Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

(to)+forward

  • 101 advance

    1. verb
    1) (to move forward: The army advanced towards the town; Our plans are advancing well; He married the boss's daughter to advance (= improve) his chances of promotion.) avançar, promover
    2) (to supply (someone) with (money) on credit: The bank will advance you $500.) adiantar, emprestar
    2. noun
    1) (moving forward or progressing: We've halted the enemy's advance; Great advances in medicine have been made in this century.) progresso
    2) (a payment made before the normal time: Can I have an advance on my salary?) adiantamento
    3) ((usually in plural) an attempt at (especially sexual) seduction.) investida
    3. adjective
    1) (made etc before the necessary or agreed time: an advance payment.) adiantado
    2) (made beforehand: an advance booking.) antecipado
    3) (sent ahead of the main group or force: the advance guard.) avançado
    - in advance

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > advance

  • 102 nod

    [nod] 1. past tense, past participle - nodded; verb
    1) (to make a quick forward and downward movement of the head to show agreement, as a greeting etc: I asked him if he agreed and he nodded (his head); He nodded to the man as he passed him in the street.) inclinar a cabeça, nutar
    2) (to let the head fall forward and downward when sleepy: Grandmother sat nodding by the fire.) cabecear
    2. noun
    (a nodding movement of the head: He answered with a nod.) nuto

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > nod

  • 103 parade

    [pə'reid] 1. noun
    1) (a line of people, vehicles etc moving forward in order often as a celebration of some event: a circus parade.) desfile
    2) (an arrangement of soldiers in a particular order: The troops are on parade.) parada
    2. verb
    1) (to march in a line moving forward in order: They paraded through the town.) desfilar
    2) (to arrange soldiers in order: The colonel paraded his soldiers.) reunir em formação
    3) (to show or display in an obvious way: She paraded her new clothes in front of her friends.) exibir

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > parade

  • 104 progress

    1. ['prəuɡres, ]( American[) 'pro-] noun
    1) (movement forward; advance: the progress of civilization.) progresso
    2) (improvement: The students are making (good) progress.) progresso
    2. [prə'ɡres] verb
    1) (to go forward: We had progressed only a few miles when the car broke down.) avançar
    2) (to improve: Your French is progressing.) progredir
    3. noun
    (the progressive (tense) (also the continuous tense): The sentence `They were watching TV'. is in the progressive.)
    - progressiveness - in progress

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > progress

  • 105 step

    [step] 1. noun
    1) (one movement of the foot in walking, running, dancing etc: He took a step forward; walking with hurried steps.) passo
    2) (the distance covered by this: He moved a step or two nearer; The restaurant is only a step (= a short distance) away.) passo
    3) (the sound made by someone walking etc: I heard (foot) steps.) passo
    4) (a particular movement with the feet, eg in dancing: The dance has some complicated steps.) passo
    5) (a flat surface, or one flat surface in a series, eg on a stair or stepladder, on which to place the feet or foot in moving up or down: A flight of steps led down to the cellar; Mind the step!; She was sitting on the doorstep.) degrau
    6) (a stage in progress, development etc: Mankind made a big step forward with the invention of the wheel; His present job is a step up from his previous one.) passo
    7) (an action or move (towards accomplishing an aim etc): That would be a foolish/sensible step to take; I shall take steps to prevent this happening again.) passo
    2. verb
    (to make a step, or to walk: He opened the door and stepped out; She stepped briskly along the road.) caminhar
    - stepladder - stepping-stones - in - out of step - step aside - step by step - step in - step out - step up - watch one's step

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > step

  • 106 Mark

    1. noun
    1) ((also Deutsche Mark, Deutschmark) the standard unit of German currency before the euro.)
    2) (a point given as a reward for good work etc: She got good marks in the exam.)
    3) (a stain: That spilt coffee has left a mark on the carpet.)
    4) (a sign used as a guide to position etc: There's a mark on the map showing where the church is.)
    5) (a cross or other sign used instead of a signature: He couldn't sign his name, so he made his mark instead.)
    6) (an indication or sign of a particular thing: a mark of respect.)
    2. verb
    1) (to put a mark or stain on, or to become marked or stained: Every pupil's coat must be marked with his name; That coffee has marked the tablecloth; This white material marks easily.)
    2) (to give marks to (a piece of work): I have forty exam-papers to mark tonight.)
    3) (to show; to be a sign of: X marks the spot where the treasure is buried.)
    4) (to note: Mark it down in your notebook.)
    5) ((in football etc) to keep close to (an opponent) so as to prevent his getting the ball: Your job is to mark the centre-forward.)
    - markedly
    - marker
    - marksman
    - marksmanship
    - leave/make one's mark
    - mark out
    - mark time
    * * *
    [ma:k] n 1 Marcos. 2 São Marcos. 3 o Evangelho de São Marcos.

    English-Portuguese dictionary > Mark

  • 107 along

    [ə'loŋ] 1. preposition
    1) (from one end to the other: He walked along several streets; The wall runs along the river.) ao longo de
    2) (at a point at the end or on the length of: There's a post-box somewhere along this street.) em
    2. adverb
    1) (onwards or forward: He ran along beside me; Come along, please!) adiante
    2) (to the place mentioned: I'll come along in five minutes.)
    3) (in company, together: I took a friend along with me.) junto
    * * *
    a.long
    [əl'ɔŋ] adv 1 longitudinalmente, ao comprido, ao longo. 2 para a frente, para diante, avante. we can pick flowers as we go along / podemos colher flores enquanto andamos. 3 em companhia, juntamente. 4 acompanhadamente. 5 coll por algum tempo. • prep ao longo de, paralelo a, ao lado de, junto a. along of coll por causa de, em conseqüência de. along the coast ao longo da costa. along with a) junto com. b) à parte de. along with you! vá embora!, saia daqui! come along! venha comigo! run along! corra!, não perca tempo! to be along coll alcançar competidores, estar entre os primeiros. to get along a) arranjar-se com sucesso relativo. b) concordar. c) ir embora. d) avançar. e) ter sucesso, prosperar.

    English-Portuguese dictionary > along

  • 108 anticipation

    noun I'm looking forward to the concert with anticipation (= expectancy, excitement).) expectativa
    * * *
    an.tic.i.pa.tion
    [æntisip'eiʃən] n 1 antecipação, adiantamento. 2 intuição, previsão, preconcepção, pressentimento. 3 conhecimento antecipado. 4 prevenção. 5 expectativa, prelibação, antegozo.

    English-Portuguese dictionary > anticipation

  • 109 arguable

    adjective (able to be put forward in argument: It is arguable that he would have been better to go.) discutível
    * * *
    ar.gu.a.ble
    ['a:gjuəbəl] adj 1 discutível, disputável, controvertível. 2 defensável, sustentável.

    English-Portuguese dictionary > arguable

  • 110 balance

    ['bæləns] 1. noun
    1) (a weighing instrument.) balança
    2) (a state of physical steadiness: The child was walking along the wall when he lost his balance and fell.) equilíbrio
    3) (state of mental or emotional steadiness: The balance of her mind was disturbed.) equilíbrio
    4) (the amount by which the two sides of a financial account (money spent and money received) differ: I have a balance (= amount remaining) of $100 in my bank account; a large bank balance.) saldo
    2. verb
    1) ((of two sides of a financial account) to make or be equal: I can't get these accounts to balance.) equilibrar
    2) (to make or keep steady: She balanced the jug of water on her head; The girl balanced on her toes.) equilibrar
    - in the balance
    - off balance
    - on balance
    * * *
    bal.ance
    [b'æləns] n 1 equilíbrio. 2 estabilidade de corpo e mente. 3 comparação, estimativa, balanço. 4 harmonia, proporção. 5 continuidade, estabilidade. 6 contrapeso, coisa que anula ou contrabalança. 7 Com saldo, balanço. 8 resto, sobra. 9 balancim (de relógio). 10 peso, quantidade ou força preponderante. 11 movimento balançante da cabeça. 12 igualdade de peso. 13 constelação Libra ou sétimo signo do zodíaco. • vt+vi 1 pesar em balança. 2 equilibrar, contrabalançar. 3 comparar (valor, importância). 4 fazer proporcional, ser proporcional. 5 firmar, estabilizar. 6 anular (efeito). 7 Com fazer balanço, equilibrar contas. 8 estar em equilíbrio, estar balançado, equilibrar-se. 9 hesitar, estar indeciso. 10 ponderar, avaliar, estimar. adverse balance prejuízo. balance at the bank saldo credor no banco. balance beam braço de balança. balance carried forward saldo a conta nova. balance in hand dinheiro à mão. balance of mind equilíbrio mental. balance of power equilíbrio de forças. he lost his balance ele perdeu o domínio sobre si. his sudden riches threw him off his balance sua riqueza inesperada deixou-o desnorteado. in the balance pendente. this turned the balance isto foi decisivo. to balance accounts with acertar as contas com.

    English-Portuguese dictionary > balance

  • 111 best

    [best] 1. adjective, pronoun
    ((something which is) good to the greatest extent: the best book on the subject; the best (that) I can do; She is my best friend; Which method is (the) best?; The flowers are at their best just now.) melhor
    2. adverb
    (in the best manner: She sings best (of all).) o melhor
    3. verb
    (to defeat: He was bested in the argument.) derrotar
    - bestseller
    - the best part of
    - do one's best
    - for the best
    - get the best of
    - make the best of it
    * * *
    [best] n 1 o melhor, a melhor parte. 2 o que é superior a tudo o mais. 3 o máximo de empenho, tudo quanto está ao alcance de alguém. 4 as melhores pessoas, os mais capazes. • vt levar a melhor sobre, superar, vencer. • adj ( sup of good) 1 o melhor, o mais desejável, que tem mais valor, superior. 2 que é mais vantajoso ou mais útil. 3 maior. 4 principal. • adv ( sup of well) 1 do modo mais excelente ou eficiente. 2 no mais alto grau. at (the) best na melhor das hipóteses. best-hated mais odiado. he did his best ele fez o possível. he got the best of ele levou a melhor. he made the best of his position ele tirou o melhor proveito do seu cargo. he put his best foot forward ele acelerou seus passos. he was at his best ele se mostrou em sua melhor forma. his best girl, sl sua namorada. I had best not ask melhor seria nem perguntar. I made the best of a bad bargain tirei o melhor de um mau negócio. in the best of humours de ótimo humor. it was all for the best foi tudo com as melhores intenções. make the best of it! faça o melhor que puder! the best part a maior parte. the very best o melhor de todos, do bom o melhor. to have the best of both worlds obter vantagens dos dois lados. to the best of my knowledge ao que eu saiba. to the best of one’s power com todas as forças.

    English-Portuguese dictionary > best

  • 112 carriage

    ['kæri‹]
    1) (the act or cost of conveying and delivering goods: Does that price include carriage?) transporte
    2) (a vehicle for carrying (especially in Britain, railway passengers): the carriage nearest the engine; a railway carriage.) carruagem
    3) (especially formerly, a horse-drawn passenger vehicle.) carruagem
    4) (the part of a typewriter which moves back and forwards, carrying the paper.) carreto
    5) (posture; way of walking.) andar
    * * *
    car.riage
    [k'æridʒ] n 1 carruagem, carro, vagão ferroviário. 2 carreto, porte carretagem paga, frete. 3 Mil carreta da peça de artilharia. 4 porte, presença, comportamento, maneiras procedimento. 5 Pol aprovação de moção. 6 Typogr berço. 7 carro de máquina de escrever. carriage forward carreto a pagar: custo da entrega (do carreto) dos bens, a ser pago por seu destinatário. carriage free sem custo de carreto: diz-se dos bens entregues pela entidade vendedora, sem que esta cobre custos de carreto. carriage inwards carreto pago para recebimento: custo que se paga pelo recebimento de uma carga supostamente por combinação prévia. carriage outwards carreto pago para entrega: custo que se paga pela entrega de uma carga, supostamente por combinação prévia. carriage paid carreto pago (pela entidade vendedora para a entrega de bens vendidos). carriage trade comércio de elite ou para pessoas escolhidas (antigamente essas pessoas chegavam às lojas de carruagem).

    English-Portuguese dictionary > carriage

  • 113 carry

    ['kæri]
    1) (to take from one place etc to another: She carried the child over the river; Flies carry disease.) transportar
    2) (to go from one place to another: Sound carries better over water.) transmitir
    3) (to support: These stone columns carry the weight of the whole building.) suportar
    4) (to have or hold: This job carries great responsibility.) ter
    5) (to approve (a bill etc) by a majority of votes: The parliamentary bill was carried by forty-two votes.) aprovar
    6) (to hold (oneself) in a certain way: He carries himself like a soldier.) comportar-se

    ((slang) a fuss; excited behaviour.)

    ((of bags or cases) that passengers can carry with them on board a plane.)

    - carry-cot
    - be/get carried away
    - carry forward
    - carry off
    - carry on
    - carry out
    - carry weight
    * * *
    car.ry
    [k'æri] n 1 alcance de arma ou projetil. 2 golf distância atingida por um tiro de bola. 3 posição vertical da espingarda em continência. 4 Amer transporte, passagem (a seco entre dois rios navegáveis). 5 Com transporte: sinal ou dígito produzido pela soma de dois ou mais algarismos, quando o total for igual ou maior que a base do sistema de notação em que os algarismos estão representados. O mesmo que "vai um". • vt+vi 1 carregar, levar, transportar, conduzir. she carries the virus with her / ela carrega o vírus. Patricia cannot carry all the books / Patrícia não consegue carregar todos os livros. 2 ter, conter. these coins carry a lot of gold / estas moedas contêm muito ouro. should the police carry guns? / a polícia deveria carregar armas de fogo? the new cars carry a guarantee / os carros novos têm uma garantia. 3 suportar, apoiar, sustentar. the roof is carried by columns / o teto é sustentado pelas colunas. 4 capturar, tomar pela força. the enemies carried the town / os inimigos capturaram a cidade. 5 ganhar, conquistar pela maioria, aprovar. he carried all before him / ele conquistou todos. 6 comportar-se, mostrar-se. she carries herself well / ela mostra bom porte. 7 adicionar em, transportar para uma outra coluna. I put down six and carry three / são seis e vão três. 8 publicar, incluir uma notícia. 9 fazer o trabalho de ou atuar no esporte para suprir as deficiências de um outro. he carries his department / ele carrega (faz o serviço de) todo o departamento. 10 manter mercadorias em estoque. they carry a stock of these items / eles mantêm um estoque destes itens. 11 ter suficiente. 12 manter. 13 Mil pôr a arma em continência. 14 (referente ao som) alcançar ou ser transmitido. his voice carries well to the other end of the hall / sua voz alcança o outro lado do salão. 15 (referente à arma) ter um alcance específico. 16 sl estar com drogas ou com uma arma ilegal. 17 efetuar, pôr em efeito, conseguir. 18 (referente a cães) buscar a caça abatida. that hound can fetch and carry / aquele cão sabe apanhar e trazer (a caça). carry over (componente) reaproveitado de um produto antigo em produto novo. to carry a child estar grávida. to carry a load, to carry a burden ter um problema ou uma responsabilidade ou muito trabalho. to carry along arrastar, continuar. to carry a torch for amar alguém sem ser amado. Frank has been carrying a torch for Linda ever since he saw her / Frank está amando Linda desde o dia em que a viu. to carry away 1 (geralmente na forma passiva) perder o controle. I was carried away when I was shopping / perdi o controle quando estava fazendo compras. 2 arrebatar the artists carried away the audience / os artistas arrebataram o público. 3 Naut desmastrar. to carry back restituir, pôr no mesmo lugar. to carry forth mostrar, expor à vista. to carry great weight ter muito peso, pesar muito. his judgements carry great weight / seu critério, seu parecer pesa muito. to carry in levar para dentro. to carry it high portar-se com orgulho. to carry off 1 ter sucesso em. 2 ganhar prêmios. "Titanic" carried off most of the awards / "Titanic" ganhou a maioria dos prêmios. 3 causar a morte de. all prisoners were carried off by famine / todos os prisioneiros morreram de fome. 4 raptar, seqüestrar they carried the director’s daughter off / eles seqüestraram a filha do diretor. to carry on 1 continuar. we must carry on / devemos continuar. 2 comportar-se ansiosamente ou de uma forma descontrolada, tola. how she does carry on with him! / que afetação dela para agradá-lo! 3 reclamar. 4 namorar, ter relações sexuais com. he carries on with her daughter / ele namora com a filha dela. to carry out 1 executar, efetuar, realizar, conduzir. it will be an easy plan to carry out / será um plano fácil de realizar. 2 implementar she will carry out the instructions / ela implementará as instruções. to carry over 1 transferir, levar. she doesn’t let her private problems carry over into her work / ela não permite que seus problemas pessoais sejam levados/transferidos para o trabalho. 2 transportar, transferir (uma conta) para uma outra página. 3 adiar, jogar para depois. let’s carry over our holidays for next year / vamos jogar as nossas férias para o próximo ano. 4 adiar pagamento para o próximo exercício. to carry the day 1 vencer uma batalha, competição ou debate. the allies carried the day / os aliados venceram. 2 persuadir pessoas a apoiar alguém. to carry through 1 finalizar, levar a efeito, conseguir terminar algo apesar das dificuldades. 2 ajudar alguém em uma fase difícil. you carry coals to Newcastle você está vendendo mel ao colmeeiro.

    English-Portuguese dictionary > carry

  • 114 clock

    [klok] 1. noun
    1) (an instrument for measuring time, but not worn on the wrist like a watch: We have five clocks in our house; an alarm clock (= a clock with a ringing device for waking one up in the morning).) relógio
    2) (an instrument for measuring speed of a vehicle or distance travelled by a vehicle: My car has 120,000 miles on the clock.) conta-quilómetros
    2. verb
    (to register (a time) on a stopwatch etc.) cronometrar
    - clockwork
    - clock in
    - out/on
    - off
    - clock up
    - like clockwork
    - round the clock
    * * *
    clock1
    [klɔk] n 1 relógio (não-portátil). 2 medidor, registrador. 3 taxímetro. 4 Comp velocidade de processamento dos dados a partir da freqüência de oscilação de um cristal. • vt 1 cronometrar, medir o tempo de. 2 registrar o tempo de. around the clock dia e noite. one o’clock uma hora. to beat the clock terminar uma tarefa antes do tempo previsto. to clock in (out) marcar a hora no começo (fim). to clock up coll 1 registrar distância percorrida, pontos ganhos, etc. 2 atingir certa velocidade. to know what o’clock it is estar bem acordado, ter conhecimento das coisas. to put the clock back, to turn the clock back 1 atrasar o relógio. 2 fig retroceder ao passado, dar um passo para trás. to put the clock forward adiantar o relógio. to set the clock acertar o relógio. to sleep the clock round Brit dormir no mínimo 12 horas. to watch the clock coll aguardar impacientemente a hora de parar de trabalhar. to work against the clock trabalhar contra o relógio (para cumprir um determinado prazo).
    ————————
    clock2
    [klɔk] n baguete, pinha de meia. • vt enfeitar com baguete.

    English-Portuguese dictionary > clock

  • 115 contention

    1) (an opinion put forward.) asserção
    2) (argument; disagreement.) disputa
    * * *
    con.ten.tion
    [kənt'enʃən] n 1 contenção, disputa, briga, contenda, combate. 2 argumentação, discussão, altercação. 3 objeto de controvérsia. 4 afirmação, alegação, argumento, ponto de vista, opinião sustentada em uma discussão. 5 controvérsia, discórdia. bone of contention fig objeto da contenda, pomo de discórdia.

    English-Portuguese dictionary > contention

  • 116 elbow

    ['elbəu] 1. noun
    (the joint where the arm bends: He leant forward on his elbows.) cotovelo
    2. verb
    (to push with the elbow: He elbowed his way through the crowd.) acotovelar
    - at one's elbow
    * * *
    el.bow
    ['elbou] n 1 cotovelo. 2 qualquer coisa semelhante a um cotovelo. 3 Tech canto, ângulo, esquina. • vt+vi acotovelar, empurrar, abrir caminho com os cotovelos. at one’s elbow à mão, ao alcance. out at elbows 1 gasto, usado ou rasgado. 2 maltrapilho, mal vestido ou em situação precária. to bend/lift one’s elbow encher a cara, beber demais. to elbow one’s way (in, out, through) abrir caminho às cotoveladas. up to the elbows 1 ocupadíssimo, cheio de serviço. 2 muito envolvido.

    English-Portuguese dictionary > elbow

  • 117 flight deck

    1) (the upper deck of an aircraft carrier where planes take off or land.) convés de aterragem
    2) (the forward part of an aeroplane where the pilot and crew sit.) cabina
    * * *
    flight deck
    [fl'ait dek] n convés superior de porta-aviões, para decolagem e descida.

    English-Portuguese dictionary > flight deck

  • 118 foot

    [fut]
    plural - feet; noun
    1) (the part of the leg on which a person or animal stands or walks: My feet are very sore from walking so far.)
    2) (the lower part of anything: at the foot of the hill.) sopé
    3) ((plural often foot; often abbreviated to ft when written) a measure of length equal to twelve inches (30.48 cm): He is five feet/foot six inches tall; a four-foot wall.)
    - football
    - foothill
    - foothold
    - footlight
    - footman
    - footmark
    - footnote
    - footpath
    - footprint
    - footsore
    - footstep
    - footwear
    - follow in someone's footsteps
    - foot the bill
    - on foot
    - put one's foot down
    - put one's foot in it
    * * *
    [fut] n (pl feet) 1 pé. 2 base, suporte. 3 sopé, fundo, rodapé. 4 margem inferior (de uma página). 5 o último de uma série. 6 pé: medida de comprimento equivalente a doze polegadas ou 30,48 cm. 7 garra, pata, perna. 8 Poet pé: divisão de um verso. 9 Mil gente de pé, infantaria, soldados de infantaria. • vt+vi 1 pôr novo pé em. 2 andar a pé, caminhar, atravessar a pé, pisar cadenciadamente, ir a pé. 3 dançar. 4 somar, adicionar. a foot in both camps em cima do muro, não se decidir por nenhum dos lados. at his feet aos pés dele. at the foot ao pé (da página). at the foot of the hill no sopé da colina. foot by foot pé ante pé, passo a passo, devagar, cautelosamente. from head to foot dos pés à cabeça. he never puts a foot wrong ele nunca erra. he put his foot on the floor coll, Auto ele acelerou a marcha. he shall not set foot in my house ele não há de entrar na minha casa, ele não há de pôr os pés na minha casa. light/ swift of foot ligeiro de pés. on foot a pé, em pé, em movimento, em andamento, em obra, em projeto, em vias de conclusão. on one’s feet em pé, de pé, fig de boa saúde, próspero, florescente. six foot/ feet five seis pés e cinco polegadas. the first, the first regiment of foot regimento de infantaria n<U>o</U> 1. they helped him to his feet eles ajudaram-no a levantar-se. to carry someone off one’s feet entusiasmar, empolgar alguém. to drag one’s foot fazer corpo mole, ser deliberadamente lerdo em tomar uma decisão. to find one’s foot sentir-se confiante. to foot it coll dançar, caminhar, correr. to foot up somar. to get/ have cold feet acovardar-se. to go on foot andar a pé. to have one foot in the grave estar com um pé na sepultura, estar com os pés na cova. to keep one’s feet/ footing manter-se em pé, não cair. to know the length of s. o.’s foot conhecer alguém muito bem, conhecer o fraco de alguém. to put one’s best foot forward coll a) andar o mais rápido possível. b) esmerar-se, fazer o melhor possível. c) apresentar boa aparência para causar boa impressão. to put one’s foot down agir firme e decididamente, bater o pé, ser enérgico, porfiar. to put one’s foot in it meter os pés pelas mãos. to put one’s foot in one’s mouth falar o que não deve, falar bobagem, fig dar um fora. to set foot in meter ou pôr o pé em alguma parte, introduzir-se. to set on foot iniciar, dar o primeiro impulso, pôr em obra, lançar, pôr em movimento. to show the cloven foot revelar má índole. to stand on one’s own two feet ser independente, ser dono do seu nariz. to start off on the right/ left foot começar com o pé direito/esquerdo. to sweep off one’s feet entusiasmar-se, apaixonar-se. to tread under foot pisar, calcar aos pés. two feet long dois pés de comprimento. under foot no meio do caminho.

    English-Portuguese dictionary > foot

  • 119 forth

    [fo:Ɵ]
    (forward; onward: They went forth into the desert.) em frente
    * * *
    [fɔ:θ] adv 1 adiante, para a frente, em diante. 2 diante de, à vista de, publicamente, para lugar visível. 3 fora, para fora, para longe do país. and so forth e assim por diante. back and forth de um lado para outro. from this day forth de hoje em diante. from this time forth de ora em diante. he has progressed so forth até aí ele progrediu. he issued forth ele saiu. he was cast forth ele foi expulso, posto na rua. to bring forth mandar sair, fazer nascer. to go forth sair, partir. to put forth divulgar, publicar. to set forth a book publicar um livro. to set forth on an expedition partir em expedição. to step forth adiantar-se, apresentar-se.

    English-Portuguese dictionary > forth

  • 120 further

    ['fə:ðə] 1. adverb
    ((sometimes farther) at or to a great distance or degree: I cannot go any further.) mais longe
    2. adverb, adjective
    (more; in addition: I cannot explain further; There is no further news.) mais
    3. verb
    (to help (something) to proceed or go forward quickly: He furthered our plans.) avançar
    - furthest
    * * *
    fur.ther
    [f'ə:ðə] vt promover, favorecer, ajudar. • adj 1 mais afastada, mais distante. 2 ulterior, adicional, mais, outro, novo. • adv mais, além, mais longe, mais adiante, mais além, ademais, além disso. I may further mention posso mencionar ainda. I shall inquire further indagarei ainda. till further notice até novas notícias ou ordens. we must further remember that precisamos lembrar-nos ainda que. what further? que mais?

    English-Portuguese dictionary > further

См. также в других словарях:

  • Forward — may refer to: * Relative direction, where forward is the opposite of backward * Forward , the motto of the State of Wisconsin * Forward , the motto of the City of Birmingham * Forward contract, an agreement to buy or sell an asset at a pre agreed …   Wikipedia

  • Forward class — is used in India generally to denote communities and castes from any religion who do not currently qualify for Government of India Reservation benefits (that is, set quotas for political representation) for Other Backward Classes, scheduled… …   Wikipedia

  • forward — forward, forwards 1. For the adjective, the correct form in standard English is forward: • It has four forward gears and reverse controlled by a speed sensing governor Daily Telegraph, 1971 • Already clouds of steam were rising, obscuring the… …   Modern English usage

  • Forward operating base — Logar, Afghanistan. A forward operating base (FOB) is any secured forward military position, commonly a military base, that is used to support tactical operations. A FOB may or may not contain an airfield, hospital, or other facilities. The base… …   Wikipedia

  • Forward-center — is a basketball position for players who play or have played both forward and center on a consistent basis. Typically, this means power forward and center, since these are usually the two biggest player positions on any basketball team, and… …   Wikipedia

  • Forward Commitment Procurement — (FCP) is a procurement model that can be used to deliver cost effective environmental products and services to the public sector and help to create the market conditions in which the environmental goods and services sector can thrive.The model… …   Wikipedia

  • Forward — (engl. „vorwärts“) steht für: Forward, englisch für Stürmer (Fußball) Small Forward und Power Forward, Flügelspieler im Basketball Sport, siehe Forward (Basketball) Forward (Wirtschaft), nicht börsengehandelte unbedingte Termingeschäfte aus der… …   Deutsch Wikipedia

  • Forward Wales — Cymru Ymlaen Leader Dr. John Marek Chairman Ron Davies (Policy Director) Founded …   Wikipedia

  • Forward — For ward, a. 1. Near, or at the fore part; in advance of something else; as, the forward gun in a ship, or the forward ship in a fleet. [1913 Webster] 2. Ready; prompt; strongly inclined; in an ill sense, overready; too hasty. [1913 Webster] Only …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Forward osmosis — is an osmotic process that, like reverse osmosis, uses a semi permeable membrane to effect separation of water from dissolved solutes. The driving force for this separation is an osmotic pressure gradient, such that a draw solution of high… …   Wikipedia

  • forward-looking — ˈforward ˌlooking adjective COMMERCE planning for and thinking about the future in a positive way, especially by being willing to use modern methods or ideas: • Some forward looking companies implemented wide area networks as soon as they became… …   Financial and business terms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»