); (→ heart, smile, words, look) tendre; (→ memories) doux (douce);
    they bade each other a tender farewell ils se sont fait de tendres adieux;
    ironic I leave him to your tender mercies je l'abandonne à vos soins
    (b) (sensitive → skin) délicat, fragile; (sore) sensible, douloureux;
    my knee is still tender mon genou me fait encore mal;
    that's rather a tender subject c'est un sujet assez délicat;
    figurative to touch sb on a tender spot toucher le point sensible de qn
    (c) (meat, vegetables) tendre
    (d) literary (innocent → age, youth) tendre;
    she gave her first concert at the tender age of six elle a donné son premier concert alors qu'elle n'avait que six ans;
    to be of tender years être d'âge tendre
    (a) (resignation) donner; (apologies) présenter; (thanks) offrir; (bid, offer) faire
    (b) (money, fare) tendre;
    to tender sth to sb tendre qch à qn
    faire une soumission;
    to tender for a contract faire une soumission pour une adjudication, soumissionner une adjudication
    4 noun
    (a) (statement of charges) soumission f;
    to make or put in a tender for sth soumissionner ou faire une soumission pour qch;
    to invite tenders for a job, to put a job out to tender mettre un travail en adjudication;
    by tender par voie d'adjudication;
    a call for tender un appel d'offres
    (b) Railways tender m
    (c) Nautical (shuttle) navette f; (supply boat) ravitailleur m
    (d) (supply vehicle) véhicule m ravitailleur;
    British (fire) tender voiture f de pompier
    ✾ Book 'Tender is the Night' Fitzgerald 'Tendre est la nuit'

    Un panorama unique de l'anglais et du français > tender

См. также в других словарях:

  • douloureux — DOULOUREUX, EUSE. adj. Qui cause de la douleur, qui marque de la douleur. Une plaie douloureuse. Un mal douloureux. Cette perte m a été bien douloureuse. Cris douloureux. Plainte dou loureuse. [b]f♛/b] Il se dit aussi Des parties du corps qui… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • douloureux — Douloureux, [doulour]euse. adj. Qui cause de la douleur. Une playe douloureuse. un mal douloureux. cette perte m a esté bien douloureuse. Il se dit aussi de ce qui est si sensible qu on n y sçauroit toucher sans causer de la douleur. Il a le pied …   Dictionnaire de l'Académie française

  • DOULOUREUX — EUSE. adj. Qui cause de la douleur, ou Qui marque de la douleur. Une plaie douloureuse. Un mal douloureux. Cris douloureux. Plainte douloureuse.   Il se dit aussi Des parties du corps, lorsqu elles deviennent tellement sensibles, qu on n y… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • DOULOUREUX, EUSE — adj. Qui cause de la douleur ou Qui marque de la douleur. Une plaie douloureuse. Un mal douloureux. Cris douloureux. Plainte douloureuse. Il se dit, par extension, des Parties du corps, lorsqu’elles deviennent tellement sensibles qu’on n’y… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • douloureux — douloureux, euse [ dulurø, øz ] adj. et n. f. • dulurus 1080; bas lat. dolorosus 1 ♦ Qui cause une douleur, s accompagne de douleur physique. Règles douloureuses (⇒ dysménorrhée) . Soins, opération douloureux. « Les premiers pansements ont été… …   Encyclopédie Universelle

  • douloureux — douloureux, euse (dou lou re , re z ) adj. 1°   Qui cause de la douleur physique. Une plaie douloureuse. Une opération douloureuse. •   Ah ! quel âpre tourment, quels douloureux abois !, CORN. Médée, V, 5. •   Mais il faut vous quitter, ma mort… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Mal De Dos — Le Mal de dos est un symptôme qui une douleur de la région dorsale, le plus souvent basse (lombalgie), parfois plus haut située ou même dorsale moyenne. L ambiguïté vient du fait que la douleur est un signe clinique qui peut avoir plusieurs… …   Wikipédia en Français

  • Douloureux — Douleur La douleur est la sensation ressentie par un organisme dont le système nerveux détecte un stimulus nociceptif. Habituellement, elle correspond à un signal d alarme de l organisme pour signifier une remise en cause de son intégrité… …   Wikipédia en Français

  • Mal de dos — D’après les chiffres relevés en France, l’origine du mal de dos est mal identifiée dans 95 % des cas et 5 % des personnes de plus de trente ans souffrant d’un mal de dos ne sont pas soulagées par un traitement médicamenteux. C’est… …   Wikipédia en Français

  • mal — adv. ; mauvais : MÂ dc., MÂL dv. pno. (Aix.017, Albanais.001, Albertville.021b, Annecy.003, Alex.019, Arvillard, Balme Si.020, Bogève, Chambéry.025, Cohennoz, Compôte Bauges.271b, Cordon, Giettaz, Gruffy.014, Houches, Magland, Montagny Bozel,… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Mal aux cheveux — Gueule de bois La gueule de bois ou veisalgie est un effet secondaire de l absorption excessive de boisson alcoolisée. Elle apparait 6 à 8 h après la consommation d’alcool, lorsque l’alcoolémie diminue, et elle atteint un maximum lorsque… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»