Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

(trattare)

  • 1 trattare

    trattare
    trattare [trat'ta:re]
     verbo transitivo
     1 (gener) medicina behandeln
     2 (affari, accordi) verhandeln über +accusativo
     3 (materiali) bearbeiten
     4 (clientela) bedienen, bewirten
     5 (com:articoli) führen
     II verbo intransitivo
     1 (avere per argomento) trattare di qualcosa von etwas handeln
     2 (avere a che fare) trattare con qualcuno mit jemandem zu tun haben
     III verbo riflessivo
    trattare-rsi di qualcosa sich um etwas handeln, um etwas gehen; di che cosa si tratta? worum handelt es sich?

    Dizionario italiano-tedesco > trattare

  • 2 trattare

    Lavorare (a macchina), trattare
    Bearbeiten

    Il dizionario italiano-tedesco per macchinari e attrezzature per l'imballaggio > trattare

  • 3 trattare con qualcuno

    trattare con qualcuno
  • 4 trattare di qualcosa

    trattare di qualcosa
  • 5 trattare qualcuno coi guanti

    trattare qualcuno coi guanti
    jemanden mit Glaceehandschuhen anfassen

    Dizionario italiano-tedesco > trattare qualcuno coi guanti

  • 6 trattare qualcuno come una ciabatta

    trattare qualcuno come una ciabatta
    jemanden wie den letzten Dreck behandeln

    Dizionario italiano-tedesco > trattare qualcuno come una ciabatta

  • 7 trattare qualcuno come una pezza da piedi

    trattare qualcuno come una pezza da piedi
    familiare jdn wie (den letzten) Dreck behandeln

    Dizionario italiano-tedesco > trattare qualcuno come una pezza da piedi

  • 8 trattare qualcuno con indifferenza

    trattare qualcuno con indifferenza
  • 9 trattare qualcuno da pari a pari

    trattare qualcuno da pari a pari
    jemanden als Seinesgleichen behandeln

    Dizionario italiano-tedesco > trattare qualcuno da pari a pari

  • 10 ciabatta

    ciabatta
    ciabatta [t∫a'batta]
      sostantivo Feminin
     1 (pantofola) Pantoffel Maskulin, Hausschuh Maskulin, Patschen Maskulinaustriaco; (scarpa malandata) Latsche Femininfamiliare
     2 (figurato peggiorativo: cosa) Lumpen Maskulin; (persona) heruntergekommene Person; trattare qualcuno come una ciabatta jdn wie den letzten Dreck behandeln familiare
     3 (forma di pane) Ciabatta Feminin(knuspriges, flaches, langes Brot)

    Dizionario italiano-tedesco > ciabatta

  • 11 guanto

    guanto
    guanto ['guanto]
      sostantivo Maskulin
    Handschuh Maskulin; calzare come un guanto wie angegossen sitzen; trattare qualcuno coi guanto-i jdn mit Glaceehandschuhen anfassen; mandare [oder gettare] il guanto figurato den Fehdehandschuh hinwerfen; raccogliere il guanto figurato den Fehdehandschuh aufnehmen; con mano di ferro e guanto di velluto harter Kern unter einer weichen Schale

    Dizionario italiano-tedesco > guanto

  • 12 indifferenza

    indifferenza
    indifferenza [indiffe'rεntsa]
      sostantivo Feminin
    Gleichgültigkeit Feminin; trattare qualcuno con indifferenza jdn gleichgültig behandeln

    Dizionario italiano-tedesco > indifferenza

  • 13 pari

    pari
    pari ['pa:ri]
     < inv> aggettivo
     1 (uguale) gleich; essere pari a qualcosa einer Sache dativo entsprechen; di pari passo im Gleichschritt; pari pari haargenau, wortwörtlich
     2 (allo stesso livello) gleichrangig, gleichgestellt
     3 (mat:ero) gerade
     4 (sport, nei giochi) unentschieden
     5  anatomia paarig, paarweise vorhanden; essere pari con qualcuno mit jemandem quitt sein
     6 (loc): alla pari Aupair-, au pair; ragazza alla pari Aupairmädchen neutro
     II < inv> avverbio
    gleich; alla pari gleich berechtigt, gleich gestellt
     III <-> sostantivo Maskulin Feminin
    Gleichgestellte(r) Feminin(Maskulin), Ebenbürtige(r) Feminin(Maskulin); trattare qualcuno da pari a pari jdn als Seinesgleichen behandeln; non aver pari einzigartig sein; senza pari einzigartig
     IV <-> sostantivo Maskulin
    Gleichheit Feminin; far pari Sport unentschieden spielen; far pari e dispari auslosen

    Dizionario italiano-tedesco > pari

  • 14 pezza

    pezza
    pezza ['pεttsa]
      sostantivo Feminin
     1 (di tessuto) Ballen Maskulin; (di lana) Knäuel maschile o neutro
     2 (toppa) Flicken Maskulin, Fleck(en) Maskulin; mettere una pezza a qualcosa figurato etw wieder gutmachen
     3 (cencio) Lappen Maskulin, Tuch neutro; trattare qualcuno come una pezza da piedi familiare jdn wie (den letzten) Dreck behandeln

    Dizionario italiano-tedesco > pezza

  • 15 prendere

    prendere
    prendere ['prεndere] <prendo, presi, preso>
     verbo transitivo
     1 (pigliare) nehmen; (afferrare) (er)greifen, fassen; (strada) nehmen, einschlagen; (odore, nome) annehmen; militare einnehmen; (rilevare) (über)nehmen; (derivare) übernehmen, annehmen; (lezioni, tram) nehmen; (decisione) treffen, fassen; (coraggio) fassen; (aria) schnappen, schöpfen; (fuoco) fangen; (parola) ergreifen; (mangiare, bere) (ein)nehmen; prendere appunti (sich dativo) Notizen machen; prendere forma Form annehmen; prendere piede Fuß fassen; prendere posizionepostoatto StellungPlatzKenntnis nehmen; prendere sonno einschlafen, müde werden; prendere tempo zögern, zaudern; prendere le misure Maß nehmen; prendere le mosse anlaufen, beginnen; prendere il sole sich sonnen; prendere in affitto mieten; prendere in consegna übernehmen, in Empfang nehmen; prendere qualcuno sul serio jdn ernst nehmen; prendere qualcuno in braccio jdn in den Arm nehmen; prendere qualcuno con le buone familiare es jemandem im Guten sagen; prendere qualcuno con le cattive familiare jdm drohen
     2 (portare con sé) mitnehmen
     3 (rubare) (weg)nehmen, stehlen
     4 (catturare) fassen; (arrestare) festnehmen, verhaften
     5 (uccidere) erlegen, schießen; (pesci) fangen
     6 (sorprendere) erwischen, ertappen
     7 (guadagnare) bekommen, verdienen; (buscarsi) bekommen, einstecken; (malattia) bekommen, sich dativo holen familiare
     8 (occupare) brauchen, beanspruchen
     9 (trattare) behandeln, nehmen
     10 (scambiare) prendere qualcuno per qualcuno jdn mit jemandem verwechseln, jemanden für jemanden halten
     II verbo intransitivo
     1 (piante) Wurzel fassen
     2 (fuoco) brennen, zünden
     3 (colla) fest werden; (cemento) (ab)binden
     4 (avviarsi) prendere per qualcosa auf etwas accusativo zugehen
     5 (cominciare) prendere a fare qualcosa anfangen, etwas zu tun
     III verbo riflessivo
    -rsi
     1 (afferrarsi) prendere-rsi a qualcosa sich an etwas dativo festhalten
     2 (azzuffarsi) sich verprügeln, sich schlagen; prenderle familiare Prügel beziehen; prenderne familiare den Frack voll kriegen
     3 (assumersi) übernehmen; prendere-rsi cura di qualcuno sich um jemanden kümmern
     4 (fare) machen, nehmen; prendere-rsi un giorno di ferie einen Tag frei nehmen; prendere-rsi una vacanza Urlaub machen
     5 (loc): prendersela familiare sich ärgern, sich aufregen; prendersela con qualcuno familiare auf jemanden böse sein; prendersela comoda familiare eine ruhige Kugel schieben; prendersela a cuore familiare es sich dativo zu Herzen nehmen

    Dizionario italiano-tedesco > prendere

  • 16 psichiatrizzare

    psichiatrizzare
    psichiatrizzare [psikiatrid'dza:re]
       verbo transitivo
     1 (trattare con i metodi della psicoterapia) einer Psychotherapie unterziehen
     2 (problematizzare in termini psichiatrici) psychatrisch interpretieren

    Dizionario italiano-tedesco > psichiatrizzare

  • 17 ritrattare

    ritrattare
    ritrattare [ritrat'ta:re]
     verbo transitivo
     1 (trattare di nuovo) wieder darlegen, wieder behandeln
     2 (disdire) zurücknehmen, widerrufen
     II verbo riflessivo
    -rsi alles zurücknehmen

    Dizionario italiano-tedesco > ritrattare

  • 18 lavorare (a macchina)

    Lavorare (a macchina), trattare
    Bearbeiten

    Il dizionario italiano-tedesco per macchinari e attrezzature per l'imballaggio > lavorare (a macchina)

  • 19 lavorare (a macchina)

    Lavorare (a macchina), trattare
    Bearbeiten

    Il dizionario italiano-tedesco per macchinari e attrezzature per l'imballaggio > lavorare (a macchina)

См. также в других словарях:

  • trattare — [dal lat. tractare, der. di tractus, part. pass. di trahĕre trarre ]. ■ v. tr. 1. a. [usare strumenti o arnesi inerenti alla propria attività: sapere t. le armi ] ▶◀ adoperare, impiegare, maneggiare, usare. b. (comm.) [fare oggetto di vendita: t …   Enciclopedia Italiana

  • trattare — trat·tà·re v.tr. e intr. FO I. v.tr. I 1. discutere, esporre, sviluppare un certo argomento, spec. parlando o scrivendo: trattare un tema, un problema, una questione; trattare superficialmente, con competenza, a fondo, nei dettagli, nei minimi… …   Dizionario italiano

  • trattare — {{hw}}{{trattare}}{{/hw}}A v. tr. 1 Discutere, esporre, sviluppare un tema, a voce o per iscritto: l oratore ha trattato questioni attuali. 2 Fare oggetto di un dato comportamento: lo tratta come un figlio | Trattare dall alto in basso, con… …   Enciclopedia di italiano

  • trattare — A v. tr. 1. (un materiale) lavorare, manipolare, sottoporre a lavorazione, raffinare, conciare 2. (un ammalato) curare 3. (un affare) negoziare, combinare, condurre, contrattare, patteggiare, pattuire 4. (un argomento) …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • trattare — ит. [тратта/рэ] интерпретировать …   Словарь иностранных музыкальных терминов

  • maltrattare — mal·trat·tà·re v.tr. AD 1a. trattare qcn. in malo modo: quel maestro maltratta i suoi alunni Sinonimi: bistrattare, offendere, strapazzare, tartassare, trattare male. Contrari: rispettare, trattare bene. 1b. sottoporre a maltrattamenti fisici o… …   Dizionario italiano

  • negoziare — ne·go·zià·re v.tr., v.intr. (io negòzio) CO 1. v.tr., trattare per la compravendita, contrattare: negoziare una grossa partita di zucchero, il prezzo dell alloggio Sinonimi: trattare. 2a. v.tr., trattare, discutere un accordo, un patto e sim.,… …   Dizionario italiano

  • Trattoria — Trat|to|ria 〈f.; , ri|en〉 kleines italienisches Speisehaus, Gastwirtschaft [ital.; zu lat. tractare „bewirten“] * * * Trat|to|ria, die; , …ien [ital. trattoria, zu: trattore = Gastwirt, zu: trattare = verpflegen, beköstigen < lat. tractare, ↑… …   Universal-Lexikon

  • patteggiare — pat·teg·già·re v.tr. e intr. (io pattéggio) 1. v.tr. CO trattare, discutere cercando di giungere a un accordo, fare oggetto di trattative: patteggiare la resa, una tregua Sinonimi: negoziare. 2. v.tr. TS dir. trattare mediante patteggiamento:… …   Dizionario italiano

  • riguardare — ri·guar·dà·re v.tr. e intr. I. v.tr. FO I 1a. concernere, avendo attinenza o relazione: osservazioni che riguardano la morale; interessare, coinvolgere: discorsi che non ti riguardano, la cosa riguarda solo te e me | coinvolgere dal punto di… …   Dizionario italiano

  • ritrattare — 1ri·trat·tà·re v.tr. 1. CO tornare a trattare o a esaminare un tema, un argomento e sim., su cui ci si era già soffermati: ritrattare uno stesso problema | OB riferire, narrare Sinonimi: riesaminare. 2. TS industr. trattare di nuovo un materiale… …   Dizionario italiano

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»