Перевод: со всех языков на эстонский

с эстонского на все языки

(toast)

  • 1 toast

    röstima ; toost

    English-Estonian dictionary > toast

  • 2 drink\ a\ toast\ to

    English-Estonian dictionary > drink\ a\ toast\ to

  • 3 french\ toast

    English-Estonian dictionary > french\ toast

  • 4 выгонять

    255 Г несов.сов.
    выгнать 1. кого-что välja v minema ajama v kihutama; välja heitma v viskama; \выгонять из комнаты toast välja ajama, \выгонять из школы кого kõnek. koolist välja heitma v viskama keda, \выгонять скот на пастбище loomi karja(maale) ajama;
    2. что põll., aiand. ajatama;
    3. что trük. juurde kasvatama; \выгонять строку rida juurde kasvatama;
    4. что murd. ajama; \выгонять спирт из чего millest piiritust ajama

    Русско-эстонский новый словарь > выгонять

  • 5 вызвать

    215* Г сов.несов.
    вызывать 1. кого välja kutsuma v hüüdma; kohale ilmuda käskima; его \вызватьли из комнаты ta kutsuti toast välja, \вызватьть ученика õpilast küsima (tunnis), учитель \вызватьл его к доске õpetaja kutsus ta tahvli juurde, \вызватьть добровольцев vabatahtlikke välja hüüdma, \вызватьть скорую помощь kiirabi kutsuma, \вызватьть кого в суд keda kohtusse kutsuma, \вызватьть по телефону telefoni teel välja kutsuma;
    2. что esile kutsuma, tekitama; он старался \вызватьть улыбку жены ta püüdis naist naeratama panna, \вызватьть чей гнев kelle viha esile kutsuma, \вызватьть аппетит söögiisu tekitama, чем \вызватьн пожар? mis põhjustas tulekahju? \вызватьть на разговор rääkima ärgitama;
    3. кого на что (üles)kutset esitama kellele, üles kutsuma keda; бригаду \вызватьли на соцсоревнование brigaadile tehti sotsialistliku võistluse ettepanek, brigaad kutsuti sotsialistlikule võistlusele, \вызватьть кого на поединок v на дуэль keda kahevõitlusele kutsuma

    Русско-эстонский новый словарь > вызвать

  • 6 выкинуть

    334* Г сов.несов.
    выкидывать 1. кого-что välja viskama v pilduma; он \выкинутьл все вещи из ящиков ta pildus sahtlitest kõik asjad välja, \выкинутьть кого из комнаты keda toast välja viskama, \выкинутьть на улицу tänavale viskama (ka ülek.);
    2. что välja panema; heiskama, üles tõmbama; \выкинутьть флаг lippu heiskama v üles tõstma, \выкинутьть трап (laeva)treppi alla laskma;
    3. что bot. ajama; \выкинутьть побеги kasve ajama;
    4. что kõnek. (tempe, vigureid) tegema, (vempe) viskama; ну и штуку ты \выкинутьл küll sa viskasid vembu (sisse);
    5. кого, без доп. madalk. nurisünnitama;
    6. madalk. müügile v müüki laskma; ‚
    \выкинутьть деньги на ветер raha tuulde loopima;
    \выкинутьть v
    \выкинутьть v

    Русско-эстонский новый словарь > выкинуть

  • 7 вылететь

    234* Г сов.несов.
    вылетать 1. välja lendama, (õhku) tõusma; самолёт \вылететьел из Калуги в 6 часов утра lennuk lendas Kalugast välja kell 6 hommikul;
    2. ülek. kuuldavale tulema; из его груди \вылететьел вздох tema rinnust tuli kuuldavale ohe;
    3. ülek. välja kihutama v lendama; из-за угла \вылететьела тройка nurga tagant kihutas troika välja, он как стрела \вылететьел из комнаты ta lendas toast välja nagu nool, у окон \вылететьели стёкла aknaklaasid lendasid eest ära, \вылететьеть из университета kõnek. ülikoolist (välja) lendama; ‚
    \вылететьеть v
    вылетать из головы kõnek. meelest minema, nagu peast pühitama;
    \вылететьеть в трубу kõnek. puupaljaks jääma, põhja kõrbema;
    хмель \вылететьел из головы kõnek. pea lõi kaineks v selgeks

    Русско-эстонский новый словарь > вылететь

  • 8 выскользнуть

    335*b Г сов.несов.
    выскальзывать из чего maha v välja libisema; ülek. välja v minema lipsama; чашка \выскользнутьла из рук tass libises käest (maha), он \выскользнутьл из комнаты ta lipsas toast välja, \выскользнутьть из рук полиции politsei käest minema lipsama

    Русско-эстонский новый словарь > выскользнуть

  • 9 выставить

    278*a (повел. накл. \выставитьи и \выставитьь, \выставитььте) Г сов.несов.
    выставлять 1. что (välja) tõstma; мы \выставитьили шкаф в переднюю me tõstsime kapi esikusse, \выставитьить рамы aknaid eest ära tõstma v võtma, \выставитьить на стол бутылки с молоком piimapudeleid lauale tõstma v panema;
    2. кого madalk. välja viskama v ajama; \выставитьить за дверь (toast) välja viskama;
    3. кого-что välja panema; eksponeerima; näitama, demonstreerima; на выставке было \выставитьлено много пейзажей näitusel oli (väljas) palju maastikumaale, на витрину \выставитьили новый товар vaateaknale pandi uus kaup, \выставитьить часовых tunnimehi paigutama v postile panema, \выставитьить команду meeskonda välja panema;
    4. кого esitama, üles seadma; \выставитьить требование nõudmist esitama, \выставитьить двух кандидатов kahte kandidaati üles seadma;
    5. кого, кем kõnek. silma paista laskma, esile tõstma; он \выставитьил себя в дурном свете ta näitas end halvast küljest, \выставитьить как образец eeskujuks seadma, näidisena esitama;
    6. что, кому välja panema (hindeid); ученикам \выставитьили годовые отметки õpilastele pandi aastahinded välja;
    7. что peale märkima v kirjutama; \выставитьить дату kuupäeva peale märkima millele, dateerima mida;
    8. что, чего, кому kõnek. välja tegema, kostitama; \выставитьить вина кому veini välja tegema kellele, \выставитьить угощение кому kostitama keda;
    9. что välja sirutama, ette ajama, nähtavale sättima; \выставитьить голову в окно pead aknast välja pistma, \выставитьить подбородок lõuga ette ajama

    Русско-эстонский новый словарь > выставить

  • 10 из

    предлог с род. п.
    1. lähte v. väljumiskoha märkimisel -st, mille seest, millest välja; приехать из Москвы Moskvast saabuma v kohale sõitma, выйти из комнаты toast väljuma, вырасти из платья kleidist välja kasvama, вернуться из отпуска puhkuselt tagasi tulema, узнать из газет ajalehest v ajalehtedest lugema, пример из жизни elust võetud näide, выйти из берегов üle kallaste tõusma, вывести из терпения кого kelle kannatust katkestama, из пяти вычесть три viis miinus kolm, viiest lahutada kolm;
    2. põhjuse märkimisel -st, mille pärast, mille tõttu; я пошёл туда из любопытства läksin sinna uudishimu pärast, работать из любви к делу töötama armastusest asja vastu;
    3. märgib materjali v. koostisosi; платье сшито из шёлка kleit on siidist õmmeldud, дом из камня kivimaja, букет из роз roosikimp, отряд состоял из пионеров salka kuulusid ainult pioneerid, семья из шести человек kuueliikmeline perekond;
    4. kelle-mille seast, -st, hulgast, seas, hulgas; отрывок из романа romaanikatkend, один из её поклонников üks tema austajaid, один из многих üks paljudest, eё судьба не из обыкновенных tema saatus pole olnud tavaline v tavaliste killast, родом из дворянского сословия on pärit aadlisoost, младшая из сестёр õdedest noorim, лучший из лучших parimaist parim, из века в век ajast aega, изо дня в день päevast päeva, из уст в уста suust suhu

    Русско-эстонский новый словарь > из

  • 11 сор

    1 (род. п. ед. ч. сора и сору) С м. неод. (бeз мн. ч.) pühkmed, prügi, praht, rämps (ka ülek.); вынести \сор из комнаты tuba pühkima, toast prahti v prügi välja pühkima; ‚
    выносить \сор из избы oma (pere) musta pesu (võõraste ees v. silme all) pesema

    Русско-эстонский новый словарь > сор

  • 12 ускользнуть

    336b Г сов.несов.
    ускользать 1. käest maha libisema; налим \ускользнутьл из рук luts libises käest;
    2. ülek. kõnek. minema v käest lipsama v kaduma; \ускользнутьть за дверь ukse taha lipsama, незаметно \ускользнутьть из комнаты toast märkamatult välja lipsama, \ускользнутьть от погони tagaajajate käest ära lipsama, \ускользнутьть из памяти meelest v peast minema, надежда \ускользнутьла lootus on käinud v kadunud;
    3. от кого-чего ülek. kõnek. kõrvale põiklema v hoidma; \ускользнутьть от ответа vastusest kõrvale põiklema, \ускользнутьть от ответственности vastutusest eemale v kõrvale hoidma, \ускользнутьть от наказания karistusest pääsema, это не \ускользнутьло от моего внимания see ei jäänud mul märkamata v kahe silma vahele; ‚
    \ускользнутьть v
    ускользать из рук чьих kõnek. kelle käest libisema v lipsama, kelle eest ära lipsama;
    почва \ускользнутьла v

    Русско-эстонский новый словарь > ускользнуть

  • 13 шмыг

    межд. в функции предик. kõnek. lipsti v vilksti v viuhti v vupsti minema v kaduma, lipsama, vulpsama, vupsama, vulpsatama, vupsatama; он \шмыг из комнаты ta lipsas toast viuhti välja, кошка \шмыг под диван kass kadus vilksti v vupsti diivani alla, kass vupsas diivani alla

    Русско-эстонский новый словарь > шмыг

См. также в других словарях:

  • toast — toast …   Dictionnaire des rimes

  • toast — [ tost ] n. m. • XIXe; toste 1750; mot angl. « pain grillé », et fig. au sens 1; de l a. fr. toster « griller » du lat. tostus, p. p. de torrere « griller » → torréfier 1 ♦ Action (fait de lever son verre) ou discours par quoi l on propose de… …   Encyclopédie Universelle

  • toast — TOÁST, toasturi, s.n. Urare făcută la o masă în cinstea unei persoane sau a unui eveniment, însoţită de ridicarea paharului; scurt discurs ţinut cu acest prilej. – Din fr. toast. Trimis de claudia, 13.09.2007. Sursa: DEX 98  TOÁST s. (rar) vivat …   Dicționar Român

  • Toast — kann bedeuten: Toastbrot ein Trinkspruch (englisch toast), siehe Prosit oder Trinkkultur#Trinksitten Toast (Film), ein britischer Film aus dem Jahr 2010 Toast (Brennprogramm), ein Brennprogramm unter dem Betriebssystem Mac OS X Toast… …   Deutsch Wikipedia

  • Toast — Toast, n. [OF. toste, or tost[ e]e, toasted bread. See {Toast}, v.] 1. Bread dried and browned before a fire, usually in slices; also, a kind of food prepared by putting slices of toasted bread into milk, gravy, etc. [1913 Webster] My sober… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Toast — Toast, v. t. [imp. & p. p. {Toasted}; p. pr. & vb. n. {Toasting}.] [OF. toster to roast, toast, fr. L. torrere, tostum, to parch, roast. See {Torrid}.] 1. To dry and brown by the heat of a fire; as, to toast bread. [1913 Webster] 2. To warm… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Toast — Sm geröstetes Weißbrot, Trinkspruch std. (18. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus ne. toast, zu ne. toast rösten , aus afrz. toster, zu l. tōstus getrocknet , dem PPP. von l. torrēre (tōstum) dörren, rösten, versengen . Die Bedeutungsentwicklung zu… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • toast — ► NOUN 1) sliced bread browned on both sides by exposure to radiant heat. 2) an act of raising glasses at a gathering and drinking together in honour of a person or thing. 3) a person who is toasted or held in high regard. ► VERB 1) cook or brown …   English terms dictionary

  • Toast — [to:st] der; [e]s, Plur. e u. s <aus gleichbed. engl. toast zu to toast, vgl. ↑toasten, Bed. 2 nach dem früheren engl. Brauch, vor einem Trinkspruch ein Stück Toast in das Glas zu tauchen>: 1. a) geröstete Weißbrotscheibe; b) zum Toasten… …   Das große Fremdwörterbuch

  • Toast — »geröstete Weißbrotschnitte; Trinkspruch«: Das in beiden Bedeutungen aus engl. toast entlehnte Fremdwort erscheint in dt. Texten im 18. Jh. Der Bedeutungswandel von »geröstete Brotschnitte« zu »Trinkspruch« erklärt sich wohl aus einer früher in… …   Das Herkunftswörterbuch

  • toast — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. toastaście {{/stl 8}}{{stl 7}} propozycja wypicia alkoholu na czyjąś cześć połączona z okazjonalną mową zawierającą życzenia pomyślności, sukcesu, wygłaszana zwykle na uroczystych bankietach, przyjęciach… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»