Перевод: с немецкого на болгарский

с болгарского на немецкий

(trinken)

  • 1 trinken

    trínken (trank, getrunken) unr.V. hb tr.V./itr.V. 1. пия (течност); 2. пия, пиянствам, пияница съм; Tee trinken пия чай; den Kaffee heiß trinken пия кафето горещо; das Glas leer trinken изпразвам чашата, изпивам чашата до дъно; sich satt trinken напивам се, утолявам жаждата си; er trinkt gern той обича да си попийва; auf jmds. Gesundheit trinken пия за здравето на някого.
    * * *
    * (а, u) tr пия; пиянствувам; auf s-e Gesundheit, auf sein Wohl = пия за негово здраве.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > trinken

  • 2 trinken

    пия

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > trinken

  • 3 Abwarten und Tee trinken! [ugs.]

    Имай малко търпение!

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Abwarten und Tee trinken! [ugs.]

  • 4 anbieten [zum Essen, Trinken o. Ä. reichen]

    поднасям

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > anbieten [zum Essen, Trinken o. Ä. reichen]

  • 5 einen Schluck trinken

    пийвам една глътка

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > einen Schluck trinken

  • 6 ein wenig trinken

    пийвам

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > ein wenig trinken

  • 7 viel trinken

    смуча [пия жадно] [разг.]

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > viel trinken

  • 8 voll

    vóll I. adj 1. пълен (с нещо); 2. цял; изпълнен (с нещо); 3. пълен, закръглен; 4. пиян; adv напълно; der Saal ist voll Menschen залата е пълна с хора; die Arbeit ist in vollem Gange работата е в пълен ход; ein volles Jahr цяла година; die volle Wahrheit sagen казвам цялата истина; umg den Mund voll nehmen преувеличавам; voll dahinter stehen напълно съм убеден в нещо/някого; bei voller Besinnung с пълно съзнание; in vollem Ernst напълно сериозен; ein volles Gesicht пълно лице; im Vollen leben живея богато (охолно); in vollen Zügen trinken пия на големи глътки; alle Hände voll zu tun haben потънал съм в работа; umg den Kopf voll haben пламнала ми е главата. II. voll-; Voll- в немския език в комбинация с прилагателни voll- означава, че съответното качество е изцяло или в много голяма степен реализирано, срв. vollautomatisch, vollgültig; в комбинация със съществителни Voll- означава, че съответното лице или предмет са достигнали изцяло дадено състояние, срв. Vollglatze, Vollautomatisierung, Vollwaise...
    * * *
    (еr, -st) a (G, von) пълен; цял; das Haus ist = Gдste, von Gдsten къщата е пълна с гости; еr hцrte = innigsten Mitleids zu слушаше изпълнен с най-искрено състрадание; aus =еr Brьst, =еm Halse с все гърло; in =еn Zuegen trinken пия жадно; im = en, aus dem =еn leben живея охолно; aus dem =en schцpfen греба с пълни шепи; die Uhr schlдgt = бие цял, завършен час; man nimmt ihn nicht fьr = не го смятат за пълноценен; = und ganz напълно.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > voll

  • 9 anbieten

    án|bieten unr.V. hb tr.V. предлагам (някому нещо); sich anbieten предлагам услугите си; eine Möglichkeit bietet sich an Налице е възможност; sich als Dolmetscher anbieten предлагам услугите си като преводач; jmdm. das "Du" anbieten предлагам на някого да си говорим на "ти"; Darf ich euch etwas zum Trinken anbieten? Може ли да ви предложа нещо за пиене?
    * * *
    * tr предлагам; черпя (у дома си);

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > anbieten

  • 10 bruderschaft

    Brǘderschaft f братско разбирателство, братска дружба; Brüderschaft trinken пия брудершафт.
    * * *
    die, -en братство (дружество).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > bruderschaft

  • 11 bruederschaft

    die; = trinken пия за побратимяване.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > bruederschaft

  • 12 brunnen

    Brúnnen m, - 1. кладенец; 2. чешма (в градина, на площад); 3. минерален извор; einen Brunnen bohren пробивам кладенец; Wasser aus dem Brunnen holen нося вода от кладенеца; Brunnen trinken пия минерална вода.
    * * *
    der, - 1. кладенец, чешма, извор; фонтан; 2. минерална вода; vergiftung die, -en гов клевета.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > brunnen

  • 13 durst

    Durst m o.Pl. жажда; Durst haben жаден съм; Einen über den Durst trinken Пийнал съм малко повечко.
    * * *
    der жажда (и прен): nach etw haben имам жажда за нщ.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > durst

  • 14 gierig

    gierig adj жаден, алчен; лаком (auf etw. (Akk)/nach etw. (Dat) за нещо); gierig essen und trinken Лакомо ям и пия; gierige Blicke Алчни погледи.
    * * *
    а: = auf (А), nach Neuigkeiten жаден за новини.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > gierig

  • 15 schluck

    Schluck m, -e глътка; einen Schluck Wasser trinken пийвам глътка вода; umg jmdn. auf einen Schluck einladen поканвам някого на чашка.
    * * *
    der, -e и e глътка; e-n = tun сръбвам една глътка.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > schluck

  • 16 tasse

    Tásse f, -n чаша (за чай, кафе, мляко); aus der Tasse trinken пия от чашата; eine Tasse Tee чаша чай; umg eine trübe Tasse скучен човек; umg scherzh nicht alle Tassen im Schrank haben не съм съвсем в ред, не съм с всичкия си.
    * * *
    die, -n чаша (за чай, кафе, мляко).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > tasse

  • 17 tee

    Tee m, -s чай; schwarzer Tee черен чай; Tee aufbrühen запарвам чай; jmdn. zum Tee einladen каня някого на чай; umg abwarten und Tee trinken да изчакаме малко (че рибата е още в морето).
    * * *
    der, -s F чай.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > tee

  • 18 verleiten

    verleiten sw.V. hb tr.V. подвеждам, подмамвам, изкушавам (jmdn. zu etw. (Dat) някого за нещо); jmdn. dazu verleiten, Alkohol zu trinken подвеждам някого да пие алкохол.
    * * *
    tr (e-n zu etw) подвеждам (нкг към нщ);

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > verleiten

  • 19 wenig

    wénig pron indef малко; adv малко; ich habe zu wenig Geld имам много малко пари; wenig trinken пия малко; es gibt nur wenige Menschen, die so denken können има малко хора (малцина), които могат да мислят така; in wenigen Tagen след няколко дни; ich bin ein wenig müde малко съм уморен.
    * * *
    a малка; = (е) Menschen много хора; die = sten wissеn еs малцина знаят това; av (komp, superl и minder, mindest) малко; 5. =er 2 пет без две; =stens, zum =sten поне.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > wenig

  • 20 zu

    zu I. präp (Dat) 1. към, у, при, на (място); 2. в, по, на (време); 3. на, в, за (преход, промяна в определено състояние); 4. за (цел); 5. на, с, по (средство, начин); 6. по, на, с (при числа, отношения, съотношения, количество); 7. към, при, с (прибавяне към нещо); 8. (в имена на хотели, локали); zu Hause sein вкъщи съм, у дома съм; zu beiden Seiten от двете страни; zur Bank/Post/Arbeit/Party gehen отивам на банката/пощата/работа/па̀ рти; ich gehe zur Schule отивам на училище; ходя, на училище; zu Bett gehen лягам си да спя; zu Boden fallen падам на земята; zum Fenster hinausschauen поглеждам (от) прозореца (навън); sich zu jmdm. setzen сядам при някого; sich zu Tisch setzen сядам на масата да обядвам; der Dom zu Köln Кцолнската катедрала; zu Beginn/zum Schluss в началото/в края; zur Zeit в момента, засега; zu jeder Zeit по всяко време; zur rechten Zeit навреме; zu Weihnachten по (на) Коледа; zu Abend essen вечерям; zum Narren werden ставам за посмешище; zu meiner Freude за моя радост; zu deinem Geburtstag за твоя рожден ден; zum Beispiel например; etw. (Akk) zum Vergnügen/ zum Spaß tun правя нещо за удоволствие, за развлечение; zu Schiff с параход; zu Fuß пеш; das Stück zu 5 DM бройката, парчето по 5 марки; Kanister zu 50 Litern туби по 50 литра; zu zweit по двама; wir waren zu dritt ние бяхме трима; das Spiel endete drei zu zwei (3:2) срещата завърши три на два; zur Hälfte наполовина; zum Teil отчасти; im Vergleich zu ihm в сравнение с него; zum Ersten/ zum Zweiten/ zum Dritten първо/второ/трето; zu Fisch trinkt man Weißwein към, с риба се пие бяло вино; das "Hotel zum weißen Schwan" хотел "Белият лебед". II. konj да; er hofft, pünktlich zu kommen той се надява да дойде точно навреме; ich habe viel zu tun имам много работа; er gab uns zu verstehen, dass... той ни даде да разберем, че...; es gibt hier viel zu tun тук има много неща да се правят, има много работа; was ist noch zu tun? какво трябва да се (на)прави още? das Problem ist leicht zu lösen проблемът лесно може да се реши; die zu klärenden Fragen въпросите, които трябва да се изяснят. III. adv 1. затворен; 2. много, твърде, прекалено; 3. (за подкана в отделни изрази); das Fenster ist zu прозорецът е затворен; zu teuer прекалено скъп; zu viel/ zu wenig прекалено много/прекалено малко; immer zu! nur zu! карай! продължавай така! IV. zu- многопродуктивна представка в нем- ския език за образуване на глаголи със значения: 1. движение към нещо, срв. auf jmdn. zugehen; 2. затваряне, покриване, срв. zuklappen, zudecken; 3. добавяне, срв. zugeben, zukaufen; 4. получаване на нещо, срв. zuweisen, zuerkennen; 5. извършване на жест, срв. jmdn. zublinzeln, zulächeln.
    * * *
    1. prp D 1. (прицелна точка) към, при, на, за, в; zum Arzt; zur Arbeit gehen отивам при лекаря, на работа; =r Schule gehen а) отивам на училище; б) ходя на училище; = Boden fallen падам на замята; es ist mir = Ohren gekommen стигна до ушите ми, etw = sich nehmen хапвам нщ; Kдse =m Brot essen ям сирене с хляб; =m Publikum sprechen говоря към, на публиката; 2. (цел на действие) за: =r Beruhigung за успокоение; Stoff = e-m Kleid плат за рокля; = Glдck за щастие; ich tue das = deinem Beston правя това за твое добро; Wasser =m Trinken вода за пиене; = Рulver zerstoбen счуквам на прах =r Frau nehmen вземам за жена; 3. (промяна, преход) на, в; = Asche, Eis werden става на пепел, лед; er entwickelte sich =m Maler той стана художник; 4. (при числа, отношение) за, на, по, към: =m ersten Mal за пръв път; sle kamen = Dutzenden дойдоха на дузини; wir sitzen = zweit (zweien) седим по двама; das Stьck = 10 st. по 10 ст. парче; 4 verhдlt sich = 8 wie 5 = 10 4 се отнася към 8, както 5 към 10; im Vergleich = в сравнение с; 5. (без посока, отделни случаи): = Hause sein в къщи съм; der Dom = Kцln лит катедралата в Кьолн; ihm Fьsen sitzen седя в нозете му; =r Hand haben имам под ръка; = beiden Seiten на двете страни; от двете,страни; =m Fenster hinaus през прозореца; =r See fahren моряк съм; = Wasser und = Land reisen пътувам по вода и по суша; 6. (за време) по, в: = dieser Zeit по това време; =r Zeit сега в момента; = Abend essen вечерям; 7. (средство) за движение): FuЯ пеш; = Schiff с кораб 8. (с Infinitiv, Part Prдs) да: er wьnscht = kommen желае да дойде; es ist nicht = sagen не може да се каже; alles ist = lernen всичко трябва да се научи; das = lernende Stьck четивото, което трябва да се научи. Il. av 1. затворен; die Tьr ist вратата е затворена; 2. (посока): auf die Tьr = право към вратата; 3.(прекаленост) das war = grob това беше прекалено грубо; er ist = jung, um das = verstehen той е много млад, за да разбере това; 4. (в отделни изрази) nur =! immer =! карай! продължавай! Glьck =! на добър час! mach =! гов побързай!

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > zu

См. также в других словарях:

  • Trinken — Trinken, verb. irreg. ich trinke, du trinkst, er trinkt; Imperf. ich trank; Conj. ich tränke; Mittelw. getrunken; Imper. trink oder trinke. Es wird so wohl als ein Activum, als auch absolute und als ein Neutrum gebraucht, in welchem letztern… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • trinken — trinken: Das gemeingerm. Verb mhd. trinken, ahd. trinkan, got. drigkan, engl. to drink, schwed. dricka hat keine sicheren außergerm. Beziehungen. Um das Verb gruppieren sich die unter ↑ Trank, ↑ tränken, ↑ Trunk und ↑ trunken behandelten Wörter.… …   Das Herkunftswörterbuch

  • trinken — Vst. std. (8. Jh.), mhd. trinken, ahd. trincan, as. drinkan Stammwort. Aus g. * drenk a Vst. trinken , auch in gt. drigkan, anord. drekka, ae. drincan, afr. drinka. Herkunft unklar. Vielleicht mit Nasalierung zu einem ig. * dhreg ziehen , das… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • trinken — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Bsp.: • Er trinkt zu viel. • Ich möchte ein Bier trinken. • Was möchtest du trinken? …   Deutsch Wörterbuch

  • trinken — V. (Grundstufe) ein Getränk in den Mund nehmen und schlucken Beispiel: Möchtest du eine Tasse Kaffee trinken? Kollokation: eine Flasche Bier trinken …   Extremes Deutsch

  • trinken — trinken, trinkt, trank, hat getrunken Trinken Sie einen Tee mit uns? …   Deutsch-Test für Zuwanderer

  • Trinken — bezeichnet: das Löschen des Durstes den physiologischen Vorgang, siehe Schluckakt den Konsum von Alkohol, siehe Rauschtrinken, aber auch Trinkkultur historisch: den Konsum von alkoholischen Getränken bei einem Trinkgelage Siehe auch: Trunk …   Deutsch Wikipedia

  • Trinken — Trinken, 1) Flüssigkeiten durch den Mund u. den Schlund in sich ziehen, theils zur Stillung des Durstes u. zum Ersatz der durch die Lebensverrichtungen consumirten Säfte, theils um zugleich dem körperlichen u. geistigen Leben eine, von Zeit zu… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Trinken — 1. Beim Trinken und Essen wird der Kummer vergessen. 2. Besser trincken von einer fliegen, als von einem weidenblatt, denn das fellt ins Wasser, ein fliege wol in gutem Bier oder Wein ligt. – Henisch, 1146, 50; Petri, II, 39. 3. Bey Trincken vnd… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • trinken — (sich) einen zur Brust nehmen (umgangssprachlich); (sich) zuschütten (umgangssprachlich); saufen (umgangssprachlich); bechern (umgangssprachlich); (sich) voll laufen lassen (umgangssprachlich); …   Universal-Lexikon

  • trinken — Die redensartlichen Wendungen für trinken und die Folgen des Trinkens sind unerschöpflich. Kein anderes Redensarten Feld zeigt so sehr die metaphorische Kraft der Volkssprache, einen solchen Reichtum von Anschauungsweisen, immer neue… …   Das Wörterbuch der Idiome

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»